RETROPORTAL.ru
© 2002 – гг.
Каталог музыкальных сайтов
Видеоархив «Retroportal.ru»
Эксклюзивные интервью
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Карта сайта Подробно о сайте Песни и кумиры минувших лет    © RETROPORTAL.ru   2002 – гг.



Навигация по архиву:

Поиск по архиву:

Выпуски передачи:

Сообщество «ВКонтакте»:

«Встреча с песней»

Веб-архив радиопередачи

Выпуск 1070
(9 мая 2009 года)



    Открывая передачу, Виктор Витальевич Татарский говорит: «Добрый вечер! С праздником, с Днём Победы, дорогие ветераны и все, все, все! Я очень рад, что именно сегодня, 9 мая мы с вами вместе. “Встреча с песней”, выпуск 1070-й».

  1. Автор письма: Нина Ивановна, Москва, «...во “Встрече...” в День Победы очень хочется услышать песню о наших мальчиках, любивших жизнь и погибших ради неё. На мой взгляд, одной из лучших песен об этом является песня Игоря Лученка “Письмо из 45-го”. Я очень давно окончила школу, но до сих пор помню всех наших мальчиков. Было в школе в 1941 году три 10-х класса. Мальчики у нас были хорошие спортсмены, они были сильными и красивыми и, конечно, была у нас любовь. И вот почти все они погибли. Один стал Героем Советского Союза и имя его занесено на Памятную доску в Зале Славы на Поклонной горе. Ношу туда цветы... Мы, девочки, остались жить. Встречаясь иногда, вспоминаем наших мальчишек, которым, как в песне “Письмо из 45-го” “так хотелось жить и любовь дарить, и детей растить на земле...” Песня «Письмо из 45-го». Композитор Игорь Лученок. Поэт Михаил Ясень. Исполняет Ярослав Евдокимов. Хор Белорусского радио. Оркестр Белорусского радио. Дирижёр Борис Райский. Запись 1983 года.

  2. Виктор Татарский: «Этой песни давно не было во “Встрече...”, так как она многим известна и часто звучит по радио и телевидению. Но сегодня, в День Победы, я включил её в программу “Встречи...”, потому что накопилось очень много писем в связи с этой песней, писем интересных. Вот строки из них...» Автор письма: Станислав Бондарь, ученик 6 класса, город Лисичанск, Луганская область, Украина, «...пишет вам ученик 6 класса Станислав Бондарь. Мне 12 лет. Я начал слушать вашу передачу недавно. Она мне сразу понравилась. Дело в том, что я собираю старые песни. А всё началось с того, что я справил свой проигрыватель. Мы с дедушкой вынесли пластинки из гаража и начали их крутить на проигрывателе. С этого момента я стал собирать пластинки. Больше всего я собрал песен, которые поёт Марк Бернес. Но у меня не хватает одной песни, она называется “Враги сожгли родную хату”. Сколько раз я её искал, крутил радио, но так и не нашёл. Одна надежда на вас. И если вы её прокрутите, я её запишу на магнитофон и у меня будут все песни Марк Бернеса. Станислав Бондарь, 12 лет, Украина». Виктор Татарский: «Хорошо, Стасик, прокрутим. Сейчас только ещё два интересных письма...» Автор письма: Анатолий Захарович Чиповский, Москва, «...песня эта является, по словам поэта Евгения Долматовского, “одним из гвардейцев в блистательной шеренге песен Михаила Исаковского”. Примечательно, что Александр Твардовский, послушав эту песню, удивлённо сказал Исаковскому: “Ты в двадцать строк вкладываешь столько, что мне в поэму не вложить!” В память моём тесте Донате Семёновиче Голицыне и обо всех воинах, переживших трагизм прошедшей войны, прошу передать во “Встрече...” эту песню»... Авторы письма: Татьяна Сергеевна Салтыкова и Сергей Сергеевич Салтыков, Соединённые Штаты Америки, штат Калифорния, «...конец войны и Победу наши родители встретили в Кёнигсберге. Они воевали, но им посчастливилось остаться в живых. Отец в 1960-е годы часто слушал песню “Враги сожгли родную хату”. Она напоминала отцу войну, молодость и имя нашей мамы, ведь её тоже звали Прасковья, как и в песне. Давно уже нет наших родителей, а мы с братом теперь живём в Америке, в Калифорнии и слушаем “Встречу с песней” по Интернету. Уважаемый Виктор Витальевич, пожалуйста, в память о наших родителях помогите встретиться с песней “Враги сожгли родную хату”. Думаю, что многим ветеранам будет дорого услышать её. Татьяна Сергеевна и Сергей Сергеевич Салтыковы, штат Калифорния, США». Виктор Татарский: «Я хочу сказать о том, что мне удалось найти первое исполнение Марком Бернесом этой песни. Это, как правило, наиболее интересное, самое яркое исполнение, потом всё-таки идут дубли. Итак, Михаила Исаковский, Матвей Блантер, Марк Бернес - “Враги сожгли родную хату”, первое исполнение - 1967 год». Песня «Враги сожгли родную хату» («Прасковья»). Композитор Матвей Блантер. Поэт Михаил Исаковский. Исполняет Марк Бернес. Запись 1967 года.

