Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 869
(23 марта 2002 года)
-
Автор письма: Валентина Ивановна Кондрашова, Москва, «...поймала я как-то по радио конец интересной передачи и слышу: “Продолжение слушайте в это же время”. Вот и гадай: в какое “в это же”?». - «Вы правы, Валентина Ивановна. Порой слышишь в эфире, допустим, в 8 часов вечера: “Продолжение слушайте в это же время” - так в какое время? В 8 часов вечера, если “в это же” - когда передача закончилась? Или, может быть, всё-таки, в 7 часов, когда она началась? Это давно распространённая радионебрежность, неточность», - В.Т., «Слушаю вас с незапамятных времён, но в последнее время вместе с сестрой стали пропускать - ей 88, мне 78, да ещё разбили будильник... Как говорит моя знакомая: “Ивановна, у тебя скрылёз!” Утром встаю злая и не в духе, сестра говорит: “Всё ясненько - пропустила «Встречу...»”. - “А что ж ты мне не напомнила?” - спрашиваю. “А я сама забыла”. Нельзя ли где-либо послушать повторение?». - «Можно, Валентина Ивановна, но не нужно. Передача повторяется в понедельник, но очень рано для Москвы (или - очень поздно) - в 4 часа утра, кажется. Ну, пропустили один выпуск - ничего, следующий услышите - 2-я, 4-я и 5-я субботы, 21 час 10 минут», - В.Т., «А ещё у меня мечта: встретиться бы нам всем, кому дорога “Встреча с песней”, познакомиться, устроить концерт кто во что горазд... Написала я что-то очень много, уж вы сократите, пожалуйста, и, коль возможно, уважьте меня - передайте “Вздохнёшь ли ты” в исполнении Дмитрия Гнатюка». Романс «Вздохнёшь ли ты». Композитор Александр Варламов. Поэт Григорий Головачёв*. Исполняет Дмитрий Гнатюк. Оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио, дирижёр Владимир Федосеев. 28 марта 1925 года родился советский и украинский камерный и оперный певец (баритон), театральный режиссёр, педагог, народный артист СССР Дмитрий Михайлович Гнатюк. К 77-летию со дня рождения Дмитрия Гнатюка (1925-2016).
-
Автор письма: Наталья Михайловна Ермакова, город Медногорск, Оренбургская область, «...наш папа (нас было семеро) обладал необыкновенным слухом. Он сам, своими руками, сделал виолончель, гитару, балалайку, мандолину и на слух мог играть любую мелодию, знал и ноты. У его друга, гитариста Рудольфа Фёдоровича Бреда, была двухгрифная концертная гитара, и они с папой вечерами играли. Помню, как папа говорил ему: “Руденька, давай сыграем «Слезу» Мусоргского” - именно так он произносил фамилию композитора, с ударением на “о” - Мусоргский. В 1945 году мы жили на Дальнем Востоке. Во время войны с японцами они напали на наш дом и переломали все инструменты. Папа не смог ничего починить, заболел и вскоре умер. Прошу в его память передать “Слезу” Мусоргского. И, пожалуйста, уточните, правильно ли произносят фамилию Мусоргский, звучит как-то ужасно некрасиво». Виктор Татарский: «Наталья Михайловна, я тоже в детстве слышал от людей, получивших образование в Петербурге в XIX веке, именно такое произношение - Мусоргский. А когда по радио говорят... говорили тогда Мусоргский, они посмеивались и пожимали плечами. Вероятно, и Модест Петрович называл себя Мусоргским, ну не от “мусора” же его фамилия. Сейчас, впрочем, этого уже не докажешь, и во всех словарях ударение на первом слоге фамилии. Но мы, в память о вашем батюшке, назовём композитора так, как называл его он. Модест Мусоргский, “Слеза”». Пьеса для фортепиано «Слеза»**. Композитор Модест Мусоргский. Исполняет Мария Юдина. Запись 1949 года.
