Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
История песни «Генацвале»
Эта страница web-архива передачи «Встреча с песней» появилась в результате поиска записи песни «Генацвале», начатому автором радиопередачи Виктором Татарским и её редактором Татьяной Зубовой ещё в 1980-е годы, когда в адрес «Встречи с песней» пришло письмо от заведующей отдела Дирекции государственных литературных музеев города Минска Нины Цвирко. Нина Григорьевна поведала историю поездки белорусского поэта Янки Купалы в конце 1930-х годов на грузинский курорт Цхалтубо и его знакомства с главным врачом курорта Элико Метехели, которой Янка Купала посвятил стихотворение «Генацвале».
Стихотворение было переведено на русский язык и положено на музыку композитором Юрием Слоновым, но записи песни не удалось обнаружить ни хранителям наследия Янки Купалы в музее Минска, ни на московском радио. В итоге, 15 января 1988 года в 511 выпуске «Встречи с песней» прозвучала песня, лишь отдалённо напоминающая «Генацвале» Янки Купалы - «Элико» (композитора Артемия Айвазяна на стихи Ованеса Гукасяна). Продолжили поиск песни «Генацвале» и составители web-архива радиопередачи «Встреча с песней», помощь в котором им оказали «Грузинское культурно-просветительское общество “МАМУЛИ”» и директор и художественный руководитель белорусского Государственного ансамбля «Песняры» Роман Козырев.
«Генацвале» - этот полный образец лирической поэзии о далёкой Грузии и прелестной грузинке Элико - Янка Купала написал в январе 1938 года и посвятил главному врачу грузинского курорта Цхалтубо Элико (Елене Михайловне) Метехели. Именно она, согласно литературоведческим изысканиям, «такая молодая, красивая: немрачная царица Тамара из теснины Дарьяла - белолицый, чёрный цветок Цхалтубо!..», поразила поэта, проходившего лечение в санатории, и своей красотой, и знанием творчества грузинского поэта Акакия Церетели, тем самым вдохновила Купалу на создание стихотворения, в котором упоминается её имя Элико.
Из воспоминаний Элико Метехели, опубликованных
«...Янка Купала очень сблизился с нами - врачами-грузинами. Он особенно радовался и веселился, когда я шутила и острила. Когда я, по просьбе Янки, рассказывала что-нибудь из прошлого Грузии, он очень внимательно и сосредоточенно слушал. Помню, однажды вечером, мы с друзьями-врачами сидели в саду. Была чудесная, тёплая погода. Веселились и смеялись, вспоминая студенческие годы. С нами были Янка Купала и известный русский писатель Новиков-Прибой. Тина Вардосанидзе, которая сидела со мной рядом, наклонилась и шепнула - вспомним старину, споём что-нибудь. Немедля я запела старинную грузинскую, мою любимую песню “Иавнана”. Янка Купала от этой песни был в восторге. Он попросил ознакомить его с содержанием песни. Я сказала, что автором песни является грузинский классик Акакий Церетели, что в песне высказываются пожелания матери-грузинки счастливого и блестящего будущего, о желании видеть родину свободной и о братстве всех наций.
Выслушав меня, Янка проникновенно и с чувством сказал: “Слава, слава, вечная слава народу, создавшему такую песню!”. Две строчки из этой песни: “Даидзине, генацваосшени мшобелио” - русским алфавитом записал в свою записную книжку и потом, когда он бывал в хорошем настроении, часто повторял эти строчки по-грузински наизусть...
...Вспоминается ещё один прекрасный и незабываемый вечер. Мы, врачи санатория, по традиции грузин, перед отъездом на родину Янке Купале и Новикову-Прибою устроили маленький банкет. Они были искренне восхищены нашей хлебосольностью и гостеприимством. Во время ужина, когда дошла моя очередь, и тамада выпил тост за моё здоровье, Янка попросил слово и со свойственным ему степенным видом произнес:
- Мы уезжаем из Грузии очень довольные и благодарные, особенно я, к которому Вы, проявили столько заботы и теплоты, восстановили моё здоровье. Всё это ещё больше обязывает, способствует любви к Вашей маленькой Родине, изучить её настоящее и прошлое, стать ближе к грузинскому народу...
