RETROPORTAL.ru
© 2002 – гг.
Каталог музыкальных сайтов
Видеоархив «Retroportal.ru»
Эксклюзивные интервью
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Карта сайта Подробно о сайте Песни и кумиры минувших лет    © RETROPORTAL.ru   2002 – гг.



Навигация по архиву:

Поиск по архиву:

Выпуски передачи:

Сообщество «ВКонтакте»:

«Встреча с песней»

Веб-архив радиопередачи

Выпуск 990
(8 июля 2006 года)



  1. Виктор Татарский: «Давно уже начал я поиски песни, первые слова которой являются названием рассказа Виктора Петровича Астафьева “Ясным ли днём”. Долго пытался определить, что это за песня или романс, долго искал запись. Нашёл, наконец. И сегодня рад вам её представить. В рассказе Астафьева эту песню напевает инвалид Отечественной войны Сергей Митрофанович, напевает своим попутчикам – ребятам-новобранцам в общем вагоне поезда. Вот отрывок из рассказа Виктора Петровича Астафьева: “По улыбкам ребят Сергей Митрофанович догадался, что они его считают совсем уж захмелевшим и ждут, как он сейчас затянет «Ой, рябина-рябинушка» или «Я пулемётчиком родился и пулемётчиком помру!..». Он едва заметно улыбнулся, поглядев сбоку на парней и мягко начал грудным, глубоким голосом:
    «Ясным ли днём
    Или ночью угрюмою...»

    Снисходительные улыбки, насмешливые взгляды – всё это разом стёрлось с лиц парней. Замешательство, пробуждающееся внимание и даже удивлённость появились на них. Сергей Митрофанович повёл дальше:
    «Всё о тебе я тоскую и думаю...»
    На этом месте он полуприкрыл глаза и совсем тихо, на натянутой какой-то струне, притушив готовый вырваться из груди крик, закончил вступление:
    «Кто-то тебя приласкает?
    Кто-то тебя приголубит?
    М-милой своей назовёт?..»

    В голосе его, без пьяной мужицкой дикости, но и без лощёности, угадывался весь характер, вся его душа – приветная и уступчивая. <...> Слушая Сергея Митрофановича, человек переставал быть одиноким, ощущал потребность в братстве, хотел, чтоб его любили и он бы любил кого-то...”
    »
    Романс «Ясным ли днём». Композитор Юрий Сахновский. Поэт Михаил Свободин. Исполняет Александр Пирогов. Запись 1948 года. Виктор Татарский: «Один из любимых романсов писателя Виктора Петровича Астафьева – “Ясным ли днём”. Романс был написан в начале XX века...»

    Упоминаемая персона: Виктор Петрович Астафьев (1924-2001, советский и российский писатель, эссеист, драматург, сценарист; участник Великой Отечественной войны; Герой Социалистического Труда, лауреат двух Государственных премий Российской Федерации, двух Государственных премий СССР; рассказ Виктора Астафьева «Ясным ли днём» впервые был опубликован в усечённом виде в 1967 году в 7 номере журнала «Новый мир», а первое полное издание увидело свет в 1980 году; главный герой произведения – инвалид войны, бывший фронтовик Сергей Митрофанович, «который ежегодно проходит обследование в городской больнице, чтобы продлить пенсию»).