-
Автор письма: Раиса Евгеньевна Коптева, город Саранск, «...когда слушаешь “Встречу...”, пробегает далёкая юность - именно пробегает: мимо окон стучат каблучки, они бегут на танцы в парк, а в парке звучат голоса, каких не услышишь сейчас. В 1950-е годы телевизора не было, мы слушали радио, много передавали спектаклей из Большого театра, поэтому мы знали его солистов: Лемешева, Козловского, Михайлова, Лисициана. Сергей Яковлевич Лемешев часто пел в радиоконцертах, помню в его исполнении “Воспоминание бабушки” (название условное), там были такие слова:
“Ну, пора кончать беседу,
Голова в хмелю...”
Больше я эту песню не слышала, а так хочется...» Виктор Татарский: «Раиса Евгеньевна, вы вспомнили одну из песен на стихотворение Беранже “Бабушка”. Музыка Ивана Шишова, русский стихотворный вариант Владимира Дмитриева. Поёт Сергей Лемешев». Песня «Бабушка». Композитор Иван Шишов. Автор оригинального текста Пьер-Жан Беранже (Pierre-Jean de Beranger). Автор русского текста Владимир Дмитриев. Исполняет Сергей Лемешев. Фортепиано Абрам Макаров. Запись 1946 года.Упоминаемые персоны: Иван Семёнович Козловский (1900-1993, оперный и камерный певец (тенор), режиссёр оперы; народный артист СССР; солист Большого театра СССР с 1926 по 1954 годы); Максим Дормидонтович Михайлов (1893-1971, камерный и оперный певец (бас-профундо), киноактёр; протодиакон Русской православной церкви; народный артист СССР; солист Большого театра СССР с 1932 по 1956 годы); Павел Герасимович Лисициан (1911 г.р., российский и армянский оперный и камерный певец (баритон), педагог; народный артист СССР; солист Большого театра СССР с 1940 по 1966 годы).
-
Автор письма: Валентина Павловна Бажанова, село Дединово, Московская область, «...шёл послевоенный очень голодный 1947 год, было мне тогда 17 лет. Вот в такую лихую годину встретила я свою первую и, как потом оказалось, единственную любовь. Он только что демобилизовался и он часто напевал мне песенку из оперетты “Граф Люксембург”, там были такие слова:
“Прочь тоска, прочь печаль,
Я смотрю смело вдаль,
Скоро ты будешь, ангел мой,
Моею маленькой женой”.
Но, как в жизни часто случается, и как поётся в песне, “моя подружка бессердечная мою любовь подстерегла...” На ней, впрочем, он тоже не женился. Уехал, и больше я его никогда не видела. Через 40 лет после тех событий посвятила ему вот такое стихотворение:
“Ты не любил меня, я знаю,
Но что поделаешь с собой.
Ты полюбил мою подружку,
Потом уехал с глаз долой.
Уехал ты, я так страдала,
Так тосковала по тебе,
Но только ты не знал об этом
В своей далёкой стороне.
Летели годы - дни за днями,
Я всё ждала тебя, друг мой,
Всё думала: вот-вот вернётся,
И мы увидимся с тобой...
Но не сбылись мои надежды,
Всё старше становлюся я,
И всё короче и короче
Путь в этой жизни для меня.
Мечтам моим уже не сбыться,
Увидеть вновь не суждено,
Но испытать такое чувство,
Увы, не каждому дано.
А я люблю, люблю, как прежде,
И, несмотря на толщу лет,
Люблю тебя такой любовью,
Которой объясненья нет”».
