RETROPORTAL.ru
© 2002 – гг.
Каталог музыкальных сайтов
Видеоархив «Retroportal.ru»
Эксклюзивные интервью
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Карта сайта Подробно о сайте Песни и кумиры минувших лет    © RETROPORTAL.ru   2002 – гг.



Навигация по архиву:

Поиск по архиву:

Выпуски передачи:

Сообщество «ВКонтакте»:

«Встреча с песней»

Веб-архив радиопередачи

Выпуск 998
(14 октября 2006 года)



  1. Виктор Татарский: «Осенью и зимой этого года, точнее, с 30 сентября, мы отмечаем 65-летие Московской битвы в период Великой Отечественной войны...» Автор письма: Владимир Иванович Бадаев, город Лесной, Свердловская область, «...когда началась война, мы, школьники, перешли из 9-го в 10-й класс и почти всем классом подали заявления о посылке нас на фронт. Нас зачислили в 8-ю Краснопресненскую дивизию народного ополчения Москвы. Непосредственное участие в боевых действиях дивизия приняла в сентябре 1941 года севернее Дорогобужа. После ожесточённых боёв остатки дивизии оказались в окружении. Мы пробивались к Москве отдельными небольшими отрядами. Наш отряд уничтожил вражеский транспорт, захватил вооружение, штабные документы и карты. 16 октября, прорвав немецкий заслон, отряд вышел к станции Киреевская в расположение 116-го Кавалерийского полка. Оттуда нас направили на сборный пункт в Москву, где к тому времени уже находилось около полутора тысяч ополченцев Красной Пресни. Все они 23 октября оправились под Наро-Фоминск в расположение 33-й Армии». «Песня защитников Москвы» («Марш защитников Москвы») – песня, звучащая в документальном фильме «Разгром немецких войск под Москвой» (1942 год, режиссёры Леонид Варламов и Илья Копалин)*. Композитор Борис Мокроусов. Поэт Алексей Сурков. Исполняет Краснознамённый ансамбль песни и пляски Советской армии имени Александра Александрова. Дирижёр Борис Александров. 30 сентября 1941 года началась Битва за Москву, которая длилась более полугода (по 20 апреля 1942 года), закончилась разгромом немецко-фашистских войск под Москвой и стала одним из переломных моментов во Второй мировой и Великой Отечественной войнах. К 65-летию начала Битвы за Москву. 1 (13) октября 1899 родился русский советский поэт и литературный критик, общественный деятель, журналист, военный корреспондент, батальонный комиссар; Герой Социалистического Труда, лауреат двух Сталинских премий Алексей Александрович Сурков. К 107-летию со дня рождения Алексея Суркова (1899-1983).

  2. Автор письма: Мария Николаевна Ключникова**, Москва, «...после института я несколько лет жила в Минске, и вот туда приехала прекрасная певица Зара Александровна Долуханова. Во время концерта она спела незнакомые мне романсы Микаэла Таривердиева на цикл стихов Беллы Ахмадулиной, среди них был романс “Пятнадцать мальчиков”. Больше я никогда – ни по радио, ни в концертах других певиц, этого романса не слышала. Я не уверена, что он где-то записан, но если да, то было бы большой радостью для меня услышать это замечательное сочетание поэзии, музыки, и редкой красоты голоса Зары Александровны Долухановой, культуры его звучания. Но произведение не простое, не песенка с лёгким мотивом, поэтому было бы хорошо передать его два раза подряд, как бы на бис». Виктор Татарский: «Н-да, Мария Николаевна, понимаю вас, но боюсь, что нас с вами не поймут миллионы других участников “Встречи...”, так как по правилам передачи бисировать музыкальное произведение можно лишь через два года. Но, надеюсь, ваше письмо привлекло повышенное внимание слушателей, и они оценят по достоинству и стихи Беллы Ахмадулиной, и музыку Микаэла Таривердиева, и исполнение Зары Долухановой, хотя произведение, действительно, весьма сложное». Романс «Пятнадцать мальчиков» из вокального цикла на стихи Беллы Ахмадулиной***. Композитор Микаэл Таривердиев. Поэт Белла Ахмадулина. Исполняет Зара Долуханова. Партия фортепиано Нина Светланова. Запись 1967 года.

