Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 893
(25 января 2003 года)
-
Автор письма: Вилория Ивановна Шкотова, посёлок Красные Баки, Нижегородская область, «..Я - геолог. Проработала большую часть жизни в поле, в полевых условиях и мне очень редко приходилось попасть в обожаемые мною театры, картинные галереи. И не пришлось мне увидеть и услышать музыкальную драму “Пер Гюнт”. Только, наверное, в 1950-х годах, когда у нас на стене висела такая чёрная тарелка радио, я услышала “Песню Сольвейг” из драмы “Пер Гюнт”. Удивительная музыка Грига. Возможно, поэтому я стала искать книги о Норвегии, картины о ней и заочно люблю эту маленькую страну. Но вот о чём эта музыкальная драма, когда и кем, помимо Грига, была написана, я так и не знаю». Виктор Татарский: «Вилория Ивановна, Эдвард Григ написал музыку к драме Генрика Ибсена “Пер Гюнт” в 1876 году, но для того чтобы узнать о чём это произведение, прочитаете драму Ибсена. Она была написана в 1867 году, на 10 лет раньше. “Песню Сольвейг” мы сейчас услышим, но прежде, письмо Лидии Антоновны Фоминой-Неменко из Волгограда». Автор письма: Лидия Антоновна Фомина-Неменко, Волгоград, «...пишет вам студентка исторического факультета Ленинградского университета набора 1942 года. Ленинградский государственный университет был эвакуирован в Саратов. Мы слушали лекции крупнейших учёных страны - доктора исторических наук Владимира Васильевича Мавродина, академика Бориса Дмитриевича Грекова, общались с ленинградскими студентами и аспирантами довоенного университета. Это Женя Миллер, Тамара Воронова, Женя Гусева, Толя Лапшов и многие другие, отличавшиеся эрудицией и какой-то особой питерской интеллигентностью. И вот наступила моя первая зимняя студенческая сессия, готовились к экзаменам в холодных корпусах Саратовского университета. Однажды, выпорхнув из холодного здания, оказавшись в замёрзшем городе, где казалось все застыло, мы стояли на остановке трамвая, переминаясь с ноги на ногу в одёжках “на рыбьем меху”, а трамвая всё не было... Моя подруга Тайба взяла меня под руку, наклонилась ко мне и вдруг запела тихонько “Песню Сольвейг”, я её слышала впервые. Забыв о холоде и голоде, я слушала чарующие звуки, которые запали в мою душу на всю жизнь. Сколько раз мне приходилось впоследствии слышать и эту песню, и другие произведения Грига, но ничто не смогло затмить того потрясения от “Песни Сольвейг”, которое я испытала январским вечером 1943 года и которое осталась во мне на всю жизнь...». «Песня Сольвейг» из музыки к драме Генрика Ибсена «Пер Гюнт». Композитор Эдвард Григ (Edvard Grieg). Поэт Генрик Ибсен (Henrik Ibsen). Автор русского текста Михаил Слонов. Исполняет Надежда Казанцева. Ансамбль солистов Всесоюзного радио под управлением Леонида Пятигорского. Запись 1949 года.
Упоминаемые персоны: Владимир Васильевич Мавродин (1908-1987, историк, специалист по истории древнерусской государственности и этнической истории русского народа; доктор исторических наук, профессор исторического факультета Ленинградского государственного университета; заслуженный деятель науки РСФСР); Борис Дмитриевич Греков (1882-1953, историк и общественный деятель, основатель кафедры русской истории историко-филологического факультета Пермского университета и заведующий ею с 1916 по 1918 годы, член-корреспондент АН СССР, академик, член Болгарской и Польской АН, почётный член АН БССР, доктор философии Пражского университета; директор Института истории с 1936 года - в Ленинграде, а с 1938 года - в Москве, с 1943 по 1947 годы по совместительству - директор Института истории материальной культуры, с 1947 по 1951 годы - директор Института славяноведения, с 1946 по 1953 годы - академик-секретарь Отделения истории и философии АН СССР; участник Движения сторонников мира); Евгений Миллер, Тамара Воронова, Евгения Гусева, Анатолий Лапшов (студенты и аспиранты Ленинградского государственного университета, эвакуированные в годы Великой Отечественной войны в город Саратов).
