Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 991
(22 июля 2006 года)
-
Виктор Татарский: «15 июля исполнилось 165 лет со дня гибели Михаила Юрьевича Лермонтова...» Автор письма: Тамара Николаевна Кириллова, Санкт-Петербург, «...недавно прошли по России Лермонтовские дни в память о великом поэте. У нас в Петербурге они проходили в Центральной библиотеке, носящей его имя. Лермонтов – вечный наш современник. Время не властно над его гением. Помните, как в Библии сказано: “Жизнь – это свет человеков”. Так вот, его короткая жизнь – как свет яркой звезды, осветившей потаённые уголки душ человеческих, и величие их, и ничтожество. “Как мало прожито, как много пережито”* – это о нём. Сгусток энергии, страсти, таланта... Он очень разный. Он таков, каким мы хотим его видеть. Он знал себе цену и боялся быть забытым. Из его стихотворения “Предчувствие”:
“Боюсь ли смерти я? О, нет!
Боюсь исчезнуть совершенно.
Хочу, чтоб труд мой вдохновенный
Когда-нибудь увидел свет...” **».
Романс «Белеет парус одинокий». Композитор Александр Варламов. Поэт Михаил Лермонтов. Исполняет Сергей Лемешев. Партия фортепиано Семён Стучевский. 15 (27) июля 1841 года трагически погиб русский поэт, прозаик, драматург, художник; поручик лейб-гвардии Гусарского полка Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841). К 165-летию со дня гибели Михаила Лермонтова. -
Автор письма: Адель Петровна Осипова, Москва. Виктор Татарский: «Адель Петровна начинает своё повествование словами Фамусова из “Горe от ума”...»
«...“Возьмите вы от головы до пяток,
На всех московских есть особый отпечаток”.
Вся Россия чувствует музыку, песню, пишет, делится мыслями, переживаниями, а “энтих московских” что-то не слышно. Восполняю пробел. Всю жизнь живу в Сокольниках и подаю свой московский голос...» - «Ну, это не совсем так, письма из Москвы есть, Адель Петровна», - В.Т., «У каждого есть яркие моменты, тронувшие душу, вошедшие в память, поделюсь таким. Середина 1970-х годов. Стою у входа в парк Сокольники. Красиво падает снежная крупа на шапки немногочисленных прохожих, на легковушки у входа и на сам вход, сделанный аркообразно, соединённый высокими колоннами. Вход в парк построили тогда вторично, но соблюдая его изначально традиционную архитектуру. Ныне всё сломано прежнее, водрузили кусок красной каменной стены – чужеродный, безобразный. Но дело не в этом. Итак, стою я у входа в парк 30 лет назад. Недалеко уютно позвякивает трамвай, репродуктор играет музыку Исаака Шварца из фильма “Последняя жертва”, и, в частности, звучит прекрасный романс на стихи Булата Окуджавы “В нашем старом саду” из этого фильма. Экранизация художественной литературы нашим советским кинематографом почти всегда была на весьма высоком уровне. Точно наша русско-советская культура делала последние прощальные вспышки подлинного искусства. Посмотрите-ка ныне, в новых постановках, Чичиковых, Гамлетов, отплясывающих гопака, и придёте в ужас...» Виктор Татарский: «Да уж, посмотрел кое-что, Адель Петровна. Пришёл». «Романс» («В нашем старом саду») из кинофильма «Последняя жертва» по одноименной пьесе Александра Островского (1975 год, режиссёр Пётр Тодоровский). Композитор Исаак Шварц. Поэт Булат Окуджава. Исполняет Любовь Стриженова. Аккомпанемент: Исаак Шварц (фортепиано), Александр Бухгольц (гитара), Арнольд Феркельман (виолончель).Упоминаемые персоны: Павел Афанасьевич Фамусов (один из ключевых персонажей стихотворной комедии Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума», московский дворянин средней руки); Павел Иванович Чичиков (персонаж поэмы Николая Васильевича Гоголя «Мёртвые души», отставной чиновник, главный герой произведения); Гамлет (Hamlet, главный персонаж одноимённой пьесы Уильяма Шекспира; в пьесе является принцем Дании, племянником короля Клавдия и сыном прежнего короля — Гамлета).
