Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Авторы писем и участники передачи
Лидия Владимировна Савельева
(город Петрозаводск)

Лидия Владимировна Савельева - выдающийся российский филолог, автор 6 книг и более 230 публикаций в центральной («Филологические науки», «Вопросы языкознания», «Русская речь», «Русский язык в школе», «Мир русского слова»...), академической и региональной печати России, Сербии, Украины, Белоруссии, Израиля. Она впервые дешифровала славянскую азбуку и интерпретировала её как поэтический текст (Аз, Буки, Веди, Глаголи, Добро, Есть... и т.д. «Я грамоту знаю. Говори: “Добро есть!”»). Лидия Савельева - автор «концепции охранения языка и культуры, преемственности традиций и норм как единственно возможного пути сбережения национальных основ мировосприятия русского человека», писала об экологии языка, введя это понятие в науку, что высоко оценил академик Дмитрий Лихачёв.
Лидия Владимировна Савельева - прямой потомок поэта Александра Сергеевича Пушкина, старший сын которого Александр Александрович был дедом Софьи Николаевны Данилевской, бабушки Лидии Владимировны. Воспоминаниями о Софье Данилевской поделилась Лидия Савельева в письме, адресованном передаче «Встреча с песней». Оно прозвучало в эфире «Радио России» 25 сентября 2004 года в 940 выпуске:
«...пишу на радио впервые с давней мечтой услышать хотя бы что-то из необъятного и неординарного репертуара моей бабушки по матери Софьи Николаевны Данилевской. Это была истинная русская дворянка с хорошо известными в России корнями, которой выпало жить с 1887 по 1984 годы на родине, в отличие от четырёх сестёр, и которая пронесла через все страдания и лишения глубочайшую веру в Бога, в жизнь и добро, сохранив в самые чёрные годы репрессий, голода, оккупации необыкновенное чувство человеческого достоинства. Все её дети с большими трудностями, подчас, с перерывами на ссылки, получили высшее образование. Во время фашистской оккупации она спасла жизнь 28 детей - воспитанников детского дома, брошенных начальством. До войны она почти одновременно потеряла мужа - выпускника Петровской академии, отца - действительного статского советника и осталась она одна с пятью детьми, с чемоданом нот, со знанием трёх иностранных языков и со своим прекрасным оперным голосом. Голос ей ставила Мария Денисенко - тот же замечательный полтавский педагог, у которой учился и Иван Семёнович Козловский. После революции бабушка несколько лет солировала в хоре Свешникова. И Александр Васильевич очень ценил её. Позже она пела с Борисом Романовичем Гмырей. Она замечательно аккомпанировала себе на фортепиано, которое, сохранив для неё от пожаров и разорения, вывез конской упряжкой в Полтаву дворник Тихон. Будучи простым крестьянином, он удивительным образом понял место музыки в бабушкиной жизни. Моя старенькая тётушка - невестка бабушки, она живёт в Петербурге, и я более всего хотели бы услышать романс Глиэра:
“Жить, будем жить! И от судьбы возьмём
Хотя б одну весну, хотя б одно мгновенье...”.
Это так отвечало жизнестойкости Софьи Николаевны».
Лидия Савельева - автор книги воспоминаний «Печаль моя светла...», в предисловии к которой сказано:

«Мои записки первоначально предполагали только мемуарное повествование о моём военном и послевоенном детстве и взрослении, проходивших на Украине — родине моей матери. Там только на одном из полтавских кладбищ покоится уже 14 моих близких родственников четырёх поколений, начиная от моей прабабушки Марии Александровны (внучки Пушкина). Случилось так, что через их и мою судьбу прошла не только драматичная историко-событийная жизнь нашей страны. В наших судьбах отразились показательные и коренные культурные связи русского и украинского народов, символами которых в материнском роду стали Пушкин и Гоголь — два истока общей культуры. В связи с распадом Союза мне кажется важным оставить объективное свидетельство очевидца для понимания трагических событий Новейшего времени.