  3. Виктор Татарский: «Завтра, 15 октября, 182 года со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова». Автор письма: Валерия Ивановна Жарникова, город Краснодар, «...мне посчастливилось посетить все лермонтовские места, связанные с пребыванием поэта и его героев тоже на Кавказских Минеральных Водах. В Пятигорске я познакомилась с научным сотрудником “Домика Лермонтова” Маргаритой Фёдоровной Николевой, жившей при Лермонтовском музее и посвятившей изучению творчества поэта многие годы. Знакомство состоялось на месте дуэли в очередную годовщину со дня гибели Лермонтова - 15 июля. Тогда это место было мало ухожено и никого, кроме Маргариты Фёдоровны и нас с тётушкой, там не было. Маргарита Фёдоровна пригласила меня бывать в музее в любое время и я проводила там иногда целые дни. Несмотря на свой уже немолодой возраст, она, в прошлом петербургская курсистка, выступала с лекциями о творчестве Лермонтова в санаториях Пятигорска. Однажды мы с тётушкой решили пообщаться с духом поэта с помощью вертящегося блюдечка. Нас предупредили, что духов Пушкина и Лермонтова вызывать не следует, они-де не стесняются, как бы теперь сказали, ненормативной лексики. В общем, всё так и произошло. Моя воспитанная тётушка пережила состояние шока и трагическим голосом произнесла перед блюдечком речь: “Михаил Юрьевич, ведь вы же аристократ! Вас боготворят, а вы позволяете себе бог весь какие выражения!..” Но всё закончилось дружелюбной беседой, а мне было назначено свидание у памятника поэту в Лермонтовском сквере. На следующий день я провела там много времени. Вот такая мистика». - «Да уж, Валерия Ивановна», - В.Т., «Памятник Лермонтову в Пятигорске был открыт в 1889 году. Скульптор Александр Михайлович Опекушин. Знаю о памятнике Лермонтову в Москве у Красных ворот, неподалёку от места, где родился поэт. Этим памятником отметили 150-летие со дня рождения Михаила Юрьевича в 1964 году». Романс «Нет, не тебя так пылко я люблю». Композитор Алексей Шишкин. Поэт Михаил Лермонтов. Исполняет Надежда Обухова. Оркестр Большого театра. Дирижёр Александр Мелик-Пашаев. Запись 1948 года. 15 октября 1814 года родился русский поэт, прозаик, драматург и художник Михаил Юрьевич Лермонтов. Ко дню рождения Михаила Лермонтова (1814-1841).

    Упоминаемые персоны: Маргарита Фёдоровна Николева (1873-1957, литературовед; в 1896 году была арестована, выслана на три года в Вятскую губернию; с 1898 по 1901 годы переписывалась в дружеской манере с Феликсом Эдмундовичем Дзержинским; по возвращении из высылки занималась преподавательством; в 1908 году окончила Бестужевские высшие женские курсы в Санкт-Петербурге; во время учёбы вошла в социал-демократическую организацию, участвовала в издании и распространении нелегальной литературы, в том числе работ Владимира Ильича Ленина; в Санкт-Петербурге у Николая Фёдоровича Анненского часто встречалась с Владимиром Галактионовичем Короленко, о котором оставила воспоминания; в 1919 году переселилась в Полтаву, где жила в семье Короленко; в 1930-х годах занялась изучением биографии и творчества Михаила Юрьевича Лермонтова, участвовала в работах Лермонтовской комиссии Института русской литературы Академии наук СССР; с 1939 года - научный сотрудник музея «Домик Лермонтова» в Пятигорске; во время немецкой оккупации Северного Кавказа в ходе Великой Отечественной войны приложила значительные усилия для сохранения фондов музея; написала множество трудов о Михаиле Лермонтове - о его жизни и творчестве); Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837, русский поэт, драматург и прозаик, критик и теоретик литературы, историк, публицист; один из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века); Александр Михайлович Опекушин (1838-1923, русский скульптор, академик и действительный член Императорской Академии художеств).