-
Виктор Татарский: «Вы, может быть, помните, что недавно в одном из писем было высказано сомнение в правильности произношения фамилии автора оперы “Борис Годунов” с ударением на первый гласный - Мусоргский. Я тогда согласился с мнением автора письма и сказал, что правильно было бы называть композитора Мусоргским. И вот что пишет в связи с этим Станислав Евгеньевич Смирнов из Петербурга...» Автор письма: Станислав Евгеньевич Смирнов, Санкт-Петербург, «...в книге Евгения Пчелова “Рюриковичи. История династии” в разделе “Дворяне Мусоргские” написано: “...фамилия их должна произноситься не Мусоргские, а Мусоргские, поскольку происходит она от прозвища их родоначальника Романа Васильевича,владевшего землями на речке Мусорга. Этот род обессмертил великий композитор”». Автор письма: Татьяна Щербакова, город Краснодар, «...известно, что сам Модест Петрович и его современники произносили фамилию с ударением на втором слоге. Видимо, только с октября 1917 года в трактовке фамилии возобладала, так называемая, народная этимология, которая и переосмыслила значение фамилии, породнив её с реалиями более близкими и понятными ей и в соответствии с этим сместила ударение. Возникшая традиция закрепилась временем. Но давайте рассудим здраво: если бы фамилия происходила от слова “мусор”, то откуда здесь было бы взяться букве “г”? Тогда фамилия композитора была бы просто “Мусорский”. Призываю любителей музыки возобновить первоначальное произношение - Мусоргский. Если мы будем едины и настойчивы в этом, то глядишь, через каких-нибудь 50 лет и словари сместят ударение куда надо». Виктор Татарский: «Да, кстати, меня поражает, как с тупым упрямством все словари указывают ударение “Мусоргский” и без вариантов. Так, вопрос, как говорится, закрыт. Во “Встрече...” отныне и навсегда мы величаем композитора Модестом Петровичем Мусоргским, возвратив его фамилии исконное, первоначальное ударение». «Песня о блохе» («Песня Мефистофеля в погребке Ауэрбаха» , «Жил-был король», «Песня Мефистофеля о блохе») по мотивам поэмы «Фауст». Композитор Модест Мусоргский. Поэт Иоганн Вольфганг фон Гёте (Johann Wolfgang von Goethe), автор русского текста Александр Струговщиков. Исполняет Фёдор Шаляпин. Оркестр, дирижёр Евгений Гуссенс. Грампластинка 1926 года.
Упоминаемая персона: Евгений Владимирович Пчелов (1971 г.р., российский историк, специалист в области вспомогательных исторических дисциплин; источниковед, генеалог и геральдист; автор научно-популярной книги «Рюриковичи. История династии: 1000 лет одного рода», изданной в Москве в 2001 году).
-
Автор письма: Евдокия Петровна Гаврилова, город Волгодонск, Ростовская область, «...у меня к вам большая просьба: я хотела бы услышать вновь одно произведение, которое помню с 1954 года. Я не знаю, как правильно называется эта музыка, но вроде по радио тогда так сказали: “Было исполнено произведение «Красные розы разговаривают»” и, действительно, инструменты разговаривали, вроде слова произносили». Виктор Татарский: «Евдокия Петровна, я понял, о чём идёт речь. Вы запомнили точное название музыкального произведения и это помогло мне в поиске. “Красные розы разговаривают” - так называется инструментальная пьеса, написанная на основе венгерских народных мелодий...» Фрагмент из сюиты венгерских народных песен «Красные розы разговаривают». Исполняет оркестр, дирижёр Шандор Яронь. Запись 1964 года.
