Автор письма: Анна Николаевна, Жуковский район, Калужская область.Виктор Татарский: «Часть письма она определяет как “тет-а-тет”, то есть, “между нами”, а так как мне хочется прочитать и эту часть письма, написанную с юмором и самоиронией, чего нам так не хватает, то, пожалуй, фамилию Анны Николаевны называть не буду». «...Я являюсь чем-то средним между Бабой-Ягой и Кикиморой болотной. Лет мне девяносто, по утверждению одной дамы, - со стороны видней. У этих сказочных персонажей тоже бывает праздник, без определённого числа, так что приглашаю вас на шабаш. Пироги печь ещё могу, маршрут следования к нам в Тьмутаракань можно уточнить. Уважаемый Виктор Витальевич, по некоторым агентурным данным, 17 ноября у вас был праздник. От имени и по поручению всех слушателей разрешите поздравить вас с днём рождения. Здоровья вам крепкого, покоя душевного...» - «Или покоя, душевного мира, или наоборот», - В.Т., «...добра и всех человеческих радостей. А просьба такая: передайте, пожалуйста, для вас Фантазию для фортепиано, хора и оркестра Бетховена. Всего вам доброго. Ваша слушатель постоянный из маленького лесного посёлка. Нас много». Виктор Татарский: «Благодарю сердечно, достопочтенная Анна Николаевна, за ваше весёлое письмо и за поздравление. Хотя, вспоминаю, как в беседе со мной известный французский композитор месье Мишель Легран в связи с моим поздравлением по случаю дня его рождения, поблагодарил, но заметил при этом: “Вообще-то, лично я к этому событию не имею ни малейшего отношения”. Полностью присоединяясь к этому тонкому замечанию маэстро, тем не менее, пользуюсь случаем, чтобы поблагодарить всех, кто поздравил автора этой передачи с днём его появления на свет. Отдельная благодарность, Анна Николаевна, за пожелание передать для него Фантазию для фортепиано, хора и оркестра Бетховена (фрагмент, конечно). Вы, вероятно, знали, что это одно из любимых его произведений».
Фантазия для фортепиано, хора и оркестра до-минор, соч. 80, финал.
Композитор Людвиг ван Бетховен (Ludwig van Beethoven). Поэт Кристоф Куффнер (Christoph Kuffner). Автор русского текста Александр Машистый. Исполняет Государственный академический русский хор под управлением Александра Свешникова. Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио под управлением Курта Зандерлинга (Kurt Zanderling). Партия фортепиано Святослав Рихтер. Запись 1952 года.
Упоминаемая персона:
Мишель Жан Легран (Michel Jean Legrand, 1932 г.р., французский композитор, пианист, аранжировщик, дирижёр и певец; трёхкратный обладатель кинопремии «Оскар» в номинации «За лучшую песню», лауреат пяти премий «Грэмми», обладатель премии «Золотой глобус»; написал более 200 песен к кино- и телефильмам; в 1994 году Мишель Легран посетил Международный фестиваль искусств «Славянский базар в Витебске», проходивший с 6 по 14 июля, выступил в джаз-клубе и участвовал в традиционной фестивальной программе «Рандеву со звездой», в которой отвечал на вопросы зрителей, журналистов и её постоянного ведущего Виктора Татарского).
Автор письма: Ирина Калистратовна Русина, город Миасс, Челябинская область, «...радио слушаю с 1938 года, когда отец принёс домой чёрную тарелку на подставке. Она у нас стояла на столе, и оттуда доносились звуки музыки и голоса. Мне было очень интересно: как это там могу умещаться люди? Пришлось немного оторвать кусочек бумаги, но никого там не обнаружила. Первое сильное впечатление произвела на меня песня “Помню, я ещё молодушкой была”, мне тогда не было ещё и десяти лет. С этой песни у меня зародилась любовь к серьёзной музыке. Хотя не имею музыкального образования, да и со слухом не всё в порядке, но без классической музыки жить не могу до сих пор - она меня выручает в самые тяжёлые времена в моей жизни. Бог сирот любит, но счастья не даёт...»Песня «Помню, я ещё молодушкой была».