  4. Виктор Татарский: «13 октября исполнилось 85 лет со дня рождения французского актёра и шансонье Ива Монтана». Автор письма: Николай Николаевич Платошкин, посёлок Верховье, Орловская область, «...30 лет из моих 50-ти отданы журналистике – работаю в районной газете, но с глубоким уважением отношусь к другому средству массовой информации – радио. Это чувство сохранилось с детских лет, когда в своём селе Демидово, что на Орловщине, я впервые услышал голос Москвы. Радио воспринималось, как чудо, такого восторга не вызвали появившиеся впоследствии телевизоры. У меня хранится потёртый чемоданчик, которому нет цены, я не променяю его ни на какую ультрасовременную видео- и прочую аппаратуру – это патефон. Пластинки с песнями Утёсова, Руслановой, Бернеса... Но несколько лет назад разбилась пластинка, с которой звучала песня прекрасного Марка Бернеса о не менее прекрасном Иве Монтане. Песня начиналась так:
    “Задумчивый голос Монтана
    Звучит на короткой волне...”
    »
    .
    Фрагмент песни «Когда поёт далёкий друг». Композитор Борис Мокроусов. Поэт Яков Хелемский. Исполняет Марк Бернес. Инструментальный квинтет: Александр Ривчун (кларнет), Борис Фиготин (аккордеон), Леонид Кауфман (фортепиано), Николай Огнев (гитара), Георгий Копецкий (контрабас). Запись 1956 года****. Фрагмент песни «Далёкий друг» (Ami lointain). Композитор Борис Мокроусов. Поэт Франсис Лемарк (Francis Lemarque). Исполняет Ив Монтан (Yves Montand). Ансамбль Боба Кастеллы (Bob Castella Et Son Ensemble). Запись 1961 года****. 13 октября 1921 года родился французский певец-шансонье и актёр, исполнитель, «целиком раскрывший свой многогранный талант и имевший огромную популярность в СССР» Ив Монтан. К 85-летию со дня рождения Ива Монтана (1921-1991).

    Упоминаемые персоны: Леонид Осипович Утёсов (1895-1982, эстрадный артист - певец, чтец, дирижёр, руководитель оркестра, конферансье, актёр; народный артист СССР); Лидия Андреевна Русланова (1900-1973, советская певица, одна из самых популярных исполнительниц русских народных песен; заслуженная артистка РСФСР).

  5. Виктор Татарский: «7 октября был день рождения поэта Новеллы Николаевны Матвеевой». Автор письма: Софья Дмитриевна Кочетова, город Саратов, «...несколько лет назад передавали радиоспектакль по пьесе Штраля “Там, а не здесь. Здесь, а не там”***** в исполнении замечательных артистов Нины Дробышевой и Бориса Плотникова, и каждый раз перед началом спектакля звучала песня. Она заворожила меня своей мелодией, стихами, исполнением, но почему-то ни разу в передаче не назвали ни авторов песни, ни исполнителя. Мне эта песня показалась сродни балладе, и почему-то вспомнился Роберт Бёрнс. Пыталась записать слова – не успевала, а какие слова! О любви, которой
    “...было довольно того, что твой
    Плащ висел на гвозде...”

    И потом:
    “Мне было довольно того, что гвоздь
    Остался после плаща...”

    И далее:
    “...было довольно, что от гвоздя
    Остался маленький след...”

    А недавно моя приятельница сделала мне дорогой подарок: ксерокопию стихотворения Новеллы Матвеевой “Девушка из харчевни”, и наконец-то я смогла полностью прочитать и выучить эти замечательные стихи»
    . Песня «Девушка из харчевни» («Любви моей ты боялся зря»). Автор музыки и стихов Новелла Матвеева. Исполняет Новелла Матвеева под собственный аккомпанемент на гитаре. Грампластинка 1970 года. 7 октября 1934 года родилась советская и российская поэтесса, прозаик, переводчица, бард, драматург, литературовед, член Союза писателей СССР, постоянная слушательница и участница передачи «Встречи с песней» Новелла Николаевна Матвеева. К 72-летию Новеллы Матвеевой.