-
Автор письма: Клавдия Александровна Григорьева, Нижний Новгород, «...недавно мне случайно попал в руки журнал “Мир женщины”, где опубликована статья Надира Ширинского “Почти забытая певица” о Екатерине Николаевне Юровской. Оказывается, она была популярной в 1930-е годы исполнительницей старинных романсов и цыганских таборных песен. Публика любила её так же, как корифеев эстрады того времени - Кэто Джапаридзе, Тамару Церетели, Изабеллу Юрьеву... Я ни разу не слышала голоса Юровской. Если у вас есть возможность разыскать что-нибудь в её исполнении, буду очень признательна». Виктор Татарский: «Клавдия Александровна, во “Встрече...” как-то был романс “Вернись” в исполнении Екатерины Юровской. Её первые публичные выступления состоялись в 1908 году в составе хора русской песни Николая Богданова. С 1917 года стала работать на эстраде с сольными концертами. Композитор Дмитрий Покрасс, который некоторое время аккомпанировал ей на концертах, вспоминал о Юровской: “Успех выступлений Екатерины Николаевны был колоссальный. Прекрасная певица редкого дарования”. За 40 лет концертной деятельности Екатерина Юровская дала не менее 11 тысяч концертов». Танго «Не говори» (Nic nie mów mi). Композитор Михал Фершко (Michał Ferszko)*, автор аранжировки Борис Мандрус. Автор русского текста Павел Бернадский. Исполняет Екатерина Юровская. Партия фортепиано Борис Мандрус. Грампластинка 1941 года*.
Упоминаемые персоны: Надир Анварович Ширинский (1961 г.р., выпускник вокального отделения Московского музыкального училища имени Октябрьской революции; художественный руководитель Академии старинного романса и семиструнной гитары, Президент Ассоциации русского романса «Изумруд», лауреат Первого Всероссийского конкурса исполнителей русского и цыганского романсов памяти Народного артиста России Николая Жемчужного); Кэто Константиновна Джапаридзе (1901-1968, советская грузинская певица, работавшая в жанре романса; заслуженная артистка Грузинской ССР); Тамара Семёновна Церетели (1900-1968, певица (контральто), одна из ведущих представительниц жанра русского цыганского романса на русской и советской эстрадной сцене; заслуженная артистка Грузинской ССР); Изабелла Даниловна Юрьева (1899-2000, советская и российская эстрадная певица, исполнительница песен и романсов (контральто); народная артистка Российской Федерации); Дмитрий Яковлевич Покрасс (1899-1978, советский композитор, дирижёр, пианист; народный артист СССР, лауреат Сталинской премии второй степени).
-
Виктор Татарский: «22 января был день рождения Альберта Владимировича Меня - протоиерея, отца Александра Меня...» Автор письма: Александр Николаевич Синицын, город Тамбов, «...летом 1957 года мы, студенты биологи, на станции Дивизионная под городом Улан-Удэ проходили военные сборы, после чего должны были сдавать экзамены на первый офицерский чин. Месяц казарменной жизни с бесконечными построениями, подъёмами по тревоге, марш-бросками в противогазах... Переодевшись в штатское, сидим на перроне в ожидании поезда на Иркутск. Альберт Мень, мы его звали Аликом, будущий протоиерей, отец Александр, берёт гитару, экспромтом сочиняет стихи и поёт их на мотив песни из кинофильма “Последний табор”. Песня получилась довольно длинная, я приведу лишь заключительный куплет:
“Дивизионку покидая,
Довольно мне ХБ носить,
Что ждёт меня в Иркутске, знаю,
Но в общем, не о чем тужить”.