Композитор Александра Ларме*. Поэт Евгений Гребёнка. Исполняет Мария Максакова и Государственный русский народный оркестр имени Николая Осипова. Запись 1953 года**.
Автор письма: Иван Николаевич, Москва, «...пишу с просьбой разыскать песню, звучавшую в 1940-е - 1950 годы и в настоящее время преданную забвению. После войны мы остались без отца, он погиб на фронте. Наша мама старалась делать всё возможное, чтобы воспитать меня и двух моих младших братьев в духе уважения к труду. Закончив в 1949 году фабрично-заводское училище, я до 1991 года работал на ЗИЛе - Заводе имени Лихачёва - слесарем-инструментальщиком. Получил звание “Мастер - золотые руки”, как в песне, которую я ищу:
“Пройдут года, настанут дни такие,
Когда советский трудовой народ
Вот эти руки, руки молодые
Руками золотыми назовёт”.
Когда я был подростком, мою трудовую судьбу определила эта полюбившаяся мне песня. Разумеется, она не лишена идеологической окраски, однако, на мой взгляд, в те времена это было оправдано. Виктор Витальевич, если вас не затруднит, и если “Радио России” действительно демократичное радио, найдите и передайте, пожалуйста, эту песню». Виктор Татарский: «Иван Николаевич, чтобы развеять ваши сомнения в подлинном демократизме “Радио России”, песня эта сейчас прозвучит. Ну, а если серьёзно, она прозвучит уже просто потому, что сыграла столь значительную роль в вашей судьбе. Хотя позволю себе заметить, что эта песня своего времени, не более того, потому и забыта сегодня. Я пытался её дать в исполнении детишек - ну, запись 1980-х годов, но они вообще, по-моему, не понимали, что они поют, им было совершенно неинтересно это петь, поэтому уж я предпочёл запись хора Пятницкого 1950 года, то есть, ту запись, которую вы как раз и слышали».
«Песня трудовых резервов» («Пройдут года, настанут дни такие...», «Руки золотые»).
Композитор Владимир Захаров. Автор текста Михаил Исаковский. Исполняет Государственный академический русский народный хор имени М.Е. Пятницкого. Запись 1950 года.
Автор письма: Владимир Львович Квачевский, город Новосибирск, «...“Встреча с песней” - последняя искра того пламени, которым мы горели много лет. Когда у Никиты Владимировича Богословского незадолго до его ухода спросили, почему он не пишет музыки для песен, композитор ответил: “Петь некому!” Господа от шоу-бизнеса решили, что писать музыку для песен и исполнять их могут все, смелые и храбрые, а стихи для песен вообще не обязательны. Чтобы не было уж очень стыдно, не стали называть имена авторов песен. Впрочем, хватит, бесполезно. В конце 1940-х - начале 1950-х много хороших песен исполняли Владимир Бунчиков, Владимир Нечаев. Неповторимый тембр голоса Владимира Бунчикова мне особенно дорог, песни в его исполнении буду мурлыкать про себя до конца своих дней. Прошу передать вальс из оперетты Жарковского “Морской узел” в исполнении Бунчикова». Виктор Татарский: «В связи с этим вальсом ещё письмо...» Автор письма: Михаил Розенберг, Москва, «...пишет вам москвич Михаил Розенберг. Прежде всего, спасибо за верность традициям отечественного радио, за добрые, отзывчивые встречи в эфире. Обращаюсь с просьбой вот по какой причине. В ноябре моим родителям Евгении Сергеевне и Александру Абрамовичу исполняется по 80 лет. А чуть ранее, в сентябре, они отметили 58-ю годовщину свадьбы. Если можно, включите, пожалуйста, во “Встречу...” вальс композитора Евгения Жарковского “В парке старинном...” Это произведение именно в вашей передаче будет хорошим музыкальным подарком юбилярам».