Янка Купала произнёс ещё несколько сердечных слов в адрес врачей-грузин, потом достал записную книжку, раскрыл её и прочёл своё новое стихотворение “Генацвале”, которое привело всех нас в восторг. Автограф к этому стихотворению он передал лично мне...»
Представляем один из ранних переводов с белорусского языка стихотворения Янки Купалы «Генацвале», который осуществил поэт Виктор Гусев. Стихотворение в 1940-х годах было положено на музыку композитором Юрием Слоновым и стало первым вариантом песни «Генацвале».
«ГЕНАЦВАЛЕ»
Слова Я. КУПАЛЫ, перевод В. ГУСЕВА, музыка Ю. СЛОНОВА
Снег белеет на вершинах,
Льды на скалах засверкали,
Но цветы цветут в долинах,
Вся в цветах ты, генацвале.
Было любо мне в Цхвалтубо,
Воды тёплые ласкали,
Как любил я, как голубил
Тебя в думах, генацвале!
Ты улыбками лечила,
Твои взоры чаровали,
Молодые сны будила
Ты, грузинка, генацвале!
Ой, уеду я далёко,
Сердце жмёт рука печали, –
Будет грустно, одиноко,
Без тебя мне, генацвале.
Будет сниться край прекрасный,
Грузии чудесной дали.
Ты, – звездой далёкой, ясной,
Будешь сниться, генацвале.
Элико, очарованье!
Звёзды грустно нам мерцали.
«Сулико» мне на прощанье
Спой, грузинка, генацвале!
Достоверно известно о том, что ноты песни «Генацвале» публиковались в 1947 и 1949 годах. А вот была ли эта песня издана на грампластинке или записана на радио, по-прежнему загадка. И по сей день филофонистам (коллекционерам аудиозаписей) пластинка с песней «Генацвале» неведома. Но в начале XXI века молодой композитор Роман Козырев написал новую песню на стихотворение Янки Купалы «Генацвале», спел её
Намерение создать архив легендарной передачи Виктора Витальевича Татарского «Встреча с песней» неоднократно обсуждалось в интернет-сообществах. Эта идея высказывалась и в письмах, звучащих на радио. Ведь «Встреча с песней» - не только старейшая музыкальная передача страны, известная, без преувеличения, миллионам слушателей, это не только новый формат, придуманный на советском радио, но и уникальное явление в масштабах мирового радиовещания, аналогов которому просто нет. Авторская передача Виктора Татарского идёт в эфире с января 1967 года в неизменной концепции, суть которой наиболее ёмко определяет фраза: «песня в судьбе человека».
В бытность широкого распространения проводного и эфирного радиовещания, в период, когда передача звучала на волнах Первой программы Всесоюзного радио, то есть, транслировалась на территорию, превышающую географически СССР, «Встреча с песней» получала до 3 тысяч писем в месяц - рекордное количество корреспонденции среди всех передач советского радио! Она сумела пробудить у радиослушателей желание делиться с миром своими личными историями, связанными с любимой песней или памятной мелодией. И, конечно, «Встречу...» ждали, отмечая в календаре даты эфиров, чтобы в привычный вечер включить радиоприёмник и услышать... голос ведущего, который не спутать ни с каким другим. Голос, непохожий на голоса дикторов советского радио ни тембром, ни подачей. Во времена тотального официоза и шаблонных фраз, звучащих в эфире, потребность в спокойной, доверительной беседе, в искренности интонаций восполняла именно «Встреча с песней»... Именно поэтому в ней в равной степени уникальны и манера работы у микрофона Виктора Татарского, и музыкальные записи (порой раритетные), и, конечно, содержательные письма (письма-воспоминания, письма-исповеди), звучащие в передаче, без которых «Встреча с песней» просто немыслима!
