RETROPORTAL.ru
© 2002 – гг.
Каталог музыкальных сайтов
Видеоархив «Retroportal.ru»
Эксклюзивные интервью
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Карта сайта Подробно о сайте Яндекс.Метрика      © RETROPORTAL.ru     2002 – гг.



Навигация по архиву:

Поиск по архиву:

Выпуски передачи:

Сообщество «ВКонтакте»:

«Встреча с песней»

Веб-архив радиопередачи

Выпуск 844
(28 апреля 2001 года)



  1. Автор письма: Юрий Леонидович Соколов, город Пенза, «...я весь прошлый год и часть этого жду, не вспомнит ли кто о нашей Гражданской войне? Увы, газеты, радио и телевидение молчат, а ведь в 80 лет назад развёртывались самые ожесточённые сражения той войны. Ещё живы тысячи людей, что пережили её. “История существует вне зависимости от того, одобряем мы её или нет”, - так говорили ещё древние римляне*. К письму меня подтолкнуло злодеяние, случившееся недавно в нашем городе: разгромлен памятник борцам Революции, стоящий в самом центре Пензы. С него сбили бронзовые плиты с именами погибших в 1918 году. Плиты оказались в пункте приёма цветных металлов. Это закономерный финал всеобщего равнодушия и беспринципности. Как известно, американцы чтут всё, что относится к их гражданской войне. Кстати, она закончилась 135 лет назад. А почему же у нас Гражданская война до сих пор по-настоящему не изучена и не описана?.. Именно тогда ведь появились такие замечательные военачальники, как Блюхер, Егоров, Тухачевский, Уборевич. И у белых было немало доблестных бойцов - Деникин, Мамонтов, Дроздов... В память о героях Гражданской войны прошу передать песню тех лет». Виктор Татарский: «Юрий Леонидович, отдавая должное памяти участникам Гражданской войны с обеих сторон, предлагаю вам вспомнить песню, которую в те годы на один мотив пели и красные, и белые. Слова, разумеется, были разными. У красных - “Смело мы в бой пойдём за власть Советов...”, у белых - “Мы смело в бой пойдём за Русь святую...”». Песня времён Гражданской войны в России (1917-1922), авторы музыки и слов неизвестны «Смело мы в бой пойдём» («Смело мы в бой пойдём за власть Советов»), вариант Красной Армии. Исполняет ансамбль имени А.В. Александрова. «Смело мы в бой пойдём за Русь святую» («Марш белой армии», «Слышали деды»), вариант Белой гвардии. Исполняет хор Санкт-Петербургского подворья Спасо-Преображенского монастыря.

    Упоминаемые персоны: Василий Константинович Блюхер (1890-1938, советский военный, государственный и партийный деятель; Маршал Советского Союза, первый кавалер ордена Красного Знамени и ордена Красной Звезды; военный министр Дальневосточной республики (ДВР) и третий главнокомандующий Народно-революционной армии ДВР); Александр Ильич Егоров (1883-1939, советский военачальник и военно-политический деятель; один из самых выдающихся полководцев Гражданской войны в России; один из первых Маршалов Советского Союза); Михаил Николаевич Тухачевский (1893-1937, советский военный деятель, военачальник РККА времён Гражданской войны, военный теоретик, Маршал Советского Союза; расстрелян в 1937 году по «делу антисоветской троцкистской военной организации», реабилитирован в 1957 году); Иероним Петрович Уборевич (1896-1937, советский военный и политический деятель, командарм 1-го ранга; расстрелян по «делу Тухачевского» в 1937 году; посмертно реабилитирован в 1957 году); Антон Иванович Деникин (1872-1947, русский военачальник, генерал-лейтенант, публицист, политический и общественный деятель, писатель, мемуарист, военный документалист); Константин Константинович Мамантов (в настоящее время более известен как Константин Мамонтов) (1869-1920, военачальник Русской императорской армии и Донской армии Всевеликого войска Донского и Вооружённых сил Юга России (ВСЮР), генерал-лейтенант Белой армии); Михаил Гордеевич Дроздовский (1881-1919, русский военачальник, Генерального штаба генерал-майор, монархист; участник Русско-японской, Первой мировой и Гражданской войн; один из видных организаторов и руководителей Белого движения на Юге России; по словам историка Василия Цветкова: «...стал первым в истории Белого движения генералом, открыто заявившим о своей верности монархии - в то время, когда “демократические ценности” Февраля были ещё в чести»).

  2. Автор письма: Галина Щепакина, город Пермь, «..одно из самых хороших воспоминаний моей юности: весна 1952 года, большой зал Ленинградской филармонии, сверкающие люстры, сияющие колонны, а на сцене около чёрного рояля черноволосая красавица в белом платье. “В ней всё гармония, всё диво”**. Не знаю, как там было с голосом у пушкинской красавицы, но, думаю, до Зары Долухановой ей было далеко. Потом мы долго стояли около артистического входа, ждали её, но она сумела ускользнуть от своих поклонников... С Зарой Долухановой мы познакомились по радио и одна из первых её песен был «Гимн миру» композитора Молинелли. Мы были перекормлены песнями о мире, которые звучали по радио с утра до вечера, но эту песню помню до сих пор...». Песня «Гимн миру». Автор музыки и слов Лино Молинелли (Lino Molinelli). Исполняет Зара Долуханова (на итальянском языке), оркестр и ансамбль песни Всесоюзного радио под управлением Василия Целиковского. Запись 1950 года.

  3. Автор письма: Анатолий Адрианович Павловский, бывший участник академического хора Московского университета, Москва, «...дорогая “Встреча...”, обращается к тебе бывший участник академического хора Московского университета. Во время частых загородных поездок, как только поезд трогался, наш руководитель Серафим Владимирович Попов доставал камертон, и мы начинали петь. Скоро все пассажиры становились внимательными слушателями. Иногда кто-то из пожилых людей подключался, когда мы пели старинные студенческие песни. В тот день - это было в 1959 году - мы приехали на станцию Снегири. Миновали посёлок, переправились через речушку и расположились на поляне возле леса. Дождик моросил весь день, поэтому ничего не получилось с волейболом и футболом, и не хотелось входить в мокрой лес. Настроение нам это не испортило - пели в тот день больше обычного, сидя у костра. А когда отправились обратно и дошли до крайнего дома посёлка, к нам вышел Иван Семёнович Козловский (здесь была его дача). Он сказал, что весь день слушал нас, поблагодарил за хорошее пение и предложил совместно записаться на плёнку. Запись была сделана через год. Мы, конечно, волновались, но месяцы подготовки не прошли даром. Качество звучания удовлетворило Ивана Семеновича и после этого во многих концертах мы пели с ним. Одно из двух записанных тогда произведений - “Элегия” Полонского*** - вошло в пластинку хора МГУ, передавалось по радио. Другого давно не слышал. Это словацкая песня “Тихо плещется речка”. Нельзя ли найти эту запись? Её с удовольствием послушают старые хористы МГУ». Виктор Татарский: «Пожалуйста, Анатолий Адрианович! В фонде радио я нашёл эту запись». Словацкая песня «Тихо плещется речка». Исполняет Иван Козловский и Академический хор Московского государственного университета под управлением Серафима Попова. Запись 1960 года.

    Упоминаемые персоны: Серафим Владимирович Попов (1904-1986, дирижёр, педагог, основатель кафедры хорового дирижирования Московского государственного университета культуры и искусств (МГУКИ), автор многих сборников и учебных пособий; на протяжении более чем 40 лет хормейстер старейшего любительского хора России - Академического хора Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова); Иван Семёнович Козловский (1900-1993, советский и российский оперный и камерный певец (тенор), режиссёр оперы; народный артист СССР; Герой Социалистического Труда; народный артист Украины; лауреат двух Сталинских премий первой степени).

  4. Автор письма: Николай Степанович Иванов, город Нижневартовск, Тюменская область, «...в начале XX века, спасаясь от резни, родители моей мамы Гаяна Айвазовна и Карапет Гуджиевич Арзумановы ушли со своей родины. Бабушка из западной Армении, дедушка из восточной. В дороге они познакомились, скоро поженились. Так получилось, что первые 10 лет я воспитывался бабушкой и от неё узнал о бесконечном мире и о своём месте в нём. Будучи неграмотной, бабушка знала всего “Давида Сасунского”****, но наравне с ним ценила и “Кёр-Оглы”**** и и “Ашик-Кериба”****. С годами я узнал, что Армения дала миру Месропа Маштоца и Саят Нову, Айвазовского и Сарьяна, братьев Сароян и Шарля Азнавура, Баграмяна, Параджанова... Приближается день скорби, который помнят все армяне. Это день поминовения, день начала массового истребления армян за веру. В память обо всех невинно замученных и изгнанных с родных мест, прошу вас включить в последнюю апрельскую передачу армянскую народную песню “Караван”, прошу передать мой адрес: Тюменская область, Нижневартовск-2, до востребования Николаю Степанович Иванову. Возможно, откликнется кто-либо из Арзумановых, кто окажется моим родственником...». Армянская народная песня «Караван». Исполняют Лола Хомянц и Арташес Авитян*****. Запись 1973 года. Ко дню памяти жертв геноцида армян (отмечается ежегодно 24 апреля в память о жертвах геноцида армян в Османской империи).

    Упоминаемые персоны: Гаяна Айвазовна Арзуманова и Карапет Гуджиевич Арзуманов (бабушка и дедушка Николая Иванова по материнской линии, в начале XX века спасаясь от резни, вынуждены были покинуть свою родину из Западной и Восточной Армении); известные люди, которых дала миру Армения» - Месроп Маштоц (около 361/362-440, армянский учёный-языковед, создатель армянского алфавита, основоположник армянской литературы и письменности, национальной школы и педагогической мысли, просветитель, миссионер, переводчик Библии, теолог, святой Армянской апостольской церкви и Армянской католической церкви); Саят-Нова (псевдоним Арутюна Саядяна, 1712-1795, армянский поэт и ашуг, мастер любовной лирики); Иван Константинович Айвазовский (Ованнес Геворкович Айвазян; 1817-1900, русский художник-маринист и баталист армянского происхождения, коллекционер, меценат); Мартирос Сергеевич Сарьян (1880-1972, армянский, советский художник-живописец, мастер пейзажа, график, сценограф; народный художник СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской и Сталинской премии второй степени); братья Сарояны (герои кинофильма по пьесе Гургена Боряна «Под одной крышей», в котором рассказывается о двух братьях, которых революция развела по разные стороны баррикад: один брат - убеждённый большевик - проник в стан дашнаков, а другой был начальником дашнакской контрразведки); Шарль Азнавур (Шахнур Вахинак Азнавурян; 1924 г.р., французский шансонье, композитор, поэт, писатель и актёр армянского происхождения); Иван Христофорович (Ованес Хачатурович) Баграмян (1897-1982, советский полководец; дважды Герой Советского Союза, маршал Советского Союза, член ЦК КПСС); Сергей Иосифович Параджанов (по армянской традиции Саркис Овсепи Параджанян, 1924-1990, советский кинорежиссёр, сценарист и художник, лауреат множества кинопремий, народный артист Украинской ССР и Армянской ССР; мировая известность пришла к Сергею Параджанову после съёмки культовых фильмов «Тени забытых предков» (1965) и «Цвет граната» (1968), благодаря которым режиссёр считается одним из основателей «новой советской волны» и «поэтического кинематографа»).

  5. Виктор Татарский: «В этом письме из Воронежа - в письме Феликса Александровича Косарькова, может быть, не бесспорное, но интересное предположение. Более того, автор письма уверен в том, что в широко известном романсе начала прошлого, XX века, пропущена в одном слове одна буква. И это меняет смысл романса, вернее, лишает его смысла. Вот что пишет Феликс Александрович: “...из песни не только слова, но и буквы не выбросишь. Вот выбросили букву из городского романса «Крутится, вертится шарф голубой...», и романс потерял смысл и первозданную красу. Не подозревая этого, мы подпеваем Максиму из знаменитой кинотрилогии «Крутится, вертится шар голубой...», а дело в том, что барышня из окна или с балкона бросает кавалеру свой лёгкий газовый шарф - знак верности. И вот шарф крутится, вертится (он же лёгкий), хочет упасть, а кавалер барышню хочет украсть. Пусть городской романс, радуя старшее, да и не только старшее поколение, прозвучит вновь, а букву «ф» дополним мысленно”. Вот такое предположение. Как вы думаете, прав автора письма?». Русский городской романс середины XIX века неизвестных авторов «Крутится, вертится шар голубой» («Крутится, вертится шарф голубой») который напевал актёр Борис Чирков в роли Максима в кинофильме «Юность Максима» (1934 год, режиссёры Григорий Козинцев и Леонид Трауберг).

  6. Автор письма: Валентина Александровна Козина, село Большое Мурашкино, Нижегородская область, «...было нас семь девчонок-подруг, все ровесницы, все родились и выросли на одной улице, учились в одной школе. Окончив школу в конце 1950-х, все разъехались учиться, а летом, в каникулы, собирались вместе и любили слушать пластинки. В те годы популярна была певица Гелена Великанова. Одна из её песен была всеми нами любима. Любовь к этой песне мы пронесли через всю жизнь. Много позднее, когда у нас уже были свои семьи, собираясь, мы всегда пели эту песню. Но прошли годы, ушла из жизни певица, давно потеряна эта пластинка, да и мы, собираясь, уже не поём. Но песню эту по-прежнему любим. Называлась она, кажется, “Была такой наивною девчонкой”». Песня «Не знала я» («Какой была наивною девчонкой»)******. Композитор Борис Мокроусов. Поэт Иван Казаков. Исполняет Гелена Великанова. Запись 1961 года.

  7. Автор письма: Вадим Вячеславович Потехин, город Балахна, Нижегородская область, «...в 1946 году мне было 12 лет. Повела меня крёстная в кино. К началу сеанса мы опоздали. Я глянул на афишу - “Здравствуй, Москва!” - и не очень расстроился: кино-то не про войну, по названию ясно. О чём был фильм, я уж теперь не помню, что-то вроде “Карнавальной ночи”, только для моих сверстников. Но музыка в фильме меня просто очаровала. Раньше её часто исполняли по радио. Тогда я и узнал, что музыка Анатолия Лепина. Но постепенно её забыли. А как приятно было бы сейчас послушать! Мне особенно нравился танец “Тройка”. Уже взрослым я нашёл ноты и разучил на баяне, но всё равно очень хочется послушать оригинал. Анатолий Лепин - один из моих любимых композиторов. Мне почему-то кажется, Виктор Витальевич, что у вас музыка из этого забытого фильма не звучала». Виктор Татарский: «Вадим Вячеславович, звучала, но когда-то давно-давно. Вспомним. Красивая, мелодичная музыка». Мелодия «Тройка» из кинофильма «Здравствуй, Москва!» (1945 год, режиссёр Сергей Юткевич). Композитор Анатолий Лепин. Исполняет Концертный ансамбль под управлением Леонида Пятигорского. Запись 1946 года.

  8. Автор письма: Наталья Александровна Владиславлева, город Чебоксары, «...сказочный голос Марии Ивановны Бабановой часто звучал по радио в 1930-е - 1960-е годы. Это был голос Оле Лукойе в радиоспектакле, Джульетты, Дианы в “Собаке на сене”, Тани в одноимённой пьесе Арбузова - героинь Бабановой в спектаклях Театра Революции. Особенно мне нравилась сцена из первого акта спектакля “Таня”, где Бабанова пела песню своей героини:
    “Как тонка и хрупка любовь людская,
    И прозрачна, как хрусталь...”

    Судьба Тани - это судьба многих наших женщин...»
    . «Песня Тани» («Как тонка и нежна любовь людская...») из спектакля по пьесе Алексея Арбузова «Таня» (постановка Андрея Лобанова). Композитор Михаил Меерович. Автор слов не указан. Исполняет Мария Бабанова. Запись 1957 года.

    Упоминаемая персона: Алексей Николаевич Арбузов (1908-1986, русский советский драматург, автор более 30 пьес, в том числе «Таня» (1939), «Город на заре» (1940), «Иркутская история» (1959), «Сказки старого Арбата» (1970) и других; лауреат Государственной премии СССР).

  9. Автор письма: Валерий Александрович Сивцов, город Каргополь, Архангельская область, «...в 1959 году я закончил Московское суворовское военное училище. Так получилось, что растерял связи с братьями-кадетами, с которыми прошли 8 лет. До недавнего времени лишь голос по радио Саши Серикова откуда-то из Латинской Америки напоминал о нашей прежней жизни. Хотелось бы если не встретиться, то получить весточку о нашем взводном, Льве Фёдоровиче Глаголеве, о друзьях: Коле Петрове, Вадиме Ерёмине, Боре Гвоздеве, Валере Горячеве. Передайте что-нибудь из нашей поры, раннего Высоцкого, например». Песня «Я полмира прополз». Автор музыки и слов Владимир Высоцкий. Исполняет Владимир Высоцкий. Запись 1960-х годов.

    Упоминаемые персоны: курсанты Московского суворовского училища 1950-х годов, друзья Валерия Сивцова - Александр Сериков (чей «голос по радио откуда-то из Латинской Америки напоминал о нашей прежней жизни»), Николай Петров, Вадим Ерёмин, Борис Гвоздев, Валерий Горячев, командир взвода в Московском военном суворовском училище Лев Фёдорович Глаголев.