Песня-вальс «В парке старинном...» («Лирический вальс») из оперетты «Морской узел».
Композитор Евгений Жарковский. Поэты Виктор Винников и Владимир Крахт. Исполняет Владимир Бунчиков. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Виктора Кнушевицкого. Запись 1948 года.
Упоминаемая персона:
Никита Владимирович Богословский (1913-2004, советский и российский композитор, дирижёр, пианист, литератор-публицист и прозаик; народный артист СССР).
Автор письма: Лилия Серафимовна Торопова, город Абакан, «...самым дорогим в моей жизни человеком была моя бабушка Лидия Михайловна Торопова. Она окончила пансион для бедных дворянок в Царском селе, располагался он где-то недалеко от пушкинского лицея. Бабушка вспоминала посещение их пансиона государем и государыней. Не Николаем II, а ещё Александром III и Марией Фёдоровной, которая была попечительницей пансиона. Царь и царица ласково беседовали с девочками, а на обеде в день их посещения рядом с прибором каждой пансионерки обязательно лежала огромная коробка шоколадных конфет. После окончания пансиона бабушка учительствовала в Ярославской губернии, а потом судьба забросила её с мужем в Красноярск, и 40 лет она учила ребят в пригородном селе Базаихе. Наверное, все жители этого села были её учениками, а она была им и учителем, и доктором, и мировым судьёй. Так вот, моя дорогая бабушка Лидия Михайловна очень любила романс Кашеварова “Тишина”:
“Тишина, не дрожит на деревьях листва...”
Пели его дуэтом её дочери под аккомпанемент фисгармонии...» Романс «Тишина».
Композитор Сергей Кашеваров. Поэт Николай Хвостов. Исполняет Сергей Лемешев. Грампластинка 1928 года.
Упоминаемые персоны:
Лидия Михайловна Торопова (бабушка Лилии Тороповой, выпускница пансиона для бедных дворянок, всю жизнь посвятившая учительскому труду; в Интернете опубликованы воспоминания Лилии Серафимовны о бабушке и селе Базаиха: «...в центре Базаихи была небольшая площадь. На ней располагались церковь и сельская четырёхклассная школа. Ученики всех четырёх классов учились в одной большой комнате. Также там была небольшая учительская квартирка. В ней жила учительница Торопова Лидия Михайловна, моя бабушка. Она учила местных детишек с начала и до середины XX века. В советское время в школьном доме был уже магазин, который стоит до сих пор. А в церкви (которая сейчас реконструирована и тоже стоит на прежнем месте), в 1920-е годы располагался склад утильсырья, а потом сельская библиотека, где библиотекарем долгие годы работала моя мама Торопова Анна Михайловна. Сейчас старое здание разрушено и на её фундаменте красноярскими казаками построена новая церковь, воссозданная в прежнем дореволюционном облике...»);
Николай II Александрович (1868-1918, последний император Всероссийский, царь Польский и великий князь Финляндский, из династии Гольштейн-Готторп-Романовых; годы правления 1894 - 1917);
Александр III Александрович (1845-1894, император Всероссийский, царь Польский и великий князь Финляндский; годы правления 1881 - 1894);
Мария Фёдоровна (Феодоровна) (при рождении Мария София Фредерика Дагмар (Marie Sophie Frederikke Dagmar), 1847-1928, российская императрица, супруга Александра III, мать императора Николая II).