  2. Автор письма: Нина Иннокентьевна Барышева, город Кемерово, «...1955-й год, июль. Двум школьным выпускницам по 17 лет, собрались поступать в педагогический институт. У подруги Риммы был друг семьи Николай Клоков, работал шофёром в обкоме партии. Принёс нам как-то два билета на концерт Гоар Гаспарян. 7 лет назад она приехала на родину армян из Египта. Видно, обкомовцы не очень жаловали иммигрантов. Может потому, билеты лишними оказались. Собирались мы так тщательно, что опоздали. В фойе клуба – пусто, приоткрыли дверь в зал, слушаем чудный голос певицы: арии из известных опер на языках авторов этих произведений... Зал аплодирует, но сдержанно. Вдруг видим в фойе мужчину, идущего к нам с огромным букетом. Он обратился ко мне: “Прошу вас этот букет преподнести певице”. Вошла в зал, волнуюсь: как бы не упасть на ступеньках, ведущих к сцене. Подхожу к певице. Она в блистательном зелёном платье, декольте, слева – значок лауреата Государственной премии. Это меня покоробило почему-то: декольте и значок?.. Гоар Микаэловна принимает от меня букет, улыбается красивейшей улыбкой. Чего от себя никак не ожидала (комсомолка) – реверанс я сделала... Тот июльский вечер 1955 года – в памяти. Я не только слышала пение Гоар, её небесный голос, но где-то в подсознании верила, что не случайно меня выбрали нести ей цветы. Эта вера во мне до сих пор...» Канцона Керубино (Voi che sapete, «Сердце волнует») из 2-го действия оперы «Свадьба Фигаро» (Le nozze di Figaro ossia La folle giornata), по одноимённой пьесе Пьера Бомарше (Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais). Композитор Вольфганг Амадей Моцарт (Wolfgang Amadeus Mozart). Автор либретто Лоренцо да Понте (Lorenzo Da Ponte). Исполняет Гоар Гаспарян. Оркестр под управлением Николая Аносова. Концертная запись 1952 года. Виктор Татарский: «Гоар Микаэловна Гаспарян - солистка Ереванского оперного театра в 40-е - 60-е годы XX века, народная артистка Советского союза, Герой Социалистического Труда».

  3. Автор письма: Галина Николаевна Матюхина, город Владимир, «...речь пойдёт об адыгейской песне. Обычно воспоминание о песне связано с приятными ассоциациями». - «Ну, не всегда», - В.Т., «Не скажу, чтобы то время было звёздным часом для нашей семьи, но родители были ещё молоды, полны сил и надежд и строили новый дом. Дело было на Кубани в середине 1950-х. Временно нашими соседями через стенку была адыгейская семья по фамилии Чич*. Их старшая дочь Сара, подоив корову, мчалась, чтобы напоить меня парным молоком. Поздно вечером, когда наша семья укладывалась спать, у соседей начинался небольшой концерт под патефон со своеобразными адыгейскими мелодиями. Но мы не сердились, слушали и всегда ждали последней, любимой нами пластинки: нежно и печально исполняла певица адыгейскую песню “Адыиф”... Мой брат, Олег Николаевич, живёт сейчас в станице Бакинской. Если сможете отыскать эту песню, пусть она будет ему приветом из далёкой юности, а, может быть, услышит “Адыиф” и милая, добрая Сара». Виктор Татарский: «Галина Николаевна, кое-что об адыгейской музыке. Эта музыка близкородственных народностей Северного Кавказа – адыгейцев, кабардинцев, черкесов, абадзехов, бжедугов, шапсугов. Древнейший жанр адыгейской музыки – нартский эпос, встречающийся также у других народов Кавказа. Адыгейскую музыку изучал композитор Сергей Иванович Танеев, а известный российский музыкант Михаил Фабианович Гнесин в 1933 году организовал секстет “Адыгея” **. Однако, вернёмся к памятной вам адыгейской песне “Адыиф”. Адыиф – это имя девушки***». Старинная адыгейская народная песня «Адыиф». Исполняет Гошнау Самогова. Партия фортепиано Наум Вальтер. Запись 1956 года.

    Упоминаемые персоны: Сергей Иванович Танеев (1856-1915, композитор, пианист, музыкальный педагог и теоретик, музыкально-общественный деятель; ученик Петра Чайковского); Михаил Фабианович Гнесин (1883-1957, композитор, педагог, музыковед, музыкально-общественный деятель, музыкальный критик; заслуженный деятель искусств РСФСР; лауреат Сталинской (Государственной) премии второй степени; доктор искусствоведения, профессор).

  4. Автор письма: Валентина Соколова, город Ростов-на-Дону, «...в начале 1950-х я училась в Новочеркасском политехническом институте. После недавно окончившейся Отечественной войны страна нуждалась в молодых кадрах инженеров. В институте был прекрасный двор, где по субботам устраивались танцы. Там крутили пластинку, под которую танцевали вальс. За 50 лет я забыла слова, кроме припева:
    “Мы идём с тобою рядом,
    Чуть шумит листва.
    За сквозной оградой сада
    Милая Москва...”