Мои близкие друзья и стимулировали, и поддерживали это начинание. Я обратилась к жанру воспоминаний, увы, несколько поздно, а потому хорошо понимаю, что часто мои размышления и эмоции не вяжутся с документальной основой мемуаров и бывают излишними, и даже их надо бы убрать, но я... я просто не умею оставлять их “за кадром”...»
Лидия Савельева родилась 7 июня 1937 года в селе Семёновское Михневского района Московской области. Детство провела в Полтаве. В 1954 окончила с золотой медалью Полтавскую среднюю школу имени В.Г. Короленко, а в 1959 году - филологический факультет Ленинградского университета, была рекомендована в аспирантуру по кафедре русского языка (под научным руководством профессора Марии Соколовой).
В Петрозаводск Лидия Савельева приехала с мужем, также учёным-филологом, Замиром Тарлановым в 1963 году. И почти полвека проработала в Карельском педагогическом вузе - старшим преподавателем, доцентом, профессором, заведующей кафедрой русского языка. Читала курсы современного русского литературного языка, старославянского языка, исторической грамматики русского языка, истории русского литературного языка, введения в языкознание, лингвистического анализа художественного текста, лингвистической типологии, восемь спецкурсов. Исследовала историю русского языка, исторический синтаксис, палеославистику, лингвофольклористику, лингвопоэтику, языковую экологию. Лидия Владимировна - автор монографий «Исторический синтаксис русского языка: Научно-методические разработки», «Отрицательно-безличные предложения в истории русского языка», «Формы отрицания в истории русского языка донационального периода», «Языковая экология: Русское слово в историко-культурном освещении», «Русское слово: конец ХХ века». Лидия Савельева была членом редколлегии «Карельской энциклопедии». Подробнее о научной деятельности Лидии Владимировны Савельевой и её публикациях можно прочитать на сайте
Из интервью Лидии Севельвой главному редактору интернет-журнала «Лицей» Наталье Мешковой: «...Пушкин для нас всё потому, что понимает как никто, в чём достоинство личности. Поэтому всю жизнь он боролся за честь – свою, честь семьи, рода, истории, Отечества. Он фундамент русской культуры. Нормы современного русского литературного языка утвердил он своим творчеством. И если бы у другого народа был такой человек, который охватил бы все жанры литературы, да ещё и создал бы совершенные образцы этой литературы, то он бы значил для этого народа то же самое, что для нас Пушкин...

Все знают, что Пушкин в девять лет написал стихотворение на французском языке, и оно опубликовано. А в семье знают и стишок, сочинённый в четыре года: “Сашино пузо просит арбуза, Сашиному пузу арбуза не дают”. Его нет ни в одном собрании сочинений, да и не надо, но из уст в уста оно передаётся.
Моя бабушка Софья Николаевна до 30 лет прожила со своим дедушкой Александром Александровичем Пушкиным. А мне было 47 лет, когда она умерла в возрасте 97 лет... Значит, именно меня из дальних потомков с Пушкиным разделяет три сознания: Натальи Николаевны – их старшего сына – моей бабушки... Ко дню рождения бабушки мы должны были читать наизусть стихи и большие отрывки из поэм. Она следила, чтобы внуки хоть здесь не срамили её. Бабушка мудрая была, всегда говорила нам о родстве: “Хвастаться – позорно, а скрывать – малодушно!”. Мне приятно, что сын знает Пушкина гораздо лучше...
В своё время меня потряс студент-заочник Саша Готовцев. Он узнал, что я имею отношение к Пушкину, и принёс грандиозную выписку из своей родословной. И показал, что где-то в седьмом колене мы пересеклись!