-
Автор письма: Александр Александрович Тютрин, город Орехово-Зуево, Московская область, «...год назад мы отмечали тысячелетие Казани – столицы Татарстана, которым совсем недавно весь цивилизованный мир восхищался, так как именно в этой автономной республике*** произошло самое настоящее экономическое чудо, когда президент Шаймиев осуществил на деле свою экономическую формулу: “Ни одной капли сырой нефти на продажу! Экспортируем лишь горюче-смазочные материалы и всё то, что республиканская нефтехимическая промышленность сегодня способна из чёрного золота, добываемого в Татарстане, получать”. Как-то на вопрос журналиста: “Что нужно вам от Федерального центра?” президент Шаймиев предельно кратко ответил: “Нам нужно только одно, а именно – чтоб нам не мешали. Всего остального мы добьёмся сами”. Я хотел бы услышать во “Встрече...” татарскую песню, пусть сложенную не тысячу лет тому назад, но всё же достаточно давнюю». Виктор Татарский: «Ну, вот достаточно давняя, не знаю, сколько лет назад, но это старинная татарская песня “Казанское полотенце” – пожалуйста...» Старинная татарская песня «Казанское полотенце» («Казан солгесе»)****. Исполняет Государственный ансамбль Татарии, руководитель Зулейха Ахметова. Солистка Разия Темирханова. Запись 1957 года.
Упоминаемая персона: Минтимер Шарипович Шаймиев (1937 г.р, советский и российский государственный и политический деятель; председатель Верховного Совета Татарской АССР, с 1990 по 1991 годы – Татарской ССР, с июня 1991 года – Президент Республики Татарстан).
-
Автор письма: Николай Иванович Дьяков, участник Всесоюзного парада физкультурников 1946 года, город Воронеж, «...в 1920-е – 1930-е годы в Советском Союзе было построено 600 стадионов, 14000 комплексных спортивных площадок, 500 водных станций. 60 лет назад – 21 июля 1946 года в Москве на стадионе “Динамо” в присутствии Сталина, Молотова, Ворошилова и других членов Правительства состоялся Всесоюзный парад физкультурников. После марш-парада делегации каждой из 15 республик выступили со своими спортивно-художественными программами. Юноши и девушки Российской Федерации исполнили спортивно-художественный танец на музыку Александра Егоровича Варламова “Красный сарафан”. Замечательная музыка, замечательный танец 600 пар! В настоящее время участникам парада физкультурников 1946 года более 75 лет и Вы, Виктор Витальевич, можете сделать им музыкальный подарок - передать “Красный сарафан” в исполнении хора и оркестра под управлением... Джеймса Ласта» Виктор Татарский: «Тут Николай Иванович написал “в исполнении хора и оркестра под управлением Поля Мориа”, но я не нашёл в исполнении Поля Мориа*****, по-моему, он перепутал, это Джеймс Ласт. Пожалуйста...» Мелодия песни «Красный сарафан» (Der Rote Sarafan). Композитор Александр Варламов. Исполняет оркестр и хор под управлением Джеймса Ласта (Das Orchester James Last). Запись 1970 года.
Упоминаемые персоны: Иосиф Виссарионович Сталин (настоящая фамилия - Джугашвили, 1878 (по официальной версии - 1879)-1953, российский революционер, советский политический, государственный, военный и партийный деятель; с 21 января 1924 по 5 марта 1953 - руководитель СССР; маршал Советского Союза, генералиссимус Советского Союза); Вячеслав Михайлович Молотов (настоящая фамилия - Скрябин, 1890-1986, российский революционер, советский политический, государственный и партийный деятель; председатель Совета народных комиссаров СССР, народный комиссар иностранных дел СССР, министр иностранных дел СССР; один из высших руководителей ВКП(б) и КПСС с 1921 по 1957 годы; Герой Социалистического Труда, депутат Верховного Совета СССР); Климент Ефремович Ворошилов (Клим Ворошилов, 1881-1969, русский революционер, советский военный, политический, государственный и партийный деятель, с 1925 по 1934 годы нарком обороны СССР, один из первых Маршалов Советского Союза; на командных и высших командных должностях участвовал в Гражданской и Великой Отечественной войнах; дважды Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда; член Политбюро ЦК ВКП(б) (ЦК КПСС), Президиума ЦК КПСС); Поль Жюльен Андре Мориа (Paul Julien André Mauriat, 1925 г.р., французский композитор, аранжировщик, создатель и руководитель эстрадно-симфонического оркестра).