    Упоминаемые персоны: Евгений Аронович Долматовский (1915-1994, русский советский поэт, поэт-песенник; Анатолий Чиповский приводит фрагмент воспоминаний Евгения Долматовского, опубликованных в сборнике Г.П. Лобарева и М.М. Панфилова (с предисловием Е.А. Долматовского) «Об огнях-пожарищах...» - песенной антологии, выпущенной московским издательством «Республика» в 1994 году и посвящённой 50-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне); Александр Трифонович Твардовский (1910-1971, русский советский писатель, поэт и прозаик, журналист; главный редактор журнала «Новый мир»; высказывание Александра Твардовского, обращённое к Михаилу Исаковскому, заимствовано из книги Евгения Долматовского «Было. Записки поэта», выпущенной в 1982 году издательством «Советский писатель»); Донат Семёнович Голицын (1909 г.р., тесть Анатолия Чиповского, родом из села Мардово (Мордово) Рязанской губернии; на военную службу призван в 1933 году; в военные годы служил в 653-м стрелковом полку 220-й стрелковой дивизии 19-й армии; награждён медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», «20 лет Победы в Великой Отечественной войне» и «30 лет Победы в Великой Отечественной войне»).

  3. Автор письма: Елена Иосифовна Соболева, город Тихвин, Ленинградская область, «...май 1945-го, наши в Вене, в Берлине, “ещё немного, ещё чуть-чуть...” *, а по ту сторону фронта мы, дети - узники фашизма, ещё не ведали свои участи. Мы чувствовали, что скоро Победа, но не надеялись, что выйдем живыми из этого пекла, с того дня, когда увозил нас товарняк в неволю в май 1943-го... Седьмого мая 1945-го во двор наших хозяев заехала машина связи отступающей немецкой части. Мальчишки-связисты дали послушать Москву - сами предложили. А оттуда - “...страна моя, Москва моя - ты самая любимая...” Боже, что происходило с нами! Как же захотелось домой!.. “Всё. Больше нельзя. Запеленгуют и нам с вами капут”, - оборвали мальчишки-связисты. В это время кто-то предупредил: “Вас сейчас придут расстреливать”. Мы - стремглав на задний двор, выгребли дрова из середины сарая и - туда. Забросали себя дровами со стороны входа. Тут же вбегают два полицая с автоматами. Выпустили две очереди по сараю, заглянули в сторону поля и - назад, уносить ноги. Будь они с собаками, нам бы не спастись. Но сейчас им было не до собак. А на следующий день, 8 мая, пришли наши. Вот так, до последнего дня держала меня неволя под прицелом... Виктор Витальевич, пусть прозвучит та “Москва майская”, которая придала мне решимость осуществить свой шестой побег - побег от неминуемой смерти, когда на пороге была свобода». Песня «Москва майская», созданная для документального фильма «Двадцатый май» (1937 год, режиссёр Михаил Слуцкий). Композиторы Дмитрий Покрасс и Даниил Покрасс. Поэт Василий Лебедев-Кумач. Исполняют Владимир Бунчиков и Владимир Нечаев. Хор и оркестр Всесоюзного радиокомитета под управлением Виктора Кнушевицкого. Запись 1947 года.