Мне это греет душу. Ещё советую всем: почаще говорите с бабушками. Всё уходит в песок, поэтому полезно с бабушками разговаривать. Человеку отпущен короткий срок жизни, но он может его продлить не только тем, что читает, но и лично общаясь с уходящими поколениями. Это продление жизни. Мой сын Женя всю жизнь любил разговаривать с бабушками, прабабушками. Недавно сделал мне подарок, передав разговор с моей покойной мамой, из которого я узнала, почему в 1939 году наша семья уехала из Москвы в Полтаву. Я слышала от мамы фразу про отца “У него была бы участь Штирлица в лучшем случае”, но не знала всей истории. После Литературного института отец был направлен завучем в школу НКВД, а мама работала там лаборанткой. При этой средней школе, оказывается, открыли вуз — “лесную школу НКВД”, которая потом стала Академией внешней разведки. При папе туда набрали студентов со знанием иностранных языков независимо от их желания. Вот отец и сорвался с семьей, уехал в Полтаву.
Вот про деда со стороны отца я очень мало знаю, он был против его брака: недоволен, что “наш Володька погряз в голубых кровях”. Но знаю от его жены, моей бабушки, что в 1913 году он, простой чертёжник, участвовал в подготовке Парижской выставки, заработал огромные деньги и начал выпивать. Наступило чёрное время для его семьи. Об этом всегда так и вспоминали. Один семейный штрих, а у меня к Парижской выставке уже другое отношение. Или семейные воспоминания, как косили людей в России инфлуэнца, тиф. Другой мой дед погиб от инфлуэнцы в 1919-м, а в 1920-м родственница умерла от сыпного тифа.
Тысячи таких мелочей выплывают. Очень ценю такие ароматы эпохи. Восстановить их иначе, чем через семью, невозможно.

Почти 50 лет я проработала в педвузе. Чем больше он уходит в прошлое, тем теплее вспоминаю... Я настолько разочарована современной наукой, этими её глупыми рейтингами трёх типов, каждый из которых при желании можно купить... Статьи – часто коллажи из интернета, в них нет даже идеи. Люди зарабатывают на науке. Конечно, остались энтузиасты, которых рынок совершенно не интересует, но такие люди мало ценятся... Предела знанию русского языка нет, это океан. А люди используют мутные волны. Это проблема массовой культуры, которая вытесняет настоящую культуру. Всё испортили кратким изложением книг, как будто боятся, что ребёнок почувствует эстетическое наслаждение словом. Вспоминаю, как моя учительница в школе гениально догадалась требовать от учеников седьмого класса любые примеры на пунктуацию только в стихотворном контексте. Понимаю почему: потому что интонация стиховая перевешивает интонацию речевую, которой обычно руководствуются малограмотные люди. Одновременно она приобщила нас к эстетике слова. Чтобы ребёнок вырос в эстетике слова, он должен всё время наизусть учить образцовые стихи! Как же иначе? А теперь даже читают мало, что самое ужасное.
Угроза языку в том, что не читают художественную литературу. Люди не знают, как это наслаждаться художественным словом! Взамен этому кругом штампы рекламы, публицистический стиль. Он, а не художественный стиль, теперь во главе всех стилей. А в публицистику очень легко вторгаются иноземные влияния. Наплыв американизмов, выражений из масс-культуры... Смотришь чудесную передачу “Голос. Дети” и слышишь наставников: “Круто!”, “Ты крутой!”, “Клёво!”. Люди, неужели вы забыли русский язык! Переходить на жаргон, когда вся страна прильнула к экранам... Это удручает».
На страницах петрозаводского интернет-журнала «Лицей» можно прочитать полные тексты интервью Лидии Владимировны Савельевой:

Литературовед Виктор Русаков в книге «Рассказы о потомках А.С. Пушкина»,
С той же сдержанной радостью за гениального предка писала она о Пушкине в статье “Мирообъемлющий гений”, напечатанной в петрозаводской газете “Ленинская правда” 6 июня 1969 года, то есть в день рождения поэта, и в работе “Основоположник национальной словесной культуры”, опубликованной в журнале “Punalippu” (“Красное знамя”, по-фински) к 180-летию со дня рождения её прапрапрадеда.