-
Автор письма: Борис Петрович Кислицын, город Тольятти, Самарская область, «...я родился через 10 лет после Великой Победы и впитал в себя те чувства, которые испытывали тогда люди: надежду на лучшую жизнь, которая уже не за горами, энтузиазм, романтику первостроителей и первопроходцев, первооткрывателей и покорителей всего на свете – космоса, природы, целины. Не спорю, наверное, это была советская пропаганда, такой “социальный заказ” советским композиторам и поэтам. С таким же или большим увлечением наши киношники снимают сейчас бандитские боевики и ментовские сериалы. С таким же увлечением ведущие многочисленных FM-радио с восхищением рассказывают о “творчестве” и похождениях каких-то заморских див, и порой кажется, что такие ведущие уже почти не говорят по-русски. Став взрослее, я, конечно же, скоро понял, что слова могут очень расходиться с делами и что рыба гниёт с головы, с самого-самого верха. Но тем не менее, строились дороги, заводы, корабли, самолёты, ракеты, электростанции, и новые города, в которых мы теперь живём. И до сих пор пользуемся мы плодами тех трудов. Очень хотелось бы вновь услышать одну из песен, посвящённых первопроходцам и первостроителям – “Робинзоны”:
“Нет на свете белых пятен,
Вся Земля давно обжита.
Очень трудно жить на свете
В наши годы без открытий...”»
Песня «Робинзоны». Композитор Оскар Фельцман. Поэт Наум Олев. Исполняют Олег Анофриев и вокальный квартет «Огонёк». Инструментальный ансамбль под управлением Оскара Фельцмана. Запись 1964 года******. -
Автор письма: Виктор Николаевич Жидков, город Ступино, Московская область, «...молодость моя пришлась на 60-е – 70-е годы прошлого века. Тогда в Советском Союзе были хорошо известны эстрадные исполнители из стран социалистического лагеря, в частности – замечательная болгарская певица Лили Иванова. Я трижды был на её концертах в Москве, у меня ещё целы виниловые пластинки, которые теперь, увы, не на чем слушать. По радио и телевидению теперь крайне редко можно услышать артистов из Польши, Болгарии, Венгрии, Чехии, Словакии. За последние годы я случайно увидел по телевизору выступление Лили Ивановой на Славянском базаре в Витебске и на юбилейном концерте Бедроса Киркорова в Москве. Прошу включить во “Встречу...” песню в её исполнении». Песня «Танго-экспресс» («Експрес Танго»). Композитор Найден Андреев. Поэт Крастьо Станишев. Исполняет Лили Иванова. Эстрадный оркестр Болгарского радио и телевидения (Естраден Оркестър На Комитета За Телевизия И Радио) под управлением Вили Казасяна. Запись 1975 года. Виктор Татарский: «...пела болгарская певица Лили Иванóва, она именно Иванóва, не Ивáнова, как иногда её называют в эфире. Это она сама мне сказала в Витебске*******...»
Упоминаемая персона: Бедрос Филиппович Киркоров (Бедрос Филипов (Пилибос) Киркоров (Крикорян), 1932 г.р., болгарский, советский и российский эстрадный певец).
-
Автор письма: Лариса Владимировна Федосеева, село Васильевское, Ставропольский край, «...когда слушаю “Встречу...”, вспоминаю мою родную деревушку на Волге. Сенокосные луга с травой по пояс, ромашками, леса по берегу реки – скромная природа средней полосы России, она в глаза не бросается приезжему человеку. Как сказал поэт:
“Здесь всё ускользает
От беглого взора.