Алик был, как говорится, душой общества. Будучи уже широко известным человеком, не порывал связи с однокашниками... Особенно популярными среди студентов тех лет были песни Вертинского... 22 января отцу Александру Меню исполнилось бы 68 лет. В память о нём прошу передать песню Вертинского “Жёлтый ангел”, она поможет нам вспомнить шумное студенческое общежитие и общего любимца - Алика Меня...». Песня «Жёлтый ангел». Автор музыки и стихов Александр Вертинский. Исполняет Александр Вертинский. Грампластинка 1931 года. 22 января 1935 года родился протоиерей Русской православной церкви, богослов, автор книг по богословию, истории христианства и других религий, основам христианского вероучения, православному богослужению Александр Владимирович Мень. Был убит в 1990 году, обстоятельства, мотив и виновник этого преступления остались невыясненными. Ко дню рождения отца Александра Меня (1935-1990). -
Автор письма: Алексей Алексеевич Горохов, город Павлово-на-Оке, Нижегородская область, «...когда-то Ансамбль имени Александрова, будучи на гастролях в Англии, спел им их песню “Долог путь до Типперери”. После чего английские газеты писали: “Русские научили нас исполнять эту песню”». Автор письма: Вера Леонидовна Киселёва, город Иваново, «...в середине 1940-х годов эта песня передавалась по радио в исполнении Красноармейского ансамбля песни и пляски. Она была очень популярна, у нас был даже её английский текст. Думаю, что «Типперери» напомнит многим время ожидания окончания войны. Надеюсь, что и молодым она понравится...» Виктор Татарский: «Вера Леонидовна заканчивает своё письмо словами из этой песни:
“Если есть в письме ошибки, дело не хитро:
Здесь чернила очень липки, очень скверное перо...”
Английская солдатская песня (маршевая песня британской армии) «Долог путь до Типперери» (It's a long way to Tipperary, «Типперери», «Путь далёкий до Типперери»). Авторы песни Джек Джадж (Jack Judge) и Гарри Уильямс (Harry Williams). Автор русского текста Самуил Болотин. Исполняет Краснознаменный ансамбль песни и пляски Советской Армии под управлением Александра Александрова, солист Олег Разумовский. Грампластинка 1945 года. -
Виктор Татарский: «Сегодня - Татьянин день и одна из песен сегодняшней “Встречи...”, конечно, о Татьяне. И героиня этого письма - Татьяна». Автор письма: Игорь Ивашов, город Миллерово, Ростовская область, «...с 1978 по 1982 годы я жил в городе Грозном. Встретил там и безответно полюбил девушку по имени Татьяна. Мы учились в одной группе в Техникуме механизации учёта. С 1982 года не виделись. Я уехал к себе домой в Ростовскую область, а Татьяна осталась в Грозном. Год спустя она написала, что любит другого и никогда не будет со мной. Странные стихи появились у меня тогда:
“Поманила за собою,
За нехитрую любовь
Одарила не любовью,
Стала чёрною судьбой.
Я иной себе не прочу,
Принимаю щедрый дар,
Остуди очами очи,
Выжиги сердце - не беда”.
Сейчас, когда нет былого города Грозного, и вот уже 20 лет я ничего не знаю о Татьяне, могу лишь чувствовать, надеяться, что она жива и здорова. Татьяна, ты - девочка умная. Бога молил и молю, чтобы всё у тебя было хорошо. Если услышишь, знай: люблю тебя по-прежнему и никого лучше тебя пока не встретил. Такой вот зануда...». Танго «Татьяна». Автор музыки и стихов Марк Марьяновский. Исполняет Пётр Лещенко. Оркестр, дирижёр Эрнст Гёнигсберг-Геккер. Грампластинка 1936 года. 25 января - Татьянин день (День российского студенчества, день основания МГУ), начало студенческих каникул. -