Виктор Татарский: «Ну, Валентина Павловна, если бы этот персонаж услышал бы это стихотворение, он бы вернулся, это просто немыслимо бы иначе! Очень трогательно. Итак, что мы там поём? А, Дуэт Джульетты и Бриссара из оперетты “Граф Люксембург”». «Дуэт Джульетты и Бриссара» (Juliette and Brissard Duet, «Дуэт Жюльетты и Бриссаро») из оперетты «Граф Люксембург» (Der Graf von Luxemburg). Композитор Франц Легар (Franz Lehar). Исполняют Ольга Власова и Игнатий Гедройц. Оркестр Большого театра, дирижёр Георгий Фукс-Мартин. Грампластинка 1937 года. -
Автор письма: Юрий Григорьевич, Тверская область, «...в знаменитом музее в Каире я видел гробницу фараона Эхнатона, на которой написаны стихи. Перевод этих строк нашёл в книге “Библейские холмы”:
“Я каждый день восторгаюсь твоей красотой,
Моё желание - слышать твой прекрасный голос,
Звучащий, словно шелест северного ветра.
Молодость возвращается ко мне от любви к тебе.
Дай мне твои руки, что держат твой дух,
Чтобы я смог принять его и жить им.
Называй меня моим именем вечно,
А мне там тебя всегда будет недоставать”.
Может быть, Эхнатон сам сочинил эти стихи и посвятил своей жене, Нефертити?». - «Может быть, и так, Юрий Григорьевич. Египетская царица Нефертити (с языка Древнего Египта - “красавица грядёт”) действительно была супругой Аменхотепа IV, то есть, Эхнатона», - В.Т., «Если на заре человечества писали такие прекрасные стихи, то должна была быть и не менее прекрасная музыка. Что известно о музыке того времени? Исполняют ли её сейчас? Эти вопросы занимают меня со времени посещения Египта». Виктор Татарский: «Юрий Григорьевич, Эхнатон и Нефертити жили, как известно, в XIV веке до новой эры. Музыка, думаю, существовала всегда, но записей музыки Египта той поры, увы нет. Могу предложить вам послушать несколько более близкую нам по времени египетскую песню “О, похитивший сон моих глаз”». Египетская песня «О, похитивший сон моих глаз». Исполняет Луиза Закирова (на арабском языке). Государственный эстрадный оркестр Узбекистана под управлением Аркадия Нестерова. Запись 1960 года.Упоминаемые персоны: Эхнатон («Полезный для Атона», древнеегипетский фараон-реформатор из XVIII династии, известный до 5-го года своего правления как Аменхотеп IV. Правил 17 лет и скончался приблизительно между 1353 и 1336 годами до нашей эры); Нефертити («Прекрасная красота Атона», около 1370-1330 годов до нашей эры, «главная супруга» древнеегипетского фараона XVIII династии Нового царства Эхнатона).
-
Автор письма: Дмитрий Николаевич Лосев, город Гродно, Белоруссия, «...в том далёком 1967-м меня познакомила с Вами и “Встречей...” моя мама в один из очередных моих приездов в отпуск в Россию. В тот августовский тёплый вечер она сказала мне: “Сегодня будет передача «Встреча с песней», её ведёт Виктор Татарский, какие хорошие письма ему пишут!” Я остался дома, никуда не пошёл, дождались вместе с мамой девяти часов вечера, и с тех пор навсегда остался верным её слушателем. Я не писал вам раньше, считая, что поскольку у вас такая огромная аудитория, очень большое количество писем поступает к вам, я просто не в праве отвлекать ваше внимание своими письмами». - «Вот это вы напрасно, Дмитрий Николаевич. Я ждал вашего письма», - В.Т., «Такая передача особенно нужна теперь, когда национальный самообман разделяет народы, и теряется по крупицам собранное достояние общей культуры. Как ни странно, но в 1960-е - 1970-е годы со многими произведениями нашего песенного творчества - Высоцкий, Окуджава - мы знакомились часто с помощью радио “Варшава-1”, это было и время известных польских ансамблей “Червоны гитары” и “Но то цо” - “Ну и что” в переводе с польского...»*** Песня «Я люблю смотреть в твои глаза» (Lubie patrzec w twoje oczy). Композитор Ежи Кшеминский (Jerzy Krzeminski, Ежи Кржеминский). Поэт Кшиштоф Дзиковский (Krzysztof Dzikowski). Исполняет ансамбль «Но То Цо» (No To Co). (на польском языке). Запись 1960-х годов.