Здесь мало увидеть,
Здесь надо всмотреться,
Чтоб ясной любовью
Наполнилось сердце” ********.
Мы, молодёжь 1970-х, собирались на завалинке, включали старенький транзисторный приёмничек и ждали ваших позывных “Одинокой гармони”. Несколько лет назад я случайно услышала песню о Полине – о том, что в этом скромном русском имени вся Россия, душа русского человека. Эта песня меня тронула и потому, что мою младшую дочь зовут этим именем. Моя Полиночка – добрая девочка, любит природу и животных, пишет стихи. Прошу вас, найдите эту песню для нас». Песня «Полинушка». Композитор Вячеслав Малежик. Поэт Юрий Ремесник. Исполняет Ярослав Евдокимов. -
Автор письма: Анна Ивановна Белобородова, город Пенза, «...моя юность прошла в годы довольно высокой культуры людей – 1930-е – 1960-е годы. Мы много работали, но после работы имели возможность слушать оперу, классическую музыку, нашу эстраду. С артистов эстрады брали пример в причёске, одежде. Прошу о песне нашей молодости “Золотое танго”, слова Гаджикасимова, музыка Бабаджаняна. Вашу передачу не пропускаю, но это танго не звучало ни разу». Виктор Татарский: «Да, не звучало, Анна Ивановна, вы первая за 40 лет вспомнили эту песню». Песня «Золотое танго». Композитор Арно Бабаджанян. Поэт Онегин Гаджикасимов. Исполняет Ара Бабаджанян (Араик Бабаджанян). Эстрадный оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения под управлением Юрия Силантьева. Запись 1976 года.
-
Автор письма: Тамара Никитична Никифорова, город Мурманск, «...мои детство и юность прошли в глубинке Архангельской области. Мамушка моя Мария Ивановна хлебнула с нами лиха, когда осталась вдовой в 38 лет с восемью детьми на руках. Мне, старшей, было 13 лет, младшей сестрёнке – год. От всех житейских невзгод и тяжёлой ломовой работы мама рано умерла... Средняя школа была в другой деревне, за 15 километров. В комнатах жили по десять и более человек, общежитие называлось интернатом. Электростанция в селе была маломощной, свет часто гас, тогда мы все собирались у топящейся печки и пели песни. Почему-то особенно пелось в темноте у живого огня. Очень известной в те годы была пластинка с песней “Гордый мой”, там были такие слова:
“Гордый мой,
Люди несмело мне говорят,
На свадьбу созвал ты гостей.
Гордый мой,
Как я сумела слёзы сдержать
И печали не выдать своей...”
Сейчас иногда слышу по радио песню “Бесаме мучо” – удивляет схожесть мелодий. Это одно и то же произведение или абсолютно разные вещи? Может быть, “Гордый мой” – перевод “Бесаме мучо”? Все мои знакомые на вопрос, который я задала вам, лишь пожимают плечами – они не слышали песни “Гордый мой”». Виктор Татарский: «Тамара Никитична, песня, о которой вы спрашиваете – русский вариант мексиканской песни Консуэло Веласкес “Бесаме мучо”, написанной в середине XX века и сразу ставшей очень популярной во многих странах. У нас её пела Ружена Сикора». «Песня сердца» («Гордый мой») на мелодию песни «Бесаме мучо» (Bésame mucho, «Целуй меня крепче», «Целуй меня больше»). Композитор Консуэло Веласкес (Consuelo Velázquez Torres), автор аранжировки Альберт Бирчанский. Автор русского текста Гарольд Регистан. Исполняет Ружена Сикора. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио, дирижёр Юрий Силантьев*********. Запись 1954 года. -
Автор письма: Рая Тарасова, город Астрахань, «...мне 15 лет, учусь в 10 классе, с удовольствием слушаю “Встречу...”, а пишу потому что помочь только вы и можете. Давно разыскиваю божественную композицию из фильма “Ромео и Джульетта” режиссёра Франко Дзеффирелли. Когда услышала эту музыку, была потрясена её скорбностью и проникновенностью. Дело в том, что в тот ужасный март весь наш класс и вся школа переживали трагедию – убийство моего одноклассника. Именно тогда я услышала эту композицию и с тех пор не могу забыть её, настолько она была близка моим чувствам и переживаниям. Пожалуйста, сообщите имя автора этой музыки. И, может быть, передадите её? Очень хочется ещё раз насладиться этими божественными звуками». Виктор Татарский: «Рая, автор музыки к фильму “Ромео и Джульетта” итальянский композитор Нино Рота». Песня «Время для нас» (A Time for Us) на мелодию главной темы кинофильма «Ромео и Джульетта» (Romeo and Juliet)********** (1968 год, режиссёр Франко Дзеффирелли (Franco Zeffirelli), Великобритания, Италия). Композитор Нино Рота (Nino Rota), автор аранжировки Генри Манчини (Henry Mancini). Поэты Эдди Снайдер (Eddie Snyder, Эдди Шнайдер) и Ларри Кусик (Larry Kusik, Ларри Кьюсак). Исполняет новозеландская оперная певица Кири Те Канава (Kiri Te Kanawa).