Автор письма: Елена Петровна Гущина, город Байкальск, Иркутская область, «...пишу вам накануне моего дня рождения. На улице моросит мелкий холодный дождь, и соответственное настроение у меня. Каждый раз, когда мне исполнялось тридцать, сорок, пятьдесят, я думала, что это ничего, а вот следующий десяток - это страшно. Ведь женщина острее переживают старение, чем мужчина. Но ничего, живу, так же радуюсь жизни, голубому небу, золотому осеннему лесу... Правда, взгляды на жизненные ценности уже другие. Сейчас думаю, что могла бы потратить больше времени на детей, а не стоять в очереди за какой-то вещью, так как она есть у всех, и это модно. Мы с мужем вырастили троих детей, растёт чудесная внучка. А попросить вас хотела найти песню, которую слышала всего один раз и очень давно. Исполнял её, по-моему, Вахтанг Кикабидзе. Она о том, что человек перешагивает жизненные рубежи и не падает духом. Мне запомнились примерно такие слова:
“Однажды я и эту грань перешагну
И на себя с улыбкой грустною взгляну.
И буду жить, и жизнь любить,
Свои года не стану гнать и торопить”. Песня «Я жизнь не тороплю».
Композитор Борис Емельянов. Поэт Роберт Рождественский. Исполняет Вахтанг Кикабидзе. Запись 1986 года.
Автор письма: Любовь Израилевна Басина, Екатеринбург, «...не раз собиралась вам написать, но сомневалась: заинтересует ли вас моя встреча с памятной мне песней?». - «Любовь Израилевна, если она вам действительно интересна, а я это почувствую всегда по письму, то, конечно, она заинтересует и меня, и, вероятно, других участников передачи», - В.Т., «Встреча с этой песней произошла очень давно, в 1940-е годы в Свердловске. В военное лихолетье на Урале стояли сильные морозы. Наше студенческое общежитие не отапливалось, в аудиториях замерзали чернила (я училась в Госуниверситете, на факультете журналистики). Но мы, тогда совсем молоденькие девчонки, голодные, плохо одетые, не унывали. Посещали филармонию, Театр оперы и балета, Дом литературы и искусства - да, был такой гостеприимный дом в Свердловске в 1943-м военном году. Там встречались писатели, журналисты, актёры. Однажды, помню, пришли артисты драматического театра, они были особенно оживлены, рассказывали о только что прошедшей премьере, о своих ролях. И вот тогда один из них взял в руки баян и запел. Стихи и мелодия заворожили меня, вот слова первого куплета и припева:
“Ты говоришь, мой друг,
Что нам расстаться надо,
Что выпита до дна,
До дна любовь моя.
Но не ищи во мне
Ни горечи, ни яду.
Не думаешь ли ты,
Что плакать буду я?
Нет любви, довольно!
Не пугай, не больно!
Коль не любишь, брось!
Ну и что же здесь такого:
За коней, за пляс, за хор,
За гитарный перебор
Я готов отдать любого”.
Прошу вас, Виктор Витальевич, включить эту песню во “Встречу...” Мы, ветераны-журналисты, вспомним свою юность».
Цыганский романс «За гитарный перебор».
Композитор Михаил Хайт***. Поэт Павел Григорьев. Исполняет Пётр Лещенко. Оркестр фирмы «Коламбия» (Columbia). Грампластинка 1935 года.
Автор письма: Иван Ардалионович Политов, посёлок Усогорск, Республика Коми, «...я родился и жил до окончания школы в райцентре Айкино, Коми АССР. Смутно помню, как в нашу деревню проводили электричество от местной электростанции. Мощность станции была невелика, поэтому в домах установили только освещение: лампочки и выключатели, о существовании розеток никто не догадывался. В 1958 году сестра Евгения, окончив Ленинградскую лесотехническую академию, приехала с мужем Борисом по распределению к нам в село. Один из друзей соорудил редкий по тем временам самодельный электропроигрыватель в обрезанном корпусе от баяна, но он требовал электропитания. В то время, видимо, существовали рыночные отношения, потому что спрос породил так называемые “жулики”. Это устройство представляло из себя патрон для лампочки, который, в свою очередь, мог быть ввёрнут в стандартный патрон, и при этом у него имелись две пары гнёзд для подключения электровилки. Наши молодожёны привезли это устройство с собой, поскольку знали, куда едут. И мы, не имея возможности по тем временам обзавестись даже двадцатирублёвым патефоном, слушали недоступную до той поры музыку. Среди прочего запомнилось название джазовой мелодии “Джозеф”...»Фокстрот «Джозеф» (Joseph! Joseph!, «Иосиф»****).
