Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 1074
(27 июня 2009 года)
-
Автор письма: Вера Михайловна Емельянова, Волгоград, «...хочется, чтоб вы отыскали одну песню или романс, которую я никогда не слышала в профессиональном исполнении. Однажды мой маленький внук никак не хотел засыпать. Все знакомые колыбельные песни были перепеты и вдруг в голове возникло:
“Румяной зарёю
Покрылся восток,
В селе за рекою
Потух огонёк.
Росой окропились
Цветы на полях,
Стада пробудились
На мягких лугах...”
Вспомнилась красивая мелодия, гармоничная стихам, но кто их автор, не знаю». - «То есть, кто автор стихов», - В.Т., «После войны в детском доме на Кавказе был у нас слепой музыкант. Он даже музыку сочинял, что тогда мне показалось чем-то невозможным. Меня дальше хора петь не пускали. Но у нас было очень много хороших голосов. На всю жизнь запомнила, как пела Галя Данилова:
“Румяной зарёю
Покрылся восток...”
Если не удастся найти этот роман, хотелось бы узнать хотя бы, кто автор стихов». Виктор Татарский: «Вера Михайловна, романс этот нашёлся сразу. Автор музыки романса Сергей Сергеевич Прокофьев. А вот, что касается автора стихов, это, пожалуй, сюжет для небольшого рассказа. “Румяной зарёю покрылся восток” и дальнейшие строки хрестоматийны, они были в книгах для чтения учеников начальных классов с XIX века, и я их помню. Так кто же автор? Четыре московских дома выясняли это при подготовке сегодняшней встречи. Кто-то сказал: “Пушкин”. Но я искал это стихотворение в собрании его сочинений, искал по первой строке в алфавитном указателе – такого стихотворения у Пушкина нет. Кто-то сказал: “Кажется, это строки из пушкинской «Полтавы»”. Тоже неверно. В одном из домов сказали: “Нет, это не Пушкин”. Так кто? По стилю, по настроению стихи напоминают Жуковского, Фета, Тютчева, Майкова. Установили: нет, не они. Наконец, кто-то сообщил: “Это всё-таки Пушкин, но не совсем...” Строки эти начинают стихотворение “Вишня”, которое с середины XIX века приписывается Пушкину. Видимо, нет документальных подтверждений. Известный пушкиновед Валентин Семёнович Непомнящий подтвердил это, отметив, что сегодня уже невозможно установить, чьё же это стихотворение, разве что обнаружится его подлинник. Вера Михайловна, спасибо за ваш вопрос, который вызвал такой интересный поиск». Песня «Румяной зарёю покрылся восток». Композитор Сергей Прокофьев. Автор стихотворения неизвестен. Исполняет Зара Долуханова. Партия фортепиано – Берта Козель. Запись 1958 года. Виктор Татарский: «“Румяной зарёю покрылся восток...” – это первая строка стихотворения “Вишня”, приписываемого Александру Сергеевичу Пушкину – так отмечено в тех изданиях, где оно публикуется*».Упоминаемые персоны: Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837, русский поэт, драматург, прозаик, критик и теоретик литературы, историк, публицист; один из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века); Василий Андреевич Жуковский (1783-1852, поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, сочинивший множество элегий, посланий, песен, романсов, баллад и эпических произведений); Афанасий Афанасьевич Фет (1820-1892, русский поэт-лирик и переводчик, мемуарист, член-корреспондент Петербургской академии наук; по мнению Николая Некрасова, Афанасий Фет – единственный поэт, который мог конкурировать с Александром Пушкиным); Фёдор Иванович Тютчев (1803-1873, русский поэт-мыслитель, лирик, переводчик, дипломат и чиновник, публицист); Аполлон Николаевич Майков (1821-1897, русский поэт, член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской академии наук, тайный советник); Валентин Семёнович Непомнящий (1934 г.р., советский и российский литературовед-пушкинист; доктор филологических наук, лауреат Государственной премии Российской Федерации).
-
Автор письма: Татьяна Васильевна Лебедева, город Подольск, Московская область, «...муж моей мамы, Клавдии Ивановны, Николай Васильевич Топоров, погиб в первые дни войны. У мамы рос сын Анатолий, он родился в 1939-м. Когда она пришла в шатурский военкомат, оформлять пособие за погибшего мужа – на моего брата – то шатурский военный комиссар сказал: “Вот и первые солдатские вдовы появились...” То есть, мама была одной из первых в районе солдаток... Когда я бываю в местах боёв 1941 года, всегда стремлюсь почитать местные газеты. Недавно была в городе Истре, купила газету “Истринские вести”. А там статья о встрече ветеранов города с артистом Юрием Владимировичем Назаровым. Так вот, он рассказал, что 28 июня 1941 года первые эшелоны на фронт с Белорусского вокзала Москвы уходили под звуки песни “И не раз, и не два”. Что это за песня? Нельзя ли услышать её?» Виктор Татарский: «Татьяна Васильевна, это песня Бориса Фомина и Григория Гридова появилась в первые дни Отечественной войны вместе с легендарной “Священной войной”** Александра Александрова и Василия Лебедева-Кумача, даже несколько раньше её. Песня “И не раз, и не два” гораздо скромнее её по своему художественному качеству, поэтому вскоре была забыта. Сегодня мы услышим эту песню так, как она прозвучала на пластинке в июне 1941 года. Пел её тогда Пётр Киричек». Песня-марш «И не раз, и не два». Композитор Борис Фомин. Поэт Григорий Гридов. Исполняет Пётр Киричек. Хор под управлением Александра Крынкина, оркестр Народного комиссариата обороны СССР, дирижёр Семён Чернецкий. Грампластинка 1941 года.
Упоминаемые персоны: Николай Васильевич Топоров (родной брат Татьяны Лебедевой; в предвоенное время работал трактористом на торфоразработках под Шатурой; в рядах Рабоче-крестьянской Красной армии с 1939 года, на фронте с первых дней войны, служил в 44-м корпусе шофером, возил командира; 18 июля 1941 года у города Калинина на автомобильную колонну был налёт вражеской авиации и, как сообщил родным однополчанин Николая Топорова, «пулемётным огнём выскочившего из легковушки Николая буквально прострочило по животу, через полчаса после доставки в эвакогоспиталь №1425 