Завершая передачу, Виктор Татарский говорит: «991-й выпуск “Встречи...” закончен. <...> Координатор Анастасия Кузнецова, звукорежиссёр Дмитрий Трухан. Желаю вам добрых летних дней. Тех, кто слушает “Встречу...” на своих участках, работая на огороде, в саду, прошу не переутомляться в работе, чтобы труд не был бы во вред здоровью. До встречи в следующую субботу, 29 июля. Счастливо!»
Примечание: * «Как мало прожито, как много пережито» – цитата из стихотворения Семёна Яковлевича Надсона 1882 года «Завеса сброшена».
Примечание: ** строки стихотворения Михаила Юрьевича Лермонтова «1830. Мая. 16 числа» в оригинале:
“Боюсь не смерти я. О, нет!
Боюсь исчезнуть совершенно...”
Примечание: *** референдум о суверенитете республики Татарстан, входившей в состав Российской Федерации в качестве субъекта, был проведён 21 марта 1992 года. Его результатом стало провозглашение государственного суверенитета республики. Референдум стал возможен после известного заявления Бориса Николаевича Ельцина: «6 августа 1990 года <...> глава Верховного Совета РСФСР Борис Ельцин, выступая в Казани, произнёс хрестоматийную фразу: “Берите столько суверенитета, сколько сможете проглотить”. Позже он повторил её в Уфе». 30 августа 1990 года Верховный Совет Татарской АССР принял Декларацию о государственном суверенитете Татарской ССР. В декларации, в отличие от некоторых союзных и почти всех других автономных российских (кроме Чечено-Ингушетии) республик, не было напрямую указано нахождение республики ни в составе РСФСР, ни СССР и было объявлено, что Конституция и законы Татарской ССР обладают верховенством на всей территории Татарской ССР. 26 декабря 1991 года, в связи с Беловежским соглашением о прекращении существования СССР и об образовании СНГ, была принята Декларация о вхождении Татарстана в СНГ на правах учредителя, а 7 февраля 1992 года Татарская ССР — Республика Татарстан была переименована в Республику Татарстан, что не согласовывалось с Конституцией РСФСР до 16 мая 1992 года. По итогам республиканского референдума 1992 года положительно на вопрос: «Согласны ли Вы, что Республика Татарстан — суверенное государство, субъект международного права, строящее свои отношения с Российской Федерацией и другими республиками, государствами на основе равноправных договоров?» ответили 61,4 % проголосовавших. Однако до этого Постановлением Конституционного суда РСФСР от 13 марта 1992 года № 3-П были признаны не соответствующим Конституции РСФСР 1978 года ряд положений Декларации о государственном суверенитете Татарской ССР от 30 августа 1990 года, ограничивающие действие законов Российской Федерации на территории Республики Татарстан, а также постановление Верховного Совета Республики Татарстан от 21 февраля 1992 года «О проведении референдума Республики Татарстан по вопросу о государственном статусе Республики Татарстан» в части формулировки вопроса, предусматривающей, что Республика Татарстан является субъектом международного права и строит свои отношения с Российской Федерацией и другими республиками, государствами на основе равноправных договоров. 22 мая 1992 года было принято Постановление Верховного Совета о статусе Татарстана как суверенного государства, а 30 ноября – введена новая Конституция Республики Татарстан, объявляющая его суверенным государством. Однако 19 апреля 2001 года Конституционный суд Российской Федерации признал положения о суверенитете Татарстана не соответствующими Конституции РФ. Спустя ровно год Госсовет Татарстана принял новую редакцию Конституции республики, приведённую в соответствие с Конституцией Российской Федерации.