Упоминаемые персоны: Владимир Семёнович Высоцкий (1938-1980, поэт, актёр театра и кино, автор-исполнитель песен (бард); автор прозаических произведений и сценариев; лауреат Государственной премии СССР (посмертно)); Булат Шалвович Окуджава (1924-1997, поэт, прозаик, сценарист, бард, композитор; участник Великой Отечественной войны; член Союза писателей СССР; лауреат Государственной премии СССР).
-
Автор письма: Борис Александрович Гордеев, город Калуга, «...пишу вам с интервалом в 30 лет. Когда-то, в 1971 году, я уже обращался с просьбой, которая, к сожалению, не была исполнена, так как вы тогда ответили, что песня “Тайна” передавалась совсем недавно - то есть, тогда же, в 1971 году. Прошло 30 лет, мне уже 60, и я вновь пишу вам с просьбой передать на ваш выбор что-нибудь из прошлого. Этим письмом хочу сообщить вам и всем, кто знал меня, что я жив и помню всех, с кем свела за эти годы судьба, особенно наш дружный курс Мордовского государственного университета выпуска 1970 года». Виктор Татарский: «Борис Александрович, прежде всего, рад вашему письму через 30 лет. Должен лишь добавить, что то письмо о песне “Тайна” было не первым вашим письмом во “Встречу...” и предыдущая ваша просьба была выполнена! Песня “Тайна” в исполнении Утёсова, о которой вы писали 30 лет тому назад, давно не звучала во “Встрече...”, так что можно было бы её вспомнить, но я предпочту воспользоваться вашим предложением “передать что-нибудь из прошлого”, то есть, включить во “Встречу...” то, что ещё никогда не было в передаче и о чём вряд ли кто-нибудь сегодня вспомнит. Юрий Степанович Юшков из Екатеринбурга прислал записи наших певцов-эмигрантов, и среди них фокстрот, мелодия которого очень напоминает знаменитую чаплинскую тему, называется он “Маленькая токияночка” - от города Токио, то есть, жительница города Токио - токияночка. Оркестр под управлением Арпада Чегледи, поёт Владимир Неплюев». Песня «Маленькая токияночка»****. Авторы Винсент Скотто (Vincent Scotto), Лео Данидев (Leo Daniderff) и Генри Кристинэ (Henri Christine). Автор русского текста песни неизвестен. Исполняет Владимир Неплюев. Оркестр под управлением Арпада Чегледи (Arpad Czegledy). Грампластинка 1937 года рижской фирмы «Беллакорд» («Bellaccord Electro»)****.
Упоминаемые персоны: Леонид Осипович Утёсов (1895-1982, певец, чтец, дирижёр, руководитель оркестра, конферансье, актёр; народный артист СССР, удостоенный этого звания в 1965 году, первым из артистов эстрады); Юрий Степанович Юшков (филофонист, давний помощник «Встречи с песней»).