Виктор Татарский: «Сегодня 65 лет со дня рождения Владимира Семёновича Высоцкого. Из писем о нём...» Олег Кустарёв, 15 лет, Москва, «...Евгений Евтушенко считал, не знаю, считает ли и сейчас, что “Высоцкий не является большим поэтом, не обладает вокальными данными, а музыку его нельзя поставить на одну ступень с музыкой классиков. Но вместе с тем, всё это объединяется в черту Высоцкого, которая и составляет его обаяние и талант”. Я в чём-то согласен с мнением Евтушенко, но согласится с тем, что Высоцкий не поэт, не могу. Он прежде всего прекрасный поэт, а уж потом исполнитель своих песен. Он говорил, что музыкальную основу взял лишь для того, чтобы заставить сильнее работать свои стихи. На певца он также не претендовал». Автор письма: Владимир Сергеев, Москва, «...надо ли искать автобиографичность в песнях Высоцкого? Мне кажется, такой поиск упрощает поэтическое творчество вообще. Высоцкий научил песню говорить языком улицы. Предельная искренность и беспредельная самоотдача позволили ему сказать много своим соотечественникам. И два поколения, для которых он пел, воздали, пусть и с некоторым опозданием, ему должное». Виктор Татарский: «Я хотел бы добавить к этому одно очень важное, как мне кажется, свойство исполнения Высоцким своих песен, которые, как показало время, никто ярче и выразительнее самого Владимира Семёновича, так и не спел. Говоря о его песнях, часто забывают о том, что их автор был прежде всего великолепным актёром. И как точно заметил Булат Шалвович Окуджава, “он исполнял песню не от себя, а «от образа», от разнообразных (позвольте мне такое ударение здесь) - от разнообразных персонажей. Оттого в зале возникала очень сложная реакция: человек на сцене веселится - а зрителям тошно, или, наоборот, Высоцкий чуть ли не слезами исходит, а в зале хохот”». «Попурри дворовых песен»: «Всё позади - и КПЗ, и суд...» («Мать моя давай рыдать...»), «Бодайбо» («Ты уехала на короткий срок...»), «Весна ещё в начале» («Не уводите меня из Весны»), «За меня невеста отрыдает честно...», «Что же ты, зараза, бровь себе подбрила...» («Зараза»), «Красное, зелёное, жёлтое, лиловое...», «Большой Каретный» («Где твои семнадцать лет?..»). Автор музыки и стихов Владимир Высоцкий. Исполняет Владимир Высоцкий. 25 января 1938 года родился поэт, актёр театра и кино, бард Владимир Семёнович Высоцкий. К 65-летию со дня рождения Владимира Высоцкого (1938-1980).
Упоминаемые персоны: Евгений Александрович Евтушенко (1932 г.р., поэт, прозаик, режиссёр, сценарист, публицист, чтец-оратор, актёр; в 1963 году был номинирован на Нобелевскую премию по литературе); Булат Шалвович Окуджава (1924-1997, поэт, прозаик, сценарист, бард, композитор; участник Великой Отечественной войны; член Союза писателей СССР; лауреат Государственной премии СССР).
Завершая 893 выпуск «Встречи с песней», Виктор Витальевич Татарский говорит: «...благодарю за помощь в подготовке передачи Гостелерадиофонд, координатора “Встречи...” Анастасию Кузнецову, и звукорежиссёра Дмитрия Трухана. Поздравляю всех, к кому относится пушкинская строка: “Итак, она звалась Татьяной”. 36 лет назад, 31 января 1967 года, вышел первый выпуск “Встречи с песней”. В субботу 8 февраля - 894-я “Встреча...” До этой субботы я и прощаюсь с вами. Ваш Виктор Татарский».
Примечание: * танго Nic nie mów mi («Не говори мне ничего») было написано в 1935 году польскими композитором Михалом Фершко (Моисеем Фершко), известным также под псевдонимом Михал Жуковский (Michał Żukowski) и поэтом Александром Полонским (Aleksander Połoński), сочинявшим также под псевдонимом Александр Михалевский (Aleksander Michalewski). В русской версии танго поэт Павел Бернадский представил не перевод с польского, а собственный оригинальный стихотворный текст. В студии грамзаписи танго «Не говори» Екатерина Николаевна Юровская записала в 1941 году, а не в 1938-м.
Примечание: ** «Последний табор» - кинофильм 1936 года режиссёров Евгения Шнейдера и Моисей (Мойше) Гольдблата. Главную роль - Альты, дочери бедного цыгана Юдко - сыграла актриса цыганского театра «Ромэн» Ляля Чёрная, в её исполнении в картине звучали песни «Бродяга» и «Ту, балвал» («Ты, ветер»), позже издававшиеся в грамзаписи. По всей видимости, летом 1957 года А. Мень исполнял под гитару собственные стихи-экспромт на мелодию цыганской песни «Бродяга».
Выпуск 893 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире
Выпуск 892 | Выпуск 894 |
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.