Примечание: **** старинная татарская песня «Казан солгесе» дала название Международному фестивалю-конкурсу народного песенно-танцевального искусства, проводимого ежегодно в рамках празднования «Дня города Казани и Дня республики Татарстан».
Примечание: ***** запись мелодии песни «Красный сарафан» (Le Sarafan Rouge) в исполнении оркестра Поля Мориа (Le Grand Orchestre De Paul Mauriat) существует, она была сделана в 1965 году и вошла в альбом мелодий русских песен «Вечная Россия» (Russie de toujour), в переиздании 1993 года на компакт-диске, получивший наименование «Русский альбом Поля Мориа» (Russian album Paul Mauriat):
Примечание: ****** впервые песня Оскара Фельцмана и Наума Олева «Робинзоны» в исполнении Олега Анофриева была издана на грампластинке в 1964-м, а не в 1965 году.
Примечание: ******* с 1993 по 2011 год Виктор Витальевич Татарский был ведущим программы «Звёздный час» («Рандеву со звездой») на Международном фестивале искусств «Славянский базар в Витебске».
Примечание: ******** строки стихотворения поэта Николая Ивановича Рыленкова (1909-1969) «К Родине», написанного в 1965 году, в передаче приводятся неточно. Полный текст стихотворения в авторской редакции:
«Всё в тающей дымке:
Холмы, перелески.
Здесь краски не ярки
И звуки не резки.
Здесь медленны реки,
Туманны озёра,
И всё ускользает
От беглого взора.
Здесь мало увидеть,
Здесь нужно всмотреться,
Чтоб ясной любовью
Наполнилось сердце.
Здесь мало услышать,
Здесь вслушаться нужно,
Чтоб в душу созвучья
Нахлынули дружно.
Чтоб вдруг отразили
Прозрачные воды
Всю прелесть застенчивой
Русской природы».
Примечание: ********* постоянным художественным руководителем и главным дирижёром Эстрадного оркестра Всесоюзного радио (с 1974 года – Эстрадно-симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио) Юрий Васильевич Силантьев (1919-1983) стал в 1958 году. В 1954 году, когда была записана Руженой Сикорой «Песня сердца», основным дирижёром оркестра был Григорий Арнольдович Столяров (1892-1963). Однако, в это время работали с коллективом и приглашённые дирижёры, в числе которых был и Юрий Силантьев. Исходя из дискографии музыканта, в 1954 году оркестр под его руководством аккомпанировал не только Ружене Сикоре, но и, например, Сергею Лемешеву, Леониду Заходнику, Владимиру Нечаеву, Леониду Кострице.
Примечание: ********** мелодия песни, звучащая в кинофильме «Ромео и Джульетта», известна под названием Love Theme from Romeo and Juliet. К этой культовой музыкальной теме песенные тексты на английском и итальянском языках сочинялись не единожды. В передаче прозвучал самый известный и популярный вариант песни: в 1969 году A Time for Us стала поп-хитом номер один в США, возглавила чарт синглов Billboard Hot 100, две недели продержалась в лидерах.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу сообщества социальной сети «ВКонтакте», за расшифровку 991-го выпуска передачи.
Выпуск 991 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 22 июля 2006 года.
| Выпуск 990 | Выпуск 992 |