Во «Встрече...» впервые зазвучали записи, которые раньше были в закрытом фонде или вообще запрещены. Нередко с большим трудом Виктору Татарскому и редакторам передачи Терезе Рымшевич и Татьяне Зубовой приходилось преодолевать цензурные запреты как в отношении тем, затрагиваемых слушателями в письмах, так и по поводу записей. Ведь, действительно, редкие фонограммы звучат во «Встрече...» и чаще всего лишь один раз за все годы существования передачи, а если и имеются повторы, то редко - раз в пять лет. Именно во «Встрече с песней» впервые в эфире отечественного радио прозвучали песни Александра Вертинского, Изабеллы Юрьевой, Вадима Козина, Аллы Баяновой, Александра Галича, Владимира Высоцкого, Виктора Цоя, Александра Башлачёва...
Всесоюзное радио архивировало выпуски «Встречи с песней». Многие из этих магнитофонных лент сегодня хранит Гостелерадиофонд России... Передачи периода 2000-х годов публиковал официальный сайт «Радио России». Но этот архив был безвозвратно утерян. А в настоящее время новые выпуски «Встречи с песней» доступны на сайте радиостанции, увы, лишь в течение приблизительно последнего года...
Отдельные выпуски (или их фрагменты) по мере оцифровки давних студийных лент и магнитозаписей из частных аудиоархивов время от времени публикуются на различных сайтах. Так на сайте «Старое радио» появилась коллекция «Встречи с песней» преимущественно середины - второй половины 1980-х годов. Участникам музыкальной соцсети «На завалинке» также удалось собрать часть архивных выпусков радиопередачи. Некоторое время назад сайт «MOSKVA.FM» архивировал записи «Встречи...» и, более того, предлагал текстовые расшифровки выпусков. Однако и этот архив был убран из общественного доступа... Сегодня пользователи социальной сети «ВКонтакте» могут общаться в сообществе «Встреча с песней. Автор и ведущий Виктор Татарский», созданном давней слушательницей радиопередачи Людмилой Калининой. А также слушать опубликованные самими радиослушателями аудиозаписи выпусков передачи «Встреча с песней» разных лет в сообществе «Архив радиопередачи “Встреча с песней”», созданном Сергеем Владимировым. Благодаря слушательнице Елене Маршак веб-архив пополнился целым блоком архивных аудио- и текстовых записей (с расшифровками, а также с указанием, что очень ценно, дат эфиров) многих выпусков передачи. Большую помощь в наполнении веб-архива «Встречи...» оказала член Союза журналистов РФ Надежда Ивановна Юдина из города Дятьково, любезно предоставившая бесценные тетради своей старшей подруги, слушательницы «Встречи с песней» с 1968 года, Азы Степановны Никишиной, которая многие годы методично вела записи выпусков любимой передачи. Также как это делала с 3 января 1968 года Людмила Сысуева из Свердловской области. Она передала веб-архиву свои записи о многих выпусках передачи. Филофонист Борис Щеглов поделился с веб-архивом редкими записями передачи «Встреча с песней», выходившими в эфир с 1983 по 1993 годы, а также помог уточнить значительный объём данных по выпускам разных лет. Вместе с единомышленниками - «поисковой группой из Подмосковья» (так называет их Виктор Татарский), он систематизировал из множества источников информацию о передачах «Встреча с песней», «Запишите на ваши магнитофоны» и «На всех широтах». За что ему и всем его коллегам из «поисковой группы» большое спасибо.
К середине 2019 года киноведом и редактором Еленой Бельской была завершена систематизация информации о «Встрече с песней», взятая из многих источников. Скрупулёзно, в течение нескольких лет Елене Бельской удалось собрать сведения о музыкальных произведениях, звучавших в большинстве выпусков радиопередачи, начиная с 1968 года! Этот список и стал основой веб-архива, предлагаемого вашему вниманию сайтом «Retroportal.ru». Если в информации о выпуске «Встречи с песней» указывались имя исполнителя и аккомпаниатора, то есть, представлялось возможным идентифицировать музыкальные записи и разыскать их (при отсутствии аудиозаписи самого выпуска передачи), то они становились дополнениями к тексту, переданному Еленой Бельской. Таким образом, сегодня пользователи веб-архива имеют возможность не только узнать о музыкальных произведениях, звучавших в том или ином выпуске, но и послушать архивные фонограммы...