Авторы и соавторы мелодии Сэмми Кан (Sammy Cahn), Сол Чаплин (Saul Chaplin), Нелли Кэсмен (Nellie Casman), Самюэль Стейнберг (Samuel Steinberg), Александр Варламов. Исполняет джаз-оркестр Всесоюзного радиокомитета под управлением Александра Варламова. Солисты Борис Колотухин (скрипка), Борис Фрумкин (труба), Лаци Олах (ударные). Грампластинка 1938 года.
В завершении передачи Виктор Татарский говорит: «Ну, что ж, всё на сегодня. 945-я наша “Встреча...” закончена. Если будет настроение и возможность, можете принять участие в очередных “Встречах с песней” на волнах “Радио России” во вторую, четвёртую и пятую субботу в 21 час 8 минут, время московское. <...> Координатор передачи Анастасия Кузнецова, звукорежиссёр Дмитрий Трухан, беседовал с вами Виктор Татарский. До встречи в субботу 11 декабря. Добра вам и благоденствия».
Примечание: * автор музыки песни «Помню, я еще молодушкой была» - «сочиняющая исполнительница Александра Михайловна Ларме, ближайшая подруга жены поэта Фёдора Ивановича Тютчева. Из фамилий ЛАРионова и МЕщерская (по второму браку) получился её псевдоним Ларме. Кстати, именно так её упоминает сам Фёдор Тютчев в переписке с друзьями...» (из публикации музыкального педагога Ирины Сапуновой“Золотой век русского романса”). О том же в статье “Русский романс” пишет и Исаак Маламид: “Гребёнка является автором слов известной песни: «Помню, я еще молодушкой была...» Композитором значится А.М. Ларме. Из всех поисковиков известно, что об этом композиторе нет никакой информации. Но, всё-таки, кое-что выяснить удалось. Это оказалась женщина, Александра Михайловна Ларме (1809-1890). Удалось разыскать нотные издания тех лет, где она упоминается в качестве автора огромного количества русских романсов, мне совершенно неизвестных. Но сама песня для меня знаковая - это песня из детства. Дома была только радиоточка, из которой песню эту мне пели Надежда Обухова и Мария Максакова (не депутат) как народную”».
Примечание: ** датировка записи Марии Петровны Максаковой уточнена филофонистами.
Примечание:*** автор музыки романса «За гитарный перебор» Михаил Хайт, имя его брата Юлия названо в передаче ошибочно. Вот что пишет филофонист из Москвы Валентин Антонов на сайте «Мир русской грамзаписи»: «Автором этой “цыганской песни” является Михаил Абрамович Хайт. Большинство интернетовских источников в качестве автора мелодии указывают его родного и более известного брата - Юлия Хайта, написавшего авиамарш “Всё выше”. Этой путаницей мы во многом “обязаны” Севе Новгородцеву, который в передаче “Севаоборот”, вышедшей в эфир Би-би-си 25 мая 1991 года и посвящённой “Авиамаршу”, ошибочно назвал автором мелодии именно Юлия».
Примечание: **** если на грампластинках джаз-оркестра Александра Цфасмана фокстрот именовался «Джозеф», то на пластинке джаза Александра Варламова он озаглавлен «Иосиф». Фокстрот был записан в московском Доме звукозаписи специально для небьющейся («экспериментальной») пластинки из ацетилцеллюлозы.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за расшифровку 945 выпуска передачи.
Выпуск 945 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 27 ноября 2004 года.
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.