...Два дня пролетели незаметно. Остались позади и прогулки по Петрозаводску, и чаепитие “на круглом камне” в лесу, и бесконечные разговоры вокруг Пушкина... На прощанье меня ждал сюрприз: Л.В. Савельева сыграла на фортепьяно “дедушкины” романсы - “В душе моей промчались грозы...” и “Вальс”. И музыка, и стихи Николая Владимировича Быкова. Этот музыкальный подарок я никогда не забуду...»

Из очерка кандидата филологических наук, заслуженного работника образования Республики Карелия Владимира Чернышева,
Впоследствии, спустя три десятилетия, мне посчастливилось как бы со стороны наблюдать за тем, как Лидию Владимировну захватывала научная мысль, как идея постепенно обретала реальную основу и, наконец, становилась плодом научных изысканий... По её словам, случается и так, что откровение приходит не за письменным столом, а на кухне, когда чистишь картошку. Так возник первоначально замысел разгадать содержание, заложенное Константином Философом (Кириллом) в буквы алфавита. Сакральный смысл славянской азбуки занимал её всю без остатка, и результат не замедлил сказаться - появилось открытие, заставившее пересмотреть взгляды учёных, господствовавшие в течение полутора веков. Замечательные стихи, положенные в основу славянской азбуки, оказались нравоучением и духовной основой тех, кто ею овладевал».

Доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Карелии и России, кавалер ордена Дружбы Народов, ветеран труда, Лидия Владимировна Савельева, супруга всемирно известного историка русского языка, синтаксиста профессора Замира Курбановича Тарланова и мама литературоведа, специалиста по русской поэзии профессора Евгения Замировича Тарланова, ушла из жизни 20 июня 2021 года от осложнений на сердце после заражения коронавирусной инфекцией.
Намерение создать архив легендарной передачи Виктора Витальевича Татарского «Встреча с песней» неоднократно обсуждалось в интернет-сообществах. Эта идея высказывалась и в письмах, звучащих на радио. Ведь «Встреча с песней» - не только старейшая музыкальная передача страны, известная, без преувеличения, миллионам слушателей, это не только новый формат, придуманный на советском радио, но и уникальное явление в масштабах мирового радиовещания, аналогов которому просто нет. Авторская передача Виктора Татарского идёт в эфире с января 1967 года в неизменной концепции, суть которой наиболее ёмко определяет фраза: «песня в судьбе человека».
В бытность широкого распространения проводного и эфирного радиовещания, в период, когда передача звучала на волнах Первой программы Всесоюзного радио, то есть, транслировалась на территорию, превышающую географически СССР, «Встреча с песней» получала до 3 тысяч писем в месяц - рекордное количество корреспонденции среди всех передач советского радио! Она сумела пробудить у радиослушателей желание делиться с миром своими личными историями, связанными с любимой песней или памятной мелодией. И, конечно, «Встречу...» ждали, отмечая в календаре даты эфиров, чтобы в привычный вечер включить радиоприёмник и услышать... голос ведущего, который не спутать ни с каким другим. Голос, непохожий на голоса дикторов советского радио ни тембром, ни подачей. Во времена тотального официоза и шаблонных фраз, звучащих в эфире, потребность в спокойной, доверительной беседе, в искренности интонаций восполняла именно «Встреча с песней»... Именно поэтому в ней в равной степени уникальны и манера работы у микрофона Виктора Татарского, и музыкальные записи (порой раритетные), и, конечно, содержательные письма (письма-воспоминания, письма-исповеди), звучащие в передаче, без которых «Встреча с песней» просто немыслима!
Во «Встрече...» впервые зазвучали записи, которые раньше были в закрытом фонде или вообще запрещены. Нередко с большим трудом Виктору Татарскому и редакторам передачи Терезе Рымшевич и Татьяне Зубовой приходилось преодолевать цензурные запреты как в отношении тем, затрагиваемых слушателями в письмах, так и по поводу записей. Ведь, действительно, редкие фонограммы звучат во «Встрече...» и чаще всего лишь один раз за все годы существования передачи, а если и имеются повторы, то редко - раз в пять лет. Именно во «Встрече с песней» впервые в эфире отечественного радио прозвучали песни Александра Вертинского, Изабеллы Юрьевой, Вадима Козина, Аллы Баяновой, Александра Галича, Владимира Высоцкого, Виктора Цоя, Александра Башлачёва...