  4. Автор письма: Александр Владимирович Банков, город Рязань, «...мой старший брат, Николай Владимирович Банков, был участником Отечественной войны. Часть, в которой он служил, с боями прошла Молдавию и осенью 1944 года вступила на территорию Румынии. В Бухаресте была короткая передышка. В один из вечеров он зашёл в кинотеатр. В зрительном зале было много народа, в основном, гражданские лица. Но были там также бойцы и офицеры Красной армии. Перед началом сеанса на сцену вышла женщина в строгом вечернем платье. Она осмотрела зрительный зал и с некоторым акцентом запела песню на русском языке. Вот эта песня:
    “Проезжаю теперь Бухарест,
    Всюду слышу я речь неродную.
    И от тех незнакомых мне мест
    Я по родине больше тоскую...”

    Можно понять состояние наших солдат и офицеров, в честь которых была исполнена эта песня. Они выбежали на сцену, окружили певицу, обнимали её, плакали, просили слова этой песни. Кто на чём мог, записывал их. Записал и Коля. Много лет спустя Коля передал мне слова этой песни, услышанной им осенью 1944 года в Бухаресте. Я храню этот листочек, как самую дорогую реликвию, но я никогда и нигде не слышал этой песни. Может быть, вы найдёте её и передадите в честь и в память о тех, кто в 1944-м - 1945-м годах проезжал Бухарест, Варшаву, Прагу, Берлин...»
    Танго «Тоска по родине» («Я иду не по нашей земле», «Я тоскую по родине»). Композитор Жорж Ипсиланти. Поэт Георгий Храпак**. Исполняет Мия Побер. Оркестр под управлением Жоржа Ипсиланти. Грампластинка 1945 года**.

  5. Автор письма: Анна Ивановна Кистина, город Коркино, Челябинская область, «...в нашей семье война унесла много жизней. У бабушки, Натальи Михайловны Сидоровой, и дедушки, Алексея Николаевича, было семь детей. Как бабушка их назвала, я так и напишу. Первый - Василко погиб в Первую империалистическую. Его сын Ваньша - в Великую Отечественную. Митьша тоже погиб в Великую Отечественную. У него было семеро детей. Пятеро из них погибли - Шурка, Пашунька, Петьша, Ваньша, Проньша. Для бабушки так война и не кончилась, до самой её кончины. Мой отец, Иван Семёнович Некрасов, прошёл Финскую и Отечественную, служил в конной разведке. Очень любил лошадей. Брал Берлин. И очень любил песню “Казаки в Берлине”: “По берлинской мостовой кони шли на водопой...”» Песня «Казаки в Берлине». Композитор Даниил Покрасс и Дмитрий Покрасс. Поэт Цезарь Солодарь. Исполняет Иван Шмелёв. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио, дирижёр Виктор Кнушевицкий. Запись 1947 года. Песня «Казаки в Берлине» была написана в мае 1945 года.

    Упоминаемая персона: Иван Семёнович Некрасов (1908-1954, отец Анны Кистиной, участник Советско-финской войны 1939 - 1940 годов и Великой Отечественной войны (с июня 1941 года по июнь 1945 года - войну закончил в Берлине); награждён орденами Отечественной войны II степени, Славы III степени, медалями «За оборону Кавказа», «За освобождение Сталинграда», «За отвагу», «За освобождение Варшавы», «За взятие Берлина», «За победу над Германией», знаком «Отличный разведчик»).

  6. Автор письма: Николай Беляев, 17 лет, Санкт-Петербург, «...прошу вас передать первый вариант записи Леонидом Утёсовым “Одессита Мишки”. Эта пластинка постоянно ускользает от меня. Судьба её несколько необычная. Леонид Осипович Утёсов впервые исполнил “Мишку”, когда его Одесса была захвачена фашистскими войсками. Поэтому для него каждое слово в этой песне было дорогим. После фронтовых концертов солдаты писали ему письма и наибольшую благодарность выражали именно за эту песню. Первый вариант песни был экранизирован, но пластинка практически не издавалась в 1940-е годы, а в 1947 году, наряду с “Синим платочком” Петерсбурского, была вообще снята с производства. Наверняка, эта песня звучала в вашей программе, но я думаю, что если вы включите её во “Встречу...” в День Победы, вам будут благодарны не только я, но и ветераны Великой Отечественной». Виктор Татарский: «Николай, впервые Утёсов спел “Одессита Мишку” в одном из киносборников*** 1942 года. Пластинка появилась в 1943 году. И позднее, по известным причинам, не переиздавалась. Впрочем, вам эти причины могут быть и неизвестны. Дело в том, что он начиналась “государственная антисемитская кампания”. Хотя Мишка-одессит мог быть и украинцем, и русским, и вообще кем угодно - Одесса - город интернациональный. Текст песни в киносборнике и на пластинке один и тот же. Пожалуйста, вот запись 1943-го года». Песня «Одессит Мишка» («Мишка-одессит»). Композитор Модест Табачников***, автор аранжировки Михаил Воловац. Поэт Владимир Дыховичный. Исполняет Леонид Утёсов. Джаз-оркестр под управлением Леонида Утёсова. Грампластинка 1943 года.