    Красивая мелодия... Где-то в вашей фонотеке, возможно, есть эта пластинка?»
    Виктор Татарский: «Есть, Валентина. Это песня “Вечер в парке” Константина Листова и Якова Белинского. Поёт Михаил Михайлов, пожалуйста»
    . Песня-вальс «Вечер в парке». Композитор Константин Листов. Поэт Яков Белинский. Исполняет Михаил Михайлов. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Алексея Ковалёва. Запись 1950 года.

  5. Виктор Татарский: «7 июля был день рождения артиста московского театра “Современник”, артиста кино и исполнителя песен Валентина Юрьевича Никулина...» Автор письма: Евгений Леонидович Гусев, город Южа, Ивановская область, «...в августе прошлого года ушёл из жизни актёр театра и кино Валентин Юрьевич Никулин. Отношение к радио он имел особое – тембр голоса и манеру исполнения этого поющего актёра невозможно с кем-либо спутать. Вспомните его, пожалуйста... «Песня о воздушной почте». Композитор Юрий Саульский. Поэт Олег Чухонцев. Исполняет Валентин Никулин. Запись 1972 года. 7 июля 1932 года родился советский, израильский и российский актёр театра и кино, народный артист РСФСР Валентин Юрьевич Никулин, записи голоса которого (песни в исполнении актёра, чтение стихов и прозы, радиопостановки с его участием) хранит сайт Национального российского аудиофонда «Старое радио». Ко дню рождения Валентина Никулина (1932-2005).

  6. Автор письма: Юрий Юльюсович Брандт, хутор Пригорный, Краснодарский край, «...родился я в 1940 году в Вышнем Волочке. 1941-й, война... Отца отправляют на поселение к Тихому океану. Он хоть и военный авиатор, да ещё член ВКП(б), но, увы, по национальности немец. Только в 1949-м нам разрешили выехать к нему в Совгавань****. В 1952-м отца и ему подобных семьями вывезли в Хабаровск для укрепления кадрами кирпичных заводов, на которых из вольных мало было желающих работать. В 1953-м отца реабилитировали, вернули звание, но он до последних лет работал токарем. Я учился в Хабаровском механическом техникуме. Это, пожалуй, был лучший техникум на Дальнем Востоке. По качеству подготовки он не уступал вузам с аналогичной специальностью “Обработка металлов” и базировался на серьёзном оборонном предприятии. Почти каждую субботу у нас были вечера – музыка, игры, танцы, спектакли даже на английском языке с участием автора этих строчек. В то время по радио часто звучала замечательная мелодия – “Лирическая румба” композитора Кручинина. Она с 16 лет в моей памяти. К сожалению, впоследствии ни в Хабаровске, ни во Владивостоке, ни здесь, на юге, услышать любимую вещь более не удалось. Может быть, вам удастся найти её запись и хотелось бы несколько слов услышать о композиторе Кручинине». Виктор Татарский: «Юрий Юльюсович, композитор Валентин Яковлевич Кручинин, годы его жизни – 1892-й – 1970-й, автор оперетт, произведений для духового оркестра, ему принадлежат несколько весьма популярных песен, например, “Льётся песня” и “Кирпичики” – да-да, та самая, что считается многие десятилетия фабричным фольклором. Кручинин написал эту песенку в 1923 году*****. Пожалуйста, вот памятная вам “Лирическая румба” Валентина Кручинина». «Лирическая румба». Композитор Валентин Кручинин. Исполняет Эстрадный оркестр Всесоюзного радио, дирижёр Борис Карамышев. Запись 1955 года.