Всесоюзное радио архивировало выпуски «Встречи с песней». Многие из этих магнитофонных лент сегодня хранит Гостелерадиофонд России... Передачи периода 2000-х годов публиковал официальный сайт «Радио России». Но этот архив был безвозвратно утерян. А в настоящее время новые выпуски «Встречи с песней» доступны на сайте радиостанции, увы, лишь в течение приблизительно последнего года...
Отдельные выпуски (или их фрагменты) по мере оцифровки давних студийных лент и магнитозаписей из частных аудиоархивов время от времени публикуются на различных сайтах. Так на сайте «Старое радио» появилась коллекция «Встречи с песней» преимущественно середины - второй половины 1980-х годов. Участникам музыкальной соцсети «На завалинке» также удалось собрать часть архивных выпусков радиопередачи. Некоторое время назад сайт «MOSKVA.FM» архивировал записи «Встречи...» и, более того, предлагал текстовые расшифровки выпусков. Однако и этот архив был убран из общественного доступа... Сегодня пользователи социальной сети «ВКонтакте» могут общаться в сообществе «Встреча с песней. Автор и ведущий Виктор Татарский», созданном давней слушательницей радиопередачи Людмилой Калининой. А также слушать опубликованные самими радиослушателями аудиозаписи выпусков передачи «Встреча с песней» разных лет в сообществе «Архив радиопередачи “Встреча с песней”», созданном Сергеем Владимировым. Благодаря слушательнице Елене Маршак веб-архив пополнился целым блоком архивных аудио- и текстовых записей (с расшифровками, а также с указанием, что очень ценно, дат эфиров) многих выпусков передачи. Большую помощь в наполнении веб-архива «Встречи...» оказала член Союза журналистов РФ Надежда Ивановна Юдина из города Дятьково, любезно предоставившая бесценные тетради своей старшей подруги, слушательницы «Встречи с песней» с 1968 года, Азы Степановны Никишиной, которая многие годы методично вела записи выпусков любимой передачи. Также как это делала с 3 января 1968 года Людмила Сысуева из Свердловской области. Она передала веб-архиву свои записи о многих выпусках передачи. Филофонист Борис Щеглов поделился с веб-архивом редкими записями передачи «Встреча с песней», выходившими в эфир с 1983 по 1993 годы, а также помог уточнить значительный объём данных по выпускам разных лет. Вместе с единомышленниками - «поисковой группой из Подмосковья» (так называет их Виктор Татарский), он систематизировал из множества источников информацию о передачах «Встреча с песней», «Запишите на ваши магнитофоны» и «На всех широтах». За что ему и всем его коллегам из «поисковой группы» большое спасибо.
К середине 2019 года киноведом и редактором Еленой Бельской была завершена систематизация информации о «Встрече с песней», взятая из многих источников. Скрупулёзно, в течение нескольких лет Елене Бельской удалось собрать сведения о музыкальных произведениях, звучавших в большинстве выпусков радиопередачи, начиная с 1968 года! Этот список и стал основой веб-архива, предлагаемого вашему вниманию сайтом «Retroportal.ru». Если в информации о выпуске «Встречи с песней» указывались имя исполнителя и аккомпаниатора, то есть, представлялось возможным идентифицировать музыкальные записи и разыскать их (при отсутствии аудиозаписи самого выпуска передачи), то они становились дополнениями к тексту, переданному Еленой Бельской. Таким образом, сегодня пользователи веб-архива имеют возможность не только узнать о музыкальных произведениях, звучавших в том или ином выпуске, но и послушать архивные фонограммы...