На радийном сленге, утвердившемся ещё с советских времён, сюжеты (репортажи, интервью, комментарии), звучащие как в информационных выпусках новостей, так и в программах различной тематики, называются «кадрами». Автор и ведущий Виктор Витальевич Татарский именует «кадром» связку «письмо-песня»: завязка сюжета в содержании письма (иногда это фрагмент книги, статьи), а развязка в песне или мелодии, звучащей следом. В целях максимально подробного раскрытия информации аудиозаписи каждого выпуска «Встречи с песней», найденные на просторах глобальной сети, точно также разделены на «кадры», фрагменты. Они представлены в той же последовательности, что и в выпуске, прозвучавшем в эфире. Именно так, даже в таком виде, сохраняется (что очень важно!) драматургия выпуска, строго подчинённая авторскому замыслу.
Следует обратить внимание на то, что текстовые описания выпусков передачи могут отличаться от их звукового оригинала. В веб-архиве передачи информация по мере возможности подаётся в уточнённом и дополненном виде. Ведь поиски новых данных о названиях, об исполнителях, об авторстве тех или иных музыкальных произведений, о годах их записи никогда не прекращаются. К тому же год от года, благодаря широкому развитию сети Интернет, становится ещё больше известно о каких-то ранее неведомых моментах в биографиях творческих или политических деятелей, упоминаемых в передаче персон. В том числе в открытом доступе находится информация и об участниках «Встречи...». Как выясняется, авторы писем порой это известные в своих кругах личности, с неординарной судьбой, достойные быть героями отдельных интереснейших биографических книг!
Архив в веб-формате на страницах данного сайта представлен в виде: списка выпусков в хронологическом порядке, именного указателя, содержащего информацию о вокалистах, композиторах, поэтах, музыкантах, исполнительских коллективах, списка имён авторов писем во «Встречу с песней» и интерактивной карты писем, алфавитного перечня музыкальных произведений (другие сайты, также предлагающие к прослушиванию записи «Встречи с песней», столь развёрнутого описания содержания выпусков не имеют). Помимо этого, пользователи веб-архива могут узнать интересные факты о радиопередаче «Встреча с песней» и её создателях, прочитать интервью Виктора Татарского, статьи о передаче, опубликованные в печатных и электронных СМИ в разные годы, цитаты из книг, где она упоминается, а также познакомиться с авторами писем, помощниками и другими участниками любимой «Встречи...» - со всеми теми преданными радиослушателями, о которых сам Виктор Витальевич в одном из выпусков ёмко сказал: «...по секрету хочу сказать вам, что всех тех, кто пишет во “Встречу...” или просто слушает её, считаю лучшей частью человечества».
Для удобства навигации по веб-архиву под каждым «кадром» (фрагментом) выпуска со знаком «#» (решётка) прописаны ключевые слова (хештеги), при переходе по которым, можно сформировать подборку выпусков на определённую тему, затронутую в письмах радиослушателей и озвученную автором передачи. Кроме того, для удобства поиска по веб-архиву через поисковые системы по мере необходимости под «кадром» (фрагментом) публикуется краткая информация о персонах, как известных, так и о персонах из частной жизни авторов писем, упомянутых в этом фрагменте выпуска.
Большая благодарность всем, кто записывал на магнитофоны «Встречу с песней», сберёг эти записи, а с приходом эры цифрового звука смог оцифровать магнитофонные ленты и продолжает архивировать выпуски передачи. Если у вас имеются старые магнитофонные ленты с записями выпусков радиопередачи, личные списки песен и композиций, которые в разные годы звучали в передаче и которые отсутствуют в опубликованных выпусках на сайте архива, отклики по следам услышанной передачи, а также если вы заметили неточности в описании выпусков, располагаете иной дополнительной информацией, пишите по адресу или через формоотправитель.
Создание веб-архива «Встречи с песней» на сайте «Retroportal.ru» было начато в 2019 году с разрешения автора и ведущего радиопередачи, народного артиста России Виктора Витальевича Татарского.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.