-
Автор письма: Юрий Васильевич Николаенко, посёлок Лежнево, Ивановская область, «...обращаюсь к вам с просьбой найти одну песню. Слышал я её зимой 1965-го - 1966-го годов в детском санатории “Холодная балка”, что под Одессой. Санаторий был в своё время известен. В нём лечилась, например, героиня повести Ильиной “Четвёртая высота” Гуля Королёва. Один раз в неделю устраивались танцы под магнитофон. Там я и слышал несколько раз песню, которую запомнил на всю жизнь за красоту мелодии и исполнение. Песня довольно ритмичная. Исполняла её певица на итальянском, по-моему, языке. Вначале припева были слова “Эй, ту, мамалюк”. Признаюсь и признаюсь: никаких драм или переживаний с этой песней у меня не связано. Просто, в ту зиму мне исполнилось 17 лет, я заканчивал школу и заочную математическую школу при Московском университете, совершил путешествие к Чёрному морю, пусть зимой, зато, первый раз в жизни, познакомился и подружился со сверстниками из разных городов бывшего Союза. Мир раздвинулся!.. Ведь до этого я нигде, кроме областного центра не был. И всё это в памяти связалось с красивой песней, которую ни до, ни после санатория не слышал. 17 лет не вернуть, но хотя бы песню!». Виктор Татарский: «Надеюсь, Юрий Васильевич, что вернув вам песню, “Встреча...” вернёт и ваши 17 лет, хотя бы на несколько минут». Песня «Мамалюк» («Mamaluk»). Авторы Бруно Паллеси (Bruno Pallesi), Гуальтиеро Мальгони (Gualtiero Malgoni) и Джузеппе Перотти (Giuseppe Perotti). Исполняет Мильва (Milva). Запись 1963 года*****.
Упоминаемые персоны: Елена Ильина (настоящее имя — Лия Яковлевна Прейс, 1901-1964, русская советская писательница, сестра поэта, драматурга и переводчика, литературного критика, сценариста, автора популярных детских книг Самуила Маршака и писателя и инженера-химика Ильи Маршака; повесть «Четвёртая высота» о Гуле Королёвой была написана Еленой Ильиной в 1945 году); Гуля Королёва (Марионелла Владимировна Королёва, 1922-1942, русская советская киноактриса, участница Великой Отечественной войны, санинструктор; в раннем детстве снялась в эпизодической роли в фильме «Каштанка», затем — в картине «Бабы рязанские»; в возрасте 12 лет снялась в главной роли Василинки в фильме «Дочь партизана», за которую получила путёвку в пионерский лагерь «Артек»).
-
Автор письма: Валерий Михайлович Медведев, Москва, «...в передачах одной из радиостанций звучит песня, с которой я больше не хочу встречаться!!! Эта песня звучит ежедневно, по три раза в день, уже в течение двух месяцев. Как называется она, я не знаю, но там есть припев: “Ой, лёли, лёли, нелюбима, что ли?”, и что-то там про белую реку, которая их разъединила. Песня исполняется в стиле ещё рыдающей Тани Булановой. Меня уже начинает колотить, как только я слышу эту песню! Если у музыкального редактора той радиостанции личные проблемы, то при чём здесь уши радиослушателей?» - «Так не слушайте, Валерий Михайлович! По приговору народного суда, что ли?», - В.Т., «Теперь просьба о музыкальном произведении, которое я никогда не слышал полностью. Впервые фрагмент этого марша услышал лет 30 назад. По телевизору показывали пьесу из зарубежной жизни, где главную роль исполнял артист Ростислав Плятт. Помню, там был какой-то семейный конфликт, и глава семьи, генерал, которого играл Плятт, жил на дереве, затем он спускается с дерева и появляется на сцене под звуки этого марша. Я слышал, что это произведение американского композитора. Название марша и откуда он - не знаю. Прошу вас, если это возможно, понять, что это за марш, и полностью передать его во “Встрече...”». Виктор Татарский: «Валерий Михайлович, судя по всему, вы пишете о марше “Полковник Боуги” композитора Альфорда. Этот марш впервые прозвучал в американском фильме “Мост через реку Квай”******». Марш «Полковник Бугги» (Colonel Bogey March, «Марш полковника Боуги»). Композитор Фредрик Джозеф Рикетс (Frederick Joseph Ricketts), авторский псевдоним Кеннет Элфорд (Kenneth Alford), аранжировка Малкольма Генри Арнольда (Malcolm Henry Arnold). Исполняет Оркестр Карела Влаха (Karel Vlach Orchestra). Грампластинка 1958 года.