На радийном сленге, утвердившемся ещё с советских времён, сюжеты (репортажи, интервью, комментарии), звучащие как в информационных выпусках новостей, так и в программах различной тематики, называются «кадрами». Автор и ведущий Виктор Витальевич Татарский именует «кадром» связку «письмо-песня»: завязка сюжета в содержании письма (иногда это фрагмент книги, статьи), а развязка в песне или мелодии, звучащей следом. В целях максимально подробного раскрытия информации аудиозаписи каждого выпуска «Встречи с песней», найденные на просторах глобальной сети, точно также разделены на «кадры», фрагменты. Они представлены в той же последовательности, что и в выпуске, прозвучавшем в эфире. Именно так, даже в таком виде, сохраняется (что очень важно!) драматургия выпуска, строго подчинённая авторскому замыслу.
Следует обратить внимание на то, что текстовые описания выпусков передачи могут отличаться от их звукового оригинала. В веб-архиве передачи информация по мере возможности подаётся в уточнённом и дополненном виде. Ведь поиски новых данных о названиях, об исполнителях, об авторстве тех или иных музыкальных произведений, о годах их записи никогда не прекращаются. К тому же год от года, благодаря широкому развитию сети Интернет, становится ещё больше известно о каких-то ранее неведомых моментах в биографиях творческих или политических деятелей, упоминаемых в передаче персон. В том числе в открытом доступе находится информация и об участниках «Встречи...». Как выясняется, авторы писем порой это известные в своих кругах личности, с неординарной судьбой, достойные быть героями отдельных интереснейших биографических книг!
Архив в веб-формате на страницах данного сайта представлен в виде: списка выпусков в хронологическом порядке, именного указателя, содержащего информацию о вокалистах, композиторах, поэтах, музыкантах, исполнительских коллективах, списка имён авторов писем во «Встречу с песней» и интерактивной карты писем, алфавитного перечня музыкальных произведений (другие сайты, также предлагающие к прослушиванию записи «Встречи с песней», столь развёрнутого описания содержания выпусков не имеют). Помимо этого, пользователи веб-архива могут узнать интересные факты о радиопередаче «Встреча с песней» и её создателях, прочитать интервью Виктора Татарского, статьи о передаче, опубликованные в печатных и электронных СМИ в разные годы, цитаты из книг, где она упоминается, а также познакомиться с авторами писем, помощниками и другими участниками любимой «Встречи...» - со всеми теми преданными радиослушателями, о которых сам Виктор Витальевич в одном из выпусков ёмко сказал: «...по секрету хочу сказать вам, что всех тех, кто пишет во “Встречу...” или просто слушает её, считаю лучшей частью человечества».
Для удобства навигации по веб-архиву под каждым «кадром» (фрагментом) выпуска со знаком «#» (решётка) прописаны ключевые слова (хештеги), при переходе по которым, можно сформировать подборку выпусков на определённую тему, затронутую в письмах радиослушателей и озвученную автором передачи. Кроме того, для удобства поиска по веб-архиву через поисковые системы по мере необходимости под «кадром» (фрагментом) публикуется краткая информация о персонах, как известных, так и о персонах из частной жизни авторов писем, упомянутых в этом фрагменте выпуска.
Большая благодарность всем, кто записывал на магнитофоны «Встречу с песней», сберёг эти записи, а с приходом эры цифрового звука смог оцифровать магнитофонные ленты и продолжает архивировать выпуски передачи. Если у вас имеются старые магнитофонные ленты с записями выпусков радиопередачи, личные списки песен и композиций, которые в разные годы звучали в передаче и которые отсутствуют в опубликованных выпусках на сайте архива, отклики по следам услышанной передачи, а также если вы заметили неточности в описании выпусков, располагаете иной дополнительной информацией, пишите по адресу или через формоотправитель.
Создание веб-архива «Встречи с песней» на сайте «Retroportal.ru» было начато в 2019 году с разрешения автора и ведущего радиопередачи, народного артиста России Виктора Витальевича Татарского.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте