Автор письма: Нина Викторовна Тюряева, город Саратов, «...хочу попросить, чтоб вы разыскали “Военную песню” Цезаря Антоновича Кюи». - «“Военная песня” - это название», - В.Т., «Камерное вокальное творчество Цезаря Кюи сегодняшних россиян почему-то не привлекает, а жаль. Кюи написал романсы на стихи Пушкина, Лермонтова, Плещеева, Полонского, Алексея Толстого. Лев Николаевич Толстой любил многие романсы на стихи Цезаря Кюи. Композитор всегда настаивал на полном согласии музыкальных мыслей с поэтическим текстом».
«Военная песня».
Композитор Цезарь Кюи. Поэт Алексей Кольцов. Исполняет Александр Пирогов. Запись 1949 года.
Упоминаемые персоны:
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837, русский поэт, драматург и прозаик, критик и теоретик литературы, историк, публицист; один из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века);
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841, русский поэт, прозаик, драматург, художник);
Алексей Николаевич Плещеев (1825-1893, русский писатель, поэт, переводчик, литературный и театральный критик, издатель, а в конце жизни меценат);
Яков Петрович Полонский (1819-1898, русский поэт и прозаик);
Алексей Константинович Толстой (1817-1875, граф; русский писатель, поэт и драматург, переводчик, сатирик из рода Толстых);
Лев Николаевич Толстой (1828-1910, один из наиболее известных русских писателей и мыслителей, один из величайших писателей-романистов мира, просветитель, публицист).
Виктор Татарский: «В прошлом выпуске “Встречи...”, в связи со столетием гибели крейсера “Варяг” в русско-японской войне, у нас звучала песня “Памяти «Варяга»” (“Наверх вы, товарищи, все по местам”). Сегодня вспомним ещё одну, очень красивую песню, посвящённую легендарному крейсеру.
Автор письма: Антон Александрович Казанский, город Рязань, «...пишет вам потомственный окский речник. Перебирая отцовский архив, я нашёл фотографию мощного буксирного парохода “Касимов”. На ходовом мостике его - капитан Алексей Васильевич Соловьёв. С детства помню этого человека, которого уважали все речники Московско-Окского бассейна. Сразу после окончания Отечественной войны Алексей Васильевич решил уйти на пенсию - ему было уже много лет, и капитанская служба была для него тяжела. Но речники не хотели расставаться с ветераном, и руководство управления перевело Алексея Васильевича на должность диспетчера. “Он будет следить за движением флота и мысленно плавать по родной Оке”. Однажды к нам приехал давний приятель отца, и меня попросили проводить его на работу к нему. Мне сказали, что отец находится в диспетчерской: я тихо вошёл туда. Отец повернулся, и всем своим видом дал мне понять, чтоб я замер. По радио Александровский ансамбль пел песню о “Варяге” - “Плещут холодные волны”. За диспетчерским пультом сидел Алексей Васильевич. Как-то согнувшись, прижав ладонь ко лбу, он плакал... Я был потрясён. Песня закончилась. Не глядя в сторону Алексея Васильевича, мы тихо вышли. Всё стало ясно, когда я узнал от отца, что, оказывается, Алексей Васильевич служил юнгой на «Варяге”. Он участвовал в том морском сражении - в “поединке чести” крейсера “Варяга”, канонерской лодки “Кореец” и японской эскадры близ корейского порта Чемульпо 9 февраля 1904 года. В 1948 году Алексей Васильевич Соловьёв скончался. Генерал, начальник Рязанского военного гарнизона, направил на его похороны большой военный оркестр и строго наказал дирижёру: “Играть хорошо и много, и плат за то никаких не брать!” Чтила Россия тогда своих героев...»Песня «Варяг» («Плещут холодные волны», «Гибель “Варяга”»).
Композиторы Василий Беневский и Фёдор Богородицкий. Поэт Яков Репнинский. Исполняет Краснознаменный ансамбль песни и пляски под управлением Бориса Александрова, солист Виктор Никитин. Запись 1950 года.
К 100-летию песни о подвиге крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец», написанной 17 февраля 1904 года, через несколько дней после гибели крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец» в Русско-японской войне. В сообществе «Встреча с песней» социальной сети ВКонтакте опубликована статья «Памяти “Варяга” и “Корейца”...», подготовленная радиослушательницей Ириной Поздняковой, в которой рассказывается об этой и других песнях, посвящённых легендарному крейсеру «Варяг».
Упоминаемая персона:
Алексей Васильевич Соловьёв (в середине XX века - капитан буксирного парохода «Касимов», в начале века служил юнгой на крейсере «Варяг», участник Русско-японской войны).
Автор письма: Клара Яковлевна Матюха, Волгоград, «...недавно у моей любимой певицы, Ирины Ивановны Масленниковой, был юбилей. Впервые я увидела её и услышала в начале 1950-х годов на вечере нашего института, МИХМа - Московского института химического машиностроения, в Большом зале Консерватории. Я так её полюбила, что потом назвала дочь в её честь - Ириной. Позже узнала, что Ирина Ивановна и моя Иринка рождены в одном месяце - с разницей в 40 лет. С 1943 по 1960-й годы Ирина Масленникова была солисткой Большого театра. Пела Снегурочку, Антониду в “Иване Сусанине”, Людмилу в “Руслане и Людмиле”, Виолетту в “Травиате”, Розину в “Севильском цирюльнике”. С 1956 года преподавала в ГИТИСе. С 1974 года - профессор Московской консерватории. Очень прошу передать что-нибудь в её исполнении». Виктор Татарский: «Клара Яковлевна, предлагаю вам послушать в исполнении Ирины Ивановны Масленниковой “Вальс” Лео Делиба».
«Вальс» из балета «Коппелия».
Композитор Лео Делиб. Исполняет Ирина Масленникова, солистка московского Большого театра с 43-го по 60-й годы XX века. Симфонический оркестр под управлением Леонида Пятигорского. Запись 1946 года.
Автор письма: Вера Павловна Мазова, город Новосибирск, «...я очень люблю песню “Окрасился месяц багрянцем”. Когда после известного перерыва Лидия Андреевна Русланова исполнила её, я подумала, что власти не дадут песне звучать полностью, обязательно сократят последнее четверостишие, где поётся о том, отчего, собственно, месяц окрасился багрянцем. Опасение моё оправдалось вполне. Я не услышала больше любимой песни полностью».
Виктор Татарский: «Действительно, Вера Павловна, без пятого куплета, который был удалён цензурой, непонятно, что же произошло в открытом море с героями песни. А произошло там нечто ужасное. Вспомним стихи из третьего куплета: “Ты правишь в открытое море,
Где с бурей не справиться нам.
В такую шальную погоду
Нельзя доверяться волнам.
Нельзя? Отчего ж, дорогой мой?
А в прошлой минувшей весне
Ты помнишь, изменщик коварный,
Как я доверяла тебе?”
И вот дальше - самое главное: “И парень упал на колени,
На деву не смея взглянуть.
Та ножик булатный вонзила
Ему, а потом себе, в грудь”.
Вот такие страсти. Здесь не очень удачный перевод, есть лучше. Вас не удивило, что о стихах русской песни я говорю “перевод”? Сейчас объясню, но перед этим - строки письма Петра Ильича Евдокимова из города Ессентуки...» Автор письма: Пётр Ильич Евдокимов, город Ессентуки, «...в осеннюю ночь 1943 года наша группа из 5 человек вплотную подошла к немецкой траншее, чтобы захватить контрольного пленного, то есть “языка”. Когда нам оставалось примерно метров 10-15 до немецкого блиндажа, мы услышали из него песню “Окрасился месяц багрянцем” в исполнении нашей Лидии Руслановой. Зачарованные чудным голосом певицы, мы, несмотря на грозившую нам опасность, дослушали песню, и, под её впечатлением, успешно выполнили поставленную перед нами задачу». Виктор Татарский: «Ну, не удивительно, что немецким офицерам, солдатам, нравились русские песни - тому примеров немало. Но в данном случае, Пётр Ильич, и автор первого письма, Вера Павловна, они слушали не русскую, а немецкую песню. Да-да, стихи песни “Окрасился месяц багрянцем” были написаны в 20-х годах XIX века немецким писателем и учёным Адельбертом фон Шамиссо, кстати, автором известного лирического цикла “Любовь и жизнь женщины”, положенного на музыку Робертом Шуманом. Итак, мы можем сказать, что “Окрасился месяц багрянцем” - русская песня, возникшая на немецкой поэтической основе».
Песня «Окрасился месяц багрянцем».
Композитор Яков Пригожий*. Поэт Адельберт фон Шамиссо, автор русского перевода Дмитрий Минаев**. Исполняет Лидия Русланова. Аккомпанемент на баяне Леонид Комлев. Грампластинка 1943 года.
Упоминаемые персоны:
Адельберт фон Шамиссо (Adelbert von Chamisso, 1781-1838, немецкий писатель, поэт и естествоиспытатель (ботаник и зоолог); систематик высших растений, коллектор и флорист);
Роберт Шуман (Robert Schumann, 1810-1856, немецкий композитор, педагог и влиятельный музыкальный критик; широко известен как один из выдающихся композиторов эпохи романтизма).
Автор письма: Лев Яковлевич Литейкин, город Тольятти, «...с этой песней у меня связаны воспоминания молодости. Полвека назад, в 1953 году к нам в школу в Мордовии явился морской офицер и стал агитировать нас, десятиклассников, в Высшее военно-морское гидрографическое училище, ну а, так как я спал и видел себя моряком, то, не задумываясь, подал заявление и через неделю после выпускного бала уехал в Гатчину. Далее - курс молодого матроса, присяга и первый курс в единственном в Союзе гидрографическом училище, а в феврале 1954 года мы всем курсом едем в Балтийск - на первую морскую практику на боевых кораблях Балтийского флота. И вот на всю жизнь осталась в памяти моей такая картина: пасмурный февральский день, наш красавец крейсер “Яков Свердлов” выходит в море на учебные стрельбы, мы построены на верхней палубе вдоль бортов. Крейсер малым ходом идёт по внутреннему рейду вдоль кораблей. Штиль. И вдруг из динамиков дежурного корабля начинает звучать песня “Ветка рябины стучится в окно...”. Поёт Тамара Кравцова. Стальные громадины - и нежная песня о Заполярье. Это врезалось в память на всю жизнь!»Песня «Письмо в Заполярье».
Композитор Евгений Жарковский. Поэт Дмитрий Седых. Исполняет Тамара Кравцова. Запись 1952 года.
Автор письма: Нина Васильевна Бодрова, Санкт-Петербург, «...по телевидению видела я сериал “Земля любви, земля надежды” ***, в котором услышала знакомую мелодию, судя по содержанию сериала - итальянскую. В первые послевоенные годы я училась в Ленинграде и приезжала на каникулы в город Балахну на Волге. Там, в Доме культуры, часто звучала пластинка с этой песней, но в отличие от сериала, на пластинке пел мужской голос. Там были такие слова: “Что ж ты опустила глаза, разве я неправду сказал?..”»Виктор Татарский: «Нина Васильевна, это песня итальянского композитора Чезаре Биксио, называется она “Что ж ты опустила глаза”».
Песня-вальс «Что ж ты опустила глаза» («Parlami d'amore Mariu»).
Композитор Чезаре Биксио (Cesare Andrea Bixio), автор аранжировки И.Ф. Фурман. Поэт Михаил Улицкий. Исполняет Аркадий Погодин. Танцевальный оркестр под управлением С.Н. Халаджиева. Грампластинка 1939 года.
Автор письма: Эрик Васильевич Марюшин, Москва, «...старинный русский романс, так любимый многими, в середине 1960-х годов вернули к жизни известные в то время, некоторые позже, исполнители. В данном случае, я пишу о певицах, не о певцах. Вот их имена: Галина Карева, Ольга Тезелашвили, Дина Дян, Евгения Разина, Эльмира Жерздева, Валентина Ивантеева, Ирина Скавронская, Лидия Мельникова, Надежда Тишининова, Валерия Новикова, Марина Мальцева, Роза Гордеева, Зинаида Тахтарова, Наталья Богданова, Таисия Горина, Ольга Бардина, Любовь Деметр. Прошу прощения у тех, кого забыл упомянуть. Эти певицы известность собирали по крупицам, объездив все города и городки необъятной России. Это теперь стоит новоиспечённому исполнителю один раз показаться на телеэкране, как он уже наутро “звезда”. Правда чаще всего эти звёзды так же быстро исчезают с небосклона. А “мои певицы” ярко сверкали на эстраде по 20-30 лет - в 1960-е - 1970-е и 1980-е годы. Многие из них записали по одной-две пластинки. Ну а телевидение жестоко обошлось с ними - всеми без исключения. Ни о ком не сделано ни одной передачи. Не звучат голоса этих певиц и на радио - полное забвение. Давайте восстановим, попытаемся восстановить элементарную справедливость - хоть тем, что вспомним имена этих певиц, отдадим дань памяти уже ушедшим Галине Каревой и Евгении Разиной, а здравствующим пожелаем доброго здоровья и поблагодарим за незабываемые вечера старинного романса. Нельзя не вспомнить с благодарностью знаменитых маэстро, аккомпаниаторов высокого класса Давида Ашкенази, Бориса Мандруса, Михаила Григорьева... Я не прошу включить во “Встречу...” пение кого-либо из перечисленных певиц, чтобы не нанести травму остальным. Пусть моим приветом им всем прозвучит романс в исполнении Тамары Церетели. И если сейчас “мои певицы” слушают “Встречу...”, пусть знают: почитатели их таланта с благодарностью помнят и любят их».
Старинный вальс «Что это сердце».
Авторы музыки и слов неизвестны, автор аранжировки Яков Пригожий. Исполняет Тамара Церетели. Грампластинка 1945 года.
Упоминаемые персоны:
Галина Алексеевна Карева (1929-1990, оперная певица (лирическое меццо-сопрано), народная артистка РСФСР);
Ольга Григорьевна Тезелашвили (1928 г.р., исполнительница русских романсов, была солисткой джаз-оркестра Леонида Утёсова, артисткой Москонцерта);
Дина Александровна Дян (1930 г.р., оперная и камерная певица (сопрано), исполнительница старинных романсов; солистка Большого театра Союза ССР с 1955 по 1963 годы);
Евгения Разина (Женя Разина, Жозефина Константиновна Акопян, 1919-1983, певица (меццо-сопрано), исполнительница романсов, артистка Москонцерта);
Эльмира Сергеевна Жерздева (1936 г.р., заслуженная артистка Российской Федерации, дипломант II Всероссийского конкурса артистов эстрады);
Валентина Александровна Ивантеева (1935 г.р., камерная певица (лирико-колоратурное сопрано), артистка Свердловского театра оперы и балета, затем солистка Москонцерта; лауреат Всесоюзного конкурса артистов эстрады);
Ирина Скавронская (исполнительница романсов);
Лидия Васильевна Мельникова-Поздеева (1912-2001, камерная певица (меццо-сопрано), солистка Московской филармонии; заслуженная артистка РСФСР);
Надежда Андреевна Тишининова (1927-2003, исполнительница русских и цыганских песен и романсов);
Валерия Новикова (исполнительница романсов);
Марина Мальцева (исполнительница русских романсов, солистка радио и телевидения, солистка Москонцерта);
Роза Гордеева (1936 г.р., камерная певица (сопрано); солистка Росконцерта, лауреат Всесоюзного конкурса артистов эстрады);
Зинаида Николаевна Тахтарова (оперная певица (меццо-сопрано), солистка Ленинградского театр оперы и балета и московского Большого театра);
Наталья Богданова (исполнительница романсов);
Таисия Горина (исполнительница романсов);
Ольга Васильевна Бардина (1932-2001, оперная и камерная певица (лирико-драматическое сопрано), народная артистка СССР);
Любовь Георгиевна Деметр (1948 г.р., солистка-вокалистка Москонцерта (драматическое сопрано), руководитель ансамбля Федеральной национально-культурной автономии российских цыган; народная артистка Российской Федерации);
Давид Владимирович Ашкенази (Давид Вульфович Ашкенази, 1915-1997, эстрадный пианист, концертмейстер и композитор; народный артист Российской Федерации);
Борис Яковлевич Мандрус (1912-1988, пианист-концертмейстер, аккомпаниатор Клавдии Шульженко, Екатерины Юровской, Евгении Разиной, Эльмиры Жерздевой);
Михаил Григорьев (аккомпаниатор).
Автор письма: Вячеслав Николаевич Степанов, город Гатчина, Ленинградская область, «...зимой 1954 года мы, молодые курсанты 1-го курса Военно-морского училища связи (город Петродворец), жили в тесном кубрике с двухъярусными койками, вечерами крутили пластинки на сделанном Николаем Кашиным проигрывателе. Одна из тех песен особенно памятна мне:
“Бедное сердце мамы
Еле стучит в груди...
Бедное сердце мамы
Ищет покой в тиши...
Доктора не зовите, -
Сына мне возвратите...
С ним хоть один часок пробыть -
Так тяжело мне жить...”
Нам, молодым парнишкам, только что оторванным от родного дома, от матерей, эти слова, как в “десятку” мишени, точно пропадали в молодые сердца - а мне запали в душу на полвека. Судьба кидала меня в разные края и веси. Все эти годы собирал, записывал песни, но этой - нет в моих записях, и ни разу больше я её не слышал... Недавно было 105 лет памяти нашей мамы - Веры Михайловны Степановой - нашей, потому что она мама девяти детей».
Танго «Сердце мамы».
Композиторы Зигмунт Карасинский и Шимон Каташек. Поэт Пётр Лещенко. Исполняет Пётр Лещенко. Оркестр под управлением Макса Гёнигсберга-Альбахари. Грампластинка 1936 года****.
Упоминаемые персоны:
Вера Михайловна Степанова (мать девятерых детей, в числе которых автор письма - Вячеслав Степанов);
Николай Кашин (выпускник Высшего военно-морского инженерного радиотехнического училища (ВВМИРТУ), приятель курсантской юности Вячеслава Степанова, собравший самодельный проигрыватель).
Автор письма: Наталья Ивановна Шлеймович, Екатеринбург, «...шёл 1942 год. Эшелон вёз в Германию наших военнопленных. Побег был подготовлен - пленные выпрыгивали из вагонов в темноту украинской ночи, и с каждым - “Челита”. Эту песню знали все, поэтому её выбрали паролем. При встрече слова песни можно было говорить, напевать, мелодию насвистывать. “Челита” - значит, свой, подходи ближе. “Челита” помогла отцу встретиться с напарником, потом присоединились ещё двое, дошли до партизан. Мой отец, Иван Михайлович Еньков, был комиссаром 252-го авиационного полка. В январе 1942 года в воздушном бою над Белгородом его самолёт был сбит. Отец, раненый, попал в плен. Находился в лагере для военнопленных в городе Николаеве. Подготовкой побега руководил Филипп Антонович Комков. В годы войны песня “Челита” была с моим отцом всегда, и побег с ней был удачным».
Мексиканская песня «Челита» («Cielito Lindo», «Голубое небо», «Милый ангелочек»).
Композитор Кирино Мендоса-и-Кортес (Quirino Mendoza y Cortés), автор аранжировки Моисей Феркельман. Автор русского текста Наум Лабковский. Исполняет Клавдия Шульженко. Джаз-оркестр под управлением Якова Скоморовского. Грампластинка 1940 года.
Упоминаемые персоны:
Иван Михайлович Еньков (отец Натальи Шлеймович, родился в 1909 году в городе Аткарск, Саратовской области. После окончания средней школы в августе 1934 года поступил в Чкаловскую Военную авиационную школу лётчиков (ВАШЛ), которую закончил в феврале 1937 года и был оставлен лётчиком-инструктором. В начале ноября 1938 года направлен в 43-й истребительно-авиационный полк Киевского особого военного округа и назначен заместителем командира авиационной эскадрильи по политчасти. В 1940 году в течение полугода обучался на курсах комиссаров. Участник Великой Отечественной войны с 22 июня 1941 года. Осенью назначен военкомом 252-го истребительно-авиационного полка 63-й смешанной авиационной дивизии, имеющего на вооружении самолёты И-15. 14 января 1942 года в воздушном бою над Белгородом (над территорией, занятой немцами) самолёт Ивана Енькова был сбит. Осенью 1942 года Иван Еньков вышел к своим и после длительной госпроверки 16 мая 1943 года был направлен в 1-й учебно-тренировочный авиационный полк, 1-й воздушной армии для переподготовки на скоростном истребителе. В начале сентября 1943 года прибыл в 20-й истребительно-авиационный полка лётчиком, с 19 ноября - заместитель командира 3-й авиационной эскадрильи, с декабря 1943 года и до конца войны - начальник взаимоувязанной сети связи (ВСС) полка. Иван Еньков награждён орденом Красной Звезды, медалями. Уволен в запас 20 июня 1946 года. Всю последующую жизнь проживал в городе Свердловске);
Филипп Антонович Комков (1916-1943, военный лётчик, лейтенант. Один из активных руководителей Николаевского, затем Херсонского подполья. Родом из города Камень-на-Оби Алтайского края. В 1935 году окончил школу фабрично-заводского обучения (ФЗО) и стал работать монтёром на Омском центральном телеграфе. В 1937 году призван в ряды Советской Армии и через год направлен в Московское военное авиационное училище, которое закончил в 1939 году, получив звание лейтенанта. Начало Великой Отечественной войны застало Филиппа Комкова на службе в лётной части Одесского военного округа. В августе 1941 года в воздушном бою под Николаевом лётчик был сбит. С помощью местных жителей избежал плена, и после лечения стал активно вести борьбу с немецко-фашистскими оккупантами. Филипп Комков руководил несколькими подпольными группами, наладил связь с лагерем военнопленных и организовал побеги офицеров Советской Армии. Позже в Херсоне Филипп Антонович организовал нелегальную типографию и радиостанцию, с помощью которой записывались сводки Совинформбюро. Николаевское гестапо, внедрив к подпольщикам провокатора, стало проводить массовые аресты... В районе села Александровка Филипп Комков был схвачен. После жестоких пыток 17 июля 1943 года расстрелян в застенках гестапо. Подробная биография Филиппа Комкова опубликована в очерке на сайте средней общеобразовательной школы №95 Омска, на территории которой установлен памятник герою Великой Отечественной войны).
Примечание: * автором музыки песни «Окрасился месяц багрянцем» считается пианист, дирижёр, композитор и аранжировщик-аккомпаниатор, руководитель русских и цыганских хоров, написавший более 300 романсов, песен и вальсов Яков Фёдорович Пригожий (1840-1920).
Примечание: ** автором перевода с немецкого языка текста песни «Окрасился месяц багрянцем» считается русский поэт-сатирик, переводчик, журналист и критик Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835-1889).
Примечание: *** «Земля любви, земля надежды» (Esperança) - бразильский сериал (теленовелла) о жизни итальянских, испанских, португальских и еврейских эмигрантов в Бразилии в начале 1930-х годов - во время Великой депрессии в США. Сериал был снят в 2002 году режиссёром Луисом Фернандо Карвальо (Luiz Fernando Carvalho), в России демонстрировался с 8 января 2003 года по 12 февраля 2004 года на «Первом канале».
Примечание: **** по уточнённым филофонистами сведениям, грампластинка Петра Константиновича Лещенко (1898-1954) с песней «Сердце мамы» была записана в 1936-м, а не в 1935 году.
Выпуск 924 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 28 февраля 2004 года. Повтор выпуска состоялся 19 февраля 2022 года, а также 18 февраля 2023 года в рубрике «Из архива “Радио России”».
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.