  7. Автор письма: Валентина Александровна Егорова, Санкт-Петербург, «...при освобождении Донбасса наш госпиталь развернулся в городе Енакиево. Нам, перевязочным сёстрам, работы хватало. Вскоре один из “зайчиков”, так мы называли раненых с ампутацией нижних конечностей, стал задерживаться после перевязки. И что он во мне разглядел, в закутанной в халат и в маске, одни глаза наружу?.. Ребята подтрунивали над ним. Когда эту партию раненых отправляли в Читу, я, закончив работу и выпросив у дежурного по штабу на 10 минут машину, примчалась на вокзал. Эшелон ещё стоял. Когда я вошла в вагон, со всех сторон понеслись возгласы и восклицания. К перевязочным сёстрам отношение особое, наши руки – бальзам на их раны. Проходя по вагону и желая всем скорейшего выздоровления, я была остановлена. На скамейке в углу сидел тот – “зайчик”, и ребята убеждали его поцеловать меня на прощание. “Это единственный шанс! Упустишь, никогда себе не простишь...” Чмокнул он меня в щёку и запрыгнул в свой уголок... Вот такие были наши сверстники, шагнувшие из школы в войну... Пожалуйста, найдите песню в исполнении Шульженко “Точно”, в память о тех мальчишках, что полегли за нашу жизнь». Песня «Точно». Композитор Модест Табачников. Поэт Самуил Болотин. Исполняет Клавдия Шульженко. Джаз-оркестр под управлением Владимира Коралли и Клавдии Шульженко, дирижёр Алексей Семёнов. Грампластинка 1944 года.

  8. Автор письма: Илья Викторович Семененко-Басин, Москва, «...как и у многих ваших слушателей, у меня есть своя история отношений со “Встречей с песней”. Я родился примерно тогда же, когда “Встреча...” впервые вышла в эфир. С того времени её слушает моя мама. От неё в детстве я и узнал о вашей программе. Для меня, маленького мальчика, наслаждением было слушать “Встречу...” летними вечерами, сидя в саду. Чувствительность обостряется и, в то же время, умиротворяется в сумерках и под звёздным небом. Песни, звучавшие в вашей передаче, в такой атмосфере переживались особенно глубоко. Обращаюсь с просьбой отчасти сугубо личного, отчасти профессионального характера. Я историк, кандидат исторических наук, старший преподаватель Российского государственного гуманитарного университета. Уже несколько лет мне хочется разыскать когда-то услышанную песню, её фрагменты мне даже приснились однажды. Как водится, я не знаю ни автора, ни исполнителя, но помню, что в этой песне есть слова, видимо, рефрен: “Дорога без конца”. Я отчётливо слышу мелодию и эти слова. А с профессиональной стороны всё это меня интересует, поскольку я внимательно отношусь к буддийским и дальневосточным перекличкам и мотивам в европейских культурах». Виктор Татарский: «Илья Викторович, вам, конечно, решать имеет ли эта песня какое-то отношение к буддизму или Дальнему Востоку, я лишь сообщу о том, что авторы её – русский композитор Сергей Баневич и русский поэт (не люблю слово “поэтесса”) Татьяна Калинина, поёт её российский певец из Казани Альберт Асадуллин. А песня посвящена была Никколо Паганини******. Пожалуйста...» Песня «Дорога без конца» на мелодию из телевизионного художественного фильма «Никколо Паганини» (1982 год, режиссёр Леонид Менакер). Композитор Сергей Баневич. Поэт Татьяна Калинина. Исполняет Альберт Асадуллин. Эстрадно-симфонический оркестр под управлением Анатолия Бадхена и инструментальный ансамбль под управлением Ростислава Штыня. Запись 1986 года.

    Упоминаемая персона: Никколо Паганини (Niccolò Paganini, 1782-1840, итальянский скрипач-виртуоз и композитор; его непревзойденный успех состоял не только в глубоком музыкальном даровании, но и в необычайной технике, в безукоризненной чистоте, с которой Паганини исполнял труднейшие пассажи, и в новых горизонтах скрипичной техники, открытых им).

  9. Виктор Татарский: «От автора передачи. Японский квартет “Дзасабэдзи”, песня Цутому Сасаки “Любовь, угасшая на берегу”. Песня «Любовь, угасшая на берегу». Автор музыки и стихов Цутому Сасаки (Tsutomu Sasaki). Исполняет японский вокальный квартет «Дзасабэдзи».

Примечание: * фамилия Чич, равно, как и её вариант – Чича, широко распространена в субэтносе бжедугов, составляющих большую часть адыгейцев, проживающих в Адыгее и Краснодарском крае, а также в адыгских диаспорах разных стран. В переводе с адыгейского языка, «чич» – это «земля».