Упоминаемые персоны: Татьяна Буланова (Татьяна Ивановна Руднева 1969 г.р., эстрадная певица, актриса, двукратная обладательница премии «Овация»; её хиты стали символом 1990-х, на сцене Татьяна Буланова исполняла грустные песни о несчастной любви, её прозвали «королевой слёз», Алла Пугачёва её манеру исполнения называла «плачем Ярославны», певица нередко становилась из-за этого объектом шуток и пародий, а сама она недоумевала по поводу того, почему искренность на сцене вызывает такую неоднозначную реакцию публики; сама певица так объясняла свои слёзы на сцене: «Я же плакала не потому, что ставила себе задачу непременно прослезиться. Просто вдруг накатывал настолько сильный эмоциональный всплеск, что ничего не могла с собой поделать. Всё было абсолютно естественно, на эмоциях. Мало песен, когда я плачу дословно из-за того, о чём пою. Правда, есть две песни, которые очень созвучны с моей жизнью и трогают меня до глубины души. И это ведь хорошо, когда музыка трогает. А вообще, когда не видишь ребёнка две-три недели, а он ещё маленький, конечно, берёт дикая тоска. И в первую очередь я плакала от тоски по сыну»); Ростислав Янович Плятт (1908-1989, актёр театра и кино, мастер художественного слова; народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР; играл роль генерала Фирбатресса в спектакле по пьесе Питера Устинова 1978 года «На полпути к вершине» в постановке театра имени Моссовета, герой которого возвращается домой после очередной четырёхлетней службы в Индии и узнаёт, что его сын стал хиппи, пытается всю жизнь жить «вопреки» и насолить родителям, а дочь - беременна неизвестно от кого. Отец пытается понять детей, но при этом также выясняется, что жена в годы молодости так же была не без греха, только люди их поколения привыкли всё это скрывать в пыльном чулане. Для того, чтобы остаться наедине со своими мыслями, генерал... переселяется на дерево... Он хочет показать своим детям и жене, как выглядит их нигилизм, а также стремление закрыться от проблем со стороны, а также проанализировать вину свою и жены в том, что дети выросли такими).
Виктор Татарский: «...я благодарю за предоставленные нашим слушателям редкие музыкальные записи Владимира Константиновича Солоненко, Дмитрия Леонидовича Фокина и Юрия Степановича Юшкова. До встречи через неделю, в следующую субботу, 30 марта. Будьте здоровы».
Примечание: * автор стихов романса «Вздохнёшь ли ты» - Григорий Филиппович Головачёв (1817-1880), поэт, историк, сотрудник и редактор литературных журналов, соученик Михаила Лермонтова по Московскому университету. Некоторые из стихов Григория Головачёва положены на музыку, исполняются как романсы по настоящее время.
Примечание: ** фортепианная пьеса Модеста Мусоргского «Слеза» является самостоятельным произведением композитора, не входит в цикл «Из воспоминаний детства» («Воспоминания детства»), о котором упомянул ведущий передачи.
Примечание: *** вероятно, кадр из выпуска «Встречи с песней», звучавшего до 2001 года.
Примечание: **** на сайте содружества филофонистов
Примечание: ***** на советских грампластинках песня «Мамалюк» была издана в 1965 году, а записана певицей - двумя годами ранее.
Примечание: ****** «Марш полковника Боуги» - популярный военный марш, написанный в 1914 году британским лейтенантом Фредриком Рикетсом (1881-1945), дирижёром ансамбля Королевских Морпехов в Плимуте, который публиковал музыкальные сочинения под псевдонимом «Кеннет Элфорд». Продажи нот «Марша полковника Боуги» превысили миллион экземпляров, а само произведение стало официальным маршем канадского Королевского Полка в Калгари. Новая волна известности пришла к маршу в 1957 году, когда он прозвучал в кинофильме режиссёра Дэвида Лина «Мост через реку Квай» («The Bridge on the River Kwai») в аранжировке композитора Малкольма Арнольда. В кинофильме солдаты насвистывают мелодию «Полковника Боуги».
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества
Выпуск 869 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире
Выпуск 868 | Выпуск 870 |
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.