    Упоминаемые персоны: Руди Штраль (Rudi Strahl, 1931-2001, немецкий писатель и драматург XX века); Нина Ивановна Дробышева (1939 г.р., советская и российская актриса театра и кино; народная артистка РСФСР); Борис Григорьевич Плотников (1949 г.р., советский и российский актёр театра и кино, театральный педагог, артист дубляжа; народный артист РСФСР); Роберт Бёрнс (Robert Burns, 1759-1796, шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на так называемом равнинном шотландском и английском языках).

  6. Виктор Татарский: «Из писем в связи с одной очень популярной когда-то осенней песней Вадима Козина...» Автор письма: Юрий Михайлович Кузовлев, город Тула, «...коллекционер давних записей Василий Максимович Глинский рассказал мне такую историю. Когда в 1939 году Ногинский завод выпустил пластинку с песней “Осень” в исполнении Вадима Козина, она стала такой популярной, что каждый желал иметь её у себя. Но пластинки так просто купить было невозможно, существовал так называемый “обменный фонд”: чтобы приобрести популярную пластинку, нужно было сдать три других пластинки или бой на вес******. Недолго думая, Василий с одноклассниками взяли из школы три пластинки с записью выступления Сталина “О Конституции 5 декабря 1936 года”. Приёмщик боя, когда увидел эти пластинки, изменился в лице и говорит: “Ребята, вы что, с ума сошли? Несите их отсюда, пока не поздно!” Но потом, видя, что желание приобрести пластинку “Осень” у них огромно, тихо говорит: “Счистите этикетки – тогда и приносите”. Так они и сделали». Виктор Татарский: «И ещё Римма Петровна Бобылёва, Московская область...» Автор письма: Римма Петровна Бобылёва, Московская область, «...Виктор Витальевич, у меня такой вопрос. “Осень, прозрачное утро” в исполнении Козина, прекрасный романс, но третью строчку, после слов “небо как будто в тумане”, разобрать никак не могу. Все мои знакомые толкуют её по-разному, вплоть до абсурда. Пожалуйста, подскажите правильный текст этой строки». Виктор Татарский: «Римма Петровна, я тоже не сразу разобрал эту строку. Может быть потому, что она на слух, да и для пения, несколько неуклюжа, что ли... Итак:
    “Осень, прозрачное утро,
    Небо как будто в тумане...”

    И вот эта строка, вас интересующая:
    “Даль из тонов перламутра,
    Солнце холодное раннее...”

    Ещё раз, третья строка:
    “Даль из тонов перламутра”.
    Может быть, яснее было бы “Дали тонов перламутра”, ну... ладно, что есть – то есть»
    . Лирическое танго «Осень» («Наш уголок», «Не уходи, ещё не спето столько песен...»). Композитор Вадим Козин. Поэты Елизавета Белогорская и Вадим Козин. Исполняет Вадим Козин. Танго-ансамбль под управлением Якова Хаскина. Грампластинка 1939 года.

    Упоминаемая персона: Василий Максимович Глинский (в письме Юрия Кузовлева упоминается, по всей видимости, В.М. Глинский, родившийся 12 января 1922 года в деревне Криволучье Тульской области участник Великой Отечественной войны, призванный в действующую армию в июле 1941 года, старший лейтенант, воевавший в 31-м отдельном полку резерва офицерского состава, 422-м отдельном сапёрном батальоне 256-й стрелковой дивизии, 483-м стрелковом полку 177-й стрелковой дивизии, служивший также в Главном военно-химическом управлении Красной Армии, удостоенный орденов Красной Звезды и Отечественной войны I степени, медалей «За оборону Ленинграда» и «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», а в послевоенное время проживавший в Туле).

  7. Автор письма: Лидия Васильевна Анисимова, город Пенза, «...в 1980-м – 1982-м годах, после окончания филологического факультета Московского университета, я работала переводчиком испанского языка на Кубе, в городе Сантьяго-де-Куба. Неповторимая атмосфера тропиков, красивейшая природа, флюиды любви, пронизывающие всё: отношение людей друг к другу, музыку танцев и мелодии песен, ароматы южных растений, тёмные карибские ночи... Там я впервые услышала произведения известного кубинского композитора Эрнесто Лекуоны, особенно тронула меня песня “Сибоней” – красивая, мелодичная, экспрессивная, как всё кубинское. Сибоней – это небольшой городок в провинции Сантьяго-де-Куба, а если посмотреть в глубь веков, название одного из индейских племён, обитавших на Антильских островах доколумбовой Америки». Песня «Сибоней» (Siboney, «Сибони», Canto Siboney). Автор музыки и стихов Эрнесто Лекуона (Ernesto Lecuona). Автор английского текста Долли Морс (Dolly Morse, Теодора Морс, Theodora Morse). Исполняет Марио Ланца (Mario Lanza). Оркестр, дирижёр Рэй Синатра (Ray Sinatra)*******.