    Упоминаемая персона: Ежи Петерсбурский (Jerzy Petersburski, Гарри Петербургский, Юрий Яковлевич Петерсбурский, 1895-1979, польский дирижёр и композитор, известный в СССР и России, прежде всего, как автор музыки танго «Утомлённое солнце» и вальса «Синий платочек», который был написан весной 1940 года и в довоенное время стал известен (со стихами Якова Галицкого) в исполнениях Екатерины Юровской и Изабеллы Юрьевой, а в военное время - в исполнении Лидии Руслановой и (со стихами Михаила Максимова) - Клавдии Шульженко).

  7. Автор письма: Борис Борисов, город Пушкино, Московская область, «...в послевоенные 1940-е годы мы, 12-14-летние мальчишки ходили на стадионно-футбольные матчи. Дело было в городе Муроме Владимирской области. В то время там играли неплохо две команды - железнодорожников и курсантов училища связи. И перед началом матча на стадионе крутили музыку. Запомнилась одна часто повторяющаяся песня, в которой были такие слова:
    “Прощай вино - в начале мая,
    А в октябре - прощай любовь!”

    С тех пор я ни разу не слышал этой песни, не знаю ни авторов, ни исполнителей. Если вы знаете, о какой песне идёт речь и её можно разыскать, прошу вас передать её во “Встрече...”»
    Виктор Татарский: «Борис, запомнившиеся вам строки из Песенки Беранже - героя оперетты Николая Стрельникова “Сердце поэта”. Пожалуйста, поёт Владимир Канделаки»
    . Песенка Беранже («Весна и осень») из оперетты «Сердце поэта». Композитор Николай Стрельников. Поэт Пьер-Жан де Беранже (Pierre-Jean de Beranger), автор перевода на русский язык Василий Курочкин. Исполняет Владимир Канделаки. Оркестр. Дирижёр Леонид Пятигорский. Грампластинка 1949 года.

  8. Виктор Татарский: «Сегодня 85 лет со дня рождения Булата Шалвовича Окуджавы. Письмо в связи с одной из его песен...» Автор письма: Михаил Юрьевич Баланин, город Павловский Посад, Московская область, «...День Победы для нас не только праздник, но и день печали. Слишком дорогую цену заплатил наш народ за этот “праздник со слезами на глазах”. Во время войны я был ребёнком, но на всю жизнь запомнил воздушные тревоги, светомаскировку наших домов, заклеенные крест-накрест стёкла окон, вырытую на огороде щель в земле от бомбёжек и постоянное чувство голода. В 1941 году ушли на фронт 8 моих родственников, вернулся только один. В деревне не было такого дома, где бы ни получили похоронку. Мой старший брат Николай Викторович Баланин в действующую армию не попал, был мальчишкой, но потом служил 7 лет, а перед этим был 2 года на трудовом фронте. Их часть стояла в Калининской области и участие в боях не принимала. Они были “дворники войны” - собирали оружие, занимались разминированием сельхозугодий и так далее. В память о моём брате прошу передать песню “Бери шинель, пошли домой”. Пусть она прозвучит так, как звучала впервые много лет назад в фильме “От зари до зари”. Её там пел какой-то очень хороший актёр...» Песня «Бери шинель, пошли домой» из кинофильма «От зари до зари» (1975 год, режиссёр Гавриил Егиазаров). Композитор Валентин Левашов. Поэт Булат Окуджава. Исполняет Борис Иванов, (фрагмент фонограммы фильма). 9 мая 1924 года родился советский и российский поэт, бард, прозаик и сценарист, композитор; один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни; участник Великой Отечественной войны Булат Шалвович Окуджава. К 85-летию со дня рождения Булата Окуджавы (1924-1997).