Примечание: ** в 1930-е годы Михаил Гнесин неоднократно обращался к фольклору народов СССР. В 1937 году он осуществлял научное руководство экспедицией по Адыгейской автономной области и в секстете «Адыгея» использовал мотивы народных мелодий. Ноты этого произведения – «Адыгея, соч. 48: Секстет для скрипки, альта, виолончели, кларнета, валторны и фортепиано» впервые были опубликованы в том же 1937 году Государственным музыкальным издательством. Вот как звучит секстет в исполнении Ансамбля солистов Москвы – Эдуард Яцун (скрипка), Станислав Корякин (альт), Дмитрий Суриков (виолончель), Александр Мороговский (кларнет), Никита Глаголев (валторна) и Басиния Шульман (фортепиано):


Примечание: *** традиционное женское адыгейское имя Адыиф в переводе на русский язык означает «светлорукая». Прозвучавшая в передаче запись песни «Адыиф» в исполнении Гошнау Аюбовны Самоговой на грампластинке была издана в 1961 году, однако, в письме Галины Матюхиной речь идёт о середине 1950-х годов. В то время её соседи слушали на патефоне другую пластинку, выпущенную в 1953 году, на которой песня «Адыиф» записана на адыгейском языке в исполнении Зульхадже Ханашховны Чичевой и Адыгейского областного ансамбля народной песни и пляски:


Примечание: **** город Советская Гавань в Хабаровском крае, в просторечии именуемый Совгавань, административный центр Советско-Гаванского района, основанный в 1853 году. Расположен город на берегу одноимённого залива, являющегося в свою очередь частью Татарского пролива.

Примечание: ***** в основе песни «Кирпичики» («Песни о кирпичном заводе») вальс композитора Семёна Беллисона «Две собачки», издававшийся на грампластинках ещё в дореволюционное время. Валентин Кручинин является аранжировщиком мелодии, ставшей с середины 1920-х годов популярной песней на стихи Павла Германа. «В Советском Союзе в 1925-1926 годах делали сборы фильм “Кирпичики”, пьеса “Кирпичики”, а сама песенка не сходила с эстрадных подмостков клубов и пивных. Надо ли говорить о перепевах - разных “Гаечках”, “Шестерёнках” и откровенно пародийных — под “Камаринскую” - “Эх вы, шарикоподшипники мои!..», - пишет в статье «Лес, кирпич и две собачки. История знаменитого вальса, который Рязанов передал нам от Мейерхольда» на сайте петербургского сетевого издания «Фонтанка», приуроченной к 100-летию песни «Кирпичики», сценарист, журналист и писатель Игорь Валерьевич Шушарин, отмечая в том числе причины, по которым песня была запрещена: «...в 1930-е <...> в недрах милиции родился приказ “О борьбе с музыкантами, певцами и продавцами запрещённых песен на рынках и базарах”. Согласно данному приказу уличные исполнители и распространители песенных сочинений, даже самых невинных по содержанию, могли привлекаться к уголовной ответственности в рамках развёрнутой в стране кампанейщины по борьбе с нищенством и бродяжничеством. <...> По мере сворачивания НЭПа нападки на “Кирпичики” и другие так называемые “песни нового быта” усиливались. Их клеймили за упаднические настроения, мещанство, “цыганщину”. Весной 1929-го в Ленинграде состоялась Всероссийская музыкальная конференция. По её итогам было принято окончательное решение запретить исполнение подобной музыки, поскольку “наряду с религией, водкой и контрреволюционной агитацией” “цыганщина” заражала рабочий класс “нездоровыми эмоциями”. Была создана специальная комиссия, составленная из матёрых чекистов от музыки, призванная пересмотреть всех работающих на эстраде артистов и их творческий багаж. К тому времени Главрепертком выпустил “Репертуарный указатель. Список разрешённых и запрещённых к исполнению на сцене произведений”. Как сказано в предисловии: “...к составлению были привлечены наиболее сведущие и культурные знатоки и исполнители цыганского песенного репертуара”. А критерии “в оценке запрещённого эстрадного материала очевидны для всякого”, так как они соответствуют единственно правильной политической линии. “Кирпичики” единственной правильной линии НЕ соответствовали. И вообще... Как более чем откровенно высказался советский писатель Константин Федин в беседе с белоэмигрантским писателем Романом Гулем, “очень уж все их (“Кирпичики”. - Прим. И.Ш.) пели, а власти наши не любят, когда нация хоть на чём-то объединяется, пусть даже на песне”. Тем не менее в народном бытовании “Кирпичики” с их прилипчивой, с первого раза запоминающейся мелодией, продолжили своё существование. Правда, теперь исключительно неофициально-фольклорное...» В радиопередаче «Встреча с песней» «Кирпичики» звучали неоднократно. Например, в 706 выпуске песню можно услышать в исполнении Юрия Морфесси, а в 950 выпуске – в записи хора Фёдора Алёхина.