  10. Автор письма: Галина Николаевна Яровенко, город (коммуна) Монкукко-Торинезе (Moncucco Torinese, Монкуччо-Торинезе), улица Сан Пауло (San Paolo), регион Пьемонт (Piemonte), Италия, (Судя по штемпелям, 20 дней шло письмо из Италии в Россию - многовато для третьего тысячелетия. Впрочем, у нас и по Москве письмо порой гуляет по месяцу... - В.Т.). «Уважаемый Виктор Витальевич, знаю вас с 1970 года - тогда вы вели по радио передачу о зарубежной эстраде... (Галина Николаевна, тогда уже и “Встрече с песней” было три года, - В.Т.). В последнее время с удовольствием слушала “Встречу с песней”, видела “Историю одного шедевра” по телевидению. Спасибо за все минуты радости, которые вы мне дарили на протяжении стольких лет. Прошу вас передать от меня привет в мой родной город Каменск-Уральский Свердловской области, где я прожила лучшую половину - может быть, не самую счастливую, но лучшую половину своей жизни. Привет - песней в исполнении Адриано Челентано». Песня «Твой поцелуй, как рок» («Il Tuo Bacio E' Come Un Rock»). Композитор Адриано Челентано (Adriano Celentano). Поэт Пьеро Виварелли (Piero Vivarelli). Исполняет Адриано Челентано. Запись 1960 года.

Примечание: * изречение «История существует сама по себе, и ей безразлично, одобряем мы её или не одобряем» принадлежит римскому ритору (учителю красноречия), поэту, адвокату, писателю, автору самого полного учебника ораторского искусства «Наставлений оратору», дошедшего до нас от античности Марку Фабию Квинтилиану, жившему между 35 и 96 годами нашей эры.

Примечание: ** «Всё в ней гармония, всё диво...» - первая строка стихотворения Александра Пушкина «Красавица», написанного в 1832 году.

Примечание: *** «Элегия» (музыка Самуила Полонского, стихи Кондратия Рылеева) была выпущена в 1977 году на грампластинке «Поёт хор Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова» (М10-39703-04).

Примечание: **** “Давид Сасунский” - средневековый армянский эпос, повествующий о борьбе богатырей из Сасуна; эпос “Кёр-Оглы” (в переводе с тюркского “Кор-оглу” означает “Сын слепого”; гор-оглы также может переводиться как “сын, рождённый из могилы”; его мать, согласно восточной версии, была похоронена беременной, но ребёнок родился и выжил, поэтому его назвали Гор-оглу); “Ашик-Кериба” - известная в восточных странах сказка, которую записал и адаптировал для отечественных читателей русский писатель Михаил Лермонтов, удивительная история о настоящей любви бедного парня и очаровательной девушки, дочери богатого купца, которые сохранили чувства, несмотря на преграды.

Примечание: ***** Лола Хомянц и Арташес Аветян были популярной семейной парой на советской эстраде в конце 60-х - начале 70-х годов. Лола Хомянц работала с Константином Орбеляном и почти три десятилетия пела в Государственном эстрадном оркестре Армении. Как отмечает Михаил Гребенщиков в публикации об артистах, «...в конце 50-х - начале 60-х годов Лолу Хомянц всё чаще стали приглашать с концертами в Москву. Она выступала с оркестрами Олега Лундстрема, Анатолия Кролла, другими музыкантами. Исполняла в основном джазовые произведения. Арташес Аветян - армянский певец, фольклорист. Арташеса именовали также “тегеранским соловьём”, поскольку он родился в Иране, и его очень любил сам шах этой страны Реза Пехлеви. В своё время Лолу Хомянц и Арташеса Аветяна называли советскими “Эллой Фитцджеральд” и “Фрэнком Синатрой”».

Примечание: ****** Виктор Витальевич Татарский сообщает о том, что «когда-то Гелена Марцелиевна Великанова принесла на радио переписи с грампластинок двух песен “Эй, рулатэ” и “Какой была наивною девчонкой” и на коробке с плёнкой не были указаны авторы песен». Ведущий «Встречи с песней» просил сообщить, известны ли кому-нибудь имена авторов. Филофонистами - коллекционерами аудиозаписей установлено, что финская народная песня «Эй, рулатэ» звучала в исполнении Гелены Великановой в обработке композитора Оскара Фельцмана с русским текстом Владимира Войновича, а авторы песни «Какой была наивною девчонкой» (правильное её название - «Не знала я») композитор Борис Мокроусов и поэт Иван Казаков. Следует отметить, что в буклетах и на обложках некоторых компакт-дисков, изданных после 1990 года, стали ошибочно указывать автором слов песни «Не знала я» поэтессу Римму Казакову.

Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за помощь в расшифровке 844 выпуска передачи.

Выпуск 844 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 28 апреля 2001 года.



Выпуск 843Выпуск 845
Хронология выпусков передачи «Встреча с песней»
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Яндекс.Метрика
Карта сайта Подробно о сайте
© RETROPORTAL.ru     2002 – гг.