    Упоминаемая персона: Николай Викторович Баланин (1927 г.р., родом из деревни Саурово Павлово-Посадского района Московской области, старший брат Михаила Баланина; красноармеец, младший сержант, был призван Павлово-Посадским райвоенкоматом 2 января 1945 года, демобилизован 16 октября 1952 года; в рассекреченных документах периода Великой Отечественной войны военно-учётная специальность Николая Баланина - №48, что в соответствии с перечнем, утверждённым Генеральным штабом Рабоче-крестьянской Красной армии от 4 ноября 1937 года, определяется как «связист-проволочник»).

Завершая передачу, Виктор Витальевич Татарский говорит: «Закончился 1970-й выпуск “Встречи с песней”. Передача в эфире “Радио России” во 2-ю, 4-ю и, как в этом месяце, в 5-ю субботы в 21:10, время московское. <...> Координатор Ольга Слободяник, режиссёр Дмитрий Трухан. До встречи в субботу 23 мая. Всех ветеранов Великой Отечественной войны, всех, кто помогал нашей армии в борьбе с захватчиками, трудясь на заводах, фабриках, в сельском хозяйстве, поздравляю с Днём Победы. Живите, пожалуйста, подольше. И пусть страна, государство помнят о вас не только 9 Мая. Здоровья вам и радости жизни! Ваш Виктор Татарский».

Примечание: * строка из песни Михаила Ножкина «Последний бой», звучавшей в фильме четвёртом «Битва за Берлин» киноэпопеи о Великой Отечественной войне режиссёра Юрия Озерова, снятой в 1968 - 1972 годах по сценарию Юрия Бондарева и Оскара Курганова.

Примечание: ** по уточнённым филофонистами данным, авторы песни «Тоска по родине», которая была сочинена в конце 1944 года, композитор Жорж Ипсиланти и поэт и художник Георгий Храпак. Певица Мия Побер (супруга Жоржа Ипсиланти) записала песню на грампластинку в 1945 году. Подробнее об истории песни можно узнать из публикации «“Я тоскую по родине”. Георгий Храпак о своём романсе».

Примечание: *** в конце 1941 года участник одной из артистических фронтовых бригад поэт Владимир Дыховичный откликнулся стихотворением на оставление города Одессы советскими войсками, музыку к которым предложил композитор Модест Табачников. В начале 1942 года песню передали Леониду Утёсову, но мелодия Модеста Табачникова ему не пришлась по душе и Леонид Осипович предложил её «улучшить» пианисту своего джаз-оркестра Михаилу Воловацу. Михаил Петрович создал великолепную джазовую аранжировку и именно в этом варианте песня впервые прозвучала в исполнении Леонида Утёсова в ноябре 1942 года в киносборнике (киноальманахе) «Концерт фронту», посвящённом 25-летию Великой Октябрьской Революции. На экране Утёсов предстал в образе матроса Мишки. Спустя полгода, в 1943-м, была выпущена грампластинка с фонограммой песни из киносборника.

Л.О. Утёсов в образе Мишки-одессита. Киносборник «Концерт фронту», 1942 год

По свидетельствам историков, Владимир Дыховичный в стихотворении о Мишке-одессите «творчески отразил судьбу практически каждого одесского мальчишки»... Было много споров, что не мог автор так точно предсказать в 1941 году судьбу города и поэтому стихи претерпели изменения в 1944 году, после освобождения Одессы. В версии 1942 года, известной по первой записи Леонида Утёсова, четверостишие о победе поётся в будущем времени: «Ещё услышат шелест развёрнутых знамён», а в последующих вариантах исполнения та же строчка в прошедшем времени: «Услышали мы шелест развёрнутых знамён».

Выпуск 1070 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 9 мая 2009 года. Повтор выпуска состоялся 7 мая 2021 года и 10 мая 2022 года в рубрике «Из архива “Радио России”».



Выпуск 1063Выпуск 1071
Хронология выпусков передачи «Встреча с песней»
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Песни и кумиры минувших лет
Карта сайта Подробно о сайте
© RETROPORTAL.ru    2002 – гг.