Примечание: ****** в четырёхсерийном телевизионном художественном фильме о жизни и творчестве Никколо Паганини, снятому по мотивам книги исторического романиста и писателя-биографа Анатолия Виноградова «Осуждение Паганини» и выпущенном на экран в 1982 году к 200-летию со дня рождения великого итальянского скрипача и композитора, звучит музыкальная тема Сергея Баневича, сопровождающая путешествия Никколо Паганини – не песня, а только мелодия. 12 октября 2015 года на страницах газеты «Вечерний Петербург» в статье «Ленинградскую песню поют без конца» поэт Татьяна Калинина вспоминала о том, что «когда вышел фильм “Никколо Паганини”, музыка Сергея Петровича Баневича, звучащая там за кадром, получила сумасшедшую популярность. Ему приходили пачки писем со стихами — идея сделать песню из этой музыки родилась в народе. <...> Я спросила Сергея Петровича, о чём должны быть, по его мнению, слова. Он ответил мне: о судьбе артиста, не всегда очень счастливой, о пути художника. Я сказала, что слова “судьба” и “путь” не очень укладываются в ритм музыки, а вот слово “дорога” как раз подходит. Так возникли формула и образ “дорога без конца”, из которого выросло всё остальное. Когда Баневич создал окончательный вариант, он позвонил мне и спросил: ты понимаешь сама, что ты написала? И тут возник Альберт Асадуллин и, ознакомившись с плодами нашего творчества, заявил: это моё, никому ни за что никогда не отдам! И я считаю, что он был абсолютно прав, потому что сейчас трудно представить “Дорогу...” без его голоса и актёрской игры. Таким образом “Дорога без конца” возникла из счастливого стечения обстоятельств...». Приводит газета «Вечерний Петербург» и рассказ певца Альберта Нурулловича Асадуллина: «У каждой песни есть три автора: композитор, поэт и певец. Слава богу, все это совпало. И получилось необыкновенное произведение, которое запало в сердца слушателей. А самое потрясающее, что <...> не было ни одного моего концерта, на котором не прозвучала бы эта песня. И буквально с первых же секунд, с первых аккордов я всё забываю, погружаюсь в эту музыку и исполняю её с тем же вдохновением, что и в первый раз. А может быть, даже и с большим. Потому что тогда, тридцать лет назад, я пел о любви, которую мы все воспеваем в течение многих-многих столетий. О любви к женщине. Но потом пришло осознание, о чём эта песня на самом деле. Вчитайтесь в текст: “Кто породнил нашу жизнь с дорогой без конца? Только любовь. Кто повенчал в этом мире песню и певца? Только любовь...” И лет десять назад на одном выступлении меня прямо пронзила мысль... Я пою и понимаю: речь не о любви этого музыканта к женщине, не о любви Пушкина к Анне Керн... Разве может любовь к женщине породнить жизнь с дорогой без конца? Нет, конечно! <...> В песне о том, что выше. Это та божественная любовь, которой нас всех награждают небеса. И если человек пронизан этим чистым лучом высшей любви, тогда и возникает та любовь между людьми, о которой опять же в народе говорят: “Живут душа в душу”. Потому что ведь и твою вторую половину тебе посылают тоже небеса. И тогда речь — не только о телесных усладах, не о глазах или губах. Речь о душе. Тебя спрашивают: “За что ты её любишь?” “Не знаю. Не могу без неё, и всё”. Значит, это любовь без условий. Вот такая великая песня. Может быть, в этом и причина её долголетия».

Выпуск 990 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 8 июля 2006 года.



Выпуск 989Выпуск 991
Хронология выпусков передачи «Встреча с песней»
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Песни и кумиры минувших лет
Карта сайта Подробно о сайте
© RETROPORTAL.ru    2002 – гг.