  8. Автор письма: Татьяна Геннадьевна Крегер, город Тула, «...мы с мужем встретились 40 лет назад, в октябре 1966 года в Юрмале. Мне было 19 лет, Арвиду – 23. Бродили по песчаным дюнам, ездили в Ригу. Необычная западная красота столицы Латвии меня поразила. Понравился строгий, но добрый и трудолюбивый народ. На нашей свадьбе 50 человек пели русские и латышские песни, а мы ушли потихоньку из-за стола и пошли по деревенской дороге, держась за руки. Над нами пролетел белый аист, а я ещё до этого загадала: пролетит аист – родится сын. Через два года я родила дочь, Инту, затем – Олю, и третьим, уже в России, родился сын Андрей. Сейчас у нас уже и внуки, Антон и Дима. В Латвии мы жили скромно, но очень хорошо. Потом переехали в Тулу, ко мне на родину. В память о светлой нашей юности в Латвии включите во “Встречу...” песню Раймонда Паулса “Листья жёлтые”». Фрагмент песни «Последний лист» (Par pēdējo lapu, «О последнем листе»). Композитор Раймонд Паулс (Raimonds Pauls). Поэт Янис Петерс (Jānis Peters). Исполняют Маргарита Вилцане (Margarita Vilcāne) и Ойяр Гринбергс (Ojārs Grnbergs). Оркестр «Голубой экран» под управлением Александра Михайлова. Запись 1977 года. Фрагмент песни «Листья жёлтые» («Жёлтый лист»). Композитор Раймонд Паулс. Поэт Янис Петерс, автор русского текста Игорь Шаферан. Исполняют Нора Бумбиере (Nora Bumbier) и Виктор Лапчёнок (Viktors Lapčenoks). Инструментальный ансамбль под управлением Раймонда Паулса. Запись 1978 года.

Примечание: * стихи Алексея Суркова, ставшие «Песней защитников Москвы», впервые были опубликованы 3 ноября 1941 года в газете Западного фронта «Красноармейская правда», а неделю спустя их напечатала «Вечерняя Москва». Эта публикация не прошла мимо внимания работников столичной киностудии документальных фильмов, снимавших фронтовую хронику. В конце 1941 года в одном из выпусков киножурнала «На защиту родной Москвы» и была впервые «опробована» песня, созданная композитором Борисом Мокроусовым, отозванным в Москву из осаждённого Севастополя. В середине февраля 1942 года, в дни советского наступления и разгрома фашистских войск на подступах к столице, на киноэкраны вышел полнометражный документальный фильм «Разгром немецких войск под Москвой». Именно в нём «Песня защитников Москвы» впервые прозвучала целиком в исполнении хора и оркестра, став своеобразным лейтмотивом и музыкально-поэтическим стержнем картины. («Разгром немецких войск под Москвой» – первый советский фильм, получивший премию Американской киноакадемии «Оскар» в категории «Лучший документальный фильм», 1943 год.) «Песня защитников Москвы» звучит и в художественном кинофильме 1944 года режиссёра Ивана Пырьева «В 6 часов вечера после войны», два куплета песни включены во второй фильм «Битва за Москву» документальной киноэпопеи «Великая Отечественная» (совместное производство 1979 года СССР и США), услышать песню можно, например, и в телесериале 2004 года режиссёра Дмитрия Барщевского «Московская сага», снятого по мотивам одноимённой трилогии писателя и драматурга Василия Аксёнова. В репертуаре Краснознамённого ансамбля имени А.В. Александрова «Песня защитников Москвы» с 1940-х годов.

Примечание: ** актриса и радиоведущая Мария Николаевна Ключникова с 1957 года служила в Рижском ТЮЗе, с 1964 года – в Минском театре имени Горького. Со 2 сентября 1967 года Мария Ключникова и Виктор Татарский в течение трёх десятилетий вместе вели радиопередачу «Музыкальный глобус». С 1985 года голос Марии Николаевны звучит в заставке каждого выпуска «Встречи с песней».

Примечание: *** вокальный цикл Микаэла Таривердиева на стихи Беллы Ахмадулиной 1963 года, помимо романса «Пятнадцать мальчиков», включает произведения «Я думала, что ты мне враг» и «Старинный романс».

Примечание: **** датировки музыкальных записей уточнены филофонистами: Марк Бернес записал песню «Когда поёт далёкий друг» 12 января 1956 года, а песня Ami Lointain («Далёкий друг») впервые появилась на грампластинке Ива Монтана в 1961 году.

Примечание: ***** точное название спектакля Всесоюзного радио, созданного в 1988 году режиссёром Анатолием Юнниковым по одноимённой пьесе немецкого драматурга Руди Штраля (Rudi Strahl) в переводе Владимира Львова – «Здесь, а не там. Там, а не здесь». Песню Новеллы Матвеевой «Девушка из харчевни» в радиопостановке напевает актриса театра и кино Татьяна Доронина. Послушать запись спектакля «Здесь, а не там. Там, а не здесь» можно на сайте Российского аудиофонда «Старое радио».

Примечание: ****** производство грампластинок на заводе в подмосковном Ногинске было открыто в 1935 году. Как и старейший в стране Апрелевский завод, Ногинский выпускал миллионы экземпляров патефонных пластинок, но сырья для их производства не хватало, так как ввозили его в Советский Союз из-за границы (пластинки изготавливались из композиционной массы на основе шеллака – воскоподобного вещества, вырабатываемого тропическими насекомыми из семейства лаковых червецов, обитающих в юго-восточной Азии). Тогда была применена экономически выгодная форма сбора вторсырья: части тиражей наиболее популярных исполнителей предназначались только для обмена на бой старых грампластинок, который пускали в переплавку. На этикетках пластинок, подлежащих обмену, имелась надпись «Обменный фонд. Продаже не подлежит». С началом Великой Отечественной войны выпуск пластинок в СССР прекратился – предприятия перешли на производство военной продукции, а оборудование Ногинского завода эвакуировали в Узбекскую ССР. С октября 1945 года на этом оборудовании начал работу Ташкентский завод грампластинок. В послевоенное время Ногинский завод работу не возобновил. Этикетка патефонной пластинки с записью танго «Осень», о которой идёт речь в письме Юрия Кузовлева, вполне могла выглядеть так, как один из экземпляров, представленных на сайте «Мир русской грамзаписи»:

Вадим Козин. Танго «Осень». Этикетка грампластинки 1939 года

Примечание: ******* автор передачи в несколько неверной транскрипции упоминает имя дирижёра американского оркестра Константина Каллиникоса (Constantine Callinicos), с которым, действительно, Марио Ланца многократно записывался на грампластинки, однако, песню «Сибоней» певец записал с оркестром Рэя Синатры и эта запись известная с 1954 года, впервые она вышла на грампластинке Марио Ланца «Поцелуй и другие песни о любви» (A Kiss And Other Love Songs). Автор письма, Лидия Анисимова, очевидно, живя на Кубе, слышала песню «Сибоней» на испанском языке, то есть, на языке, на котором она и была изначально написана. Самая известная во всём мире испаноязычная версия песни принадлежит американской певице итальянского происхождения, одной из наиболее популярных исполнительниц конца 1950-х – начала 1960-х годов Конни Фрэнсис (Connie Francis). Певица записала песню в 1960 году с оркестром Джеффа Лава (Geoff Love Orchestra):


Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за расшифровку 998-го выпуска передачи.

Выпуск 998 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 14 октября 2006 года.



Выпуск 997Выпуск 999
Хронология выпусков передачи «Встреча с песней»
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Песни и кумиры минувших лет
Карта сайта Подробно о сайте
© RETROPORTAL.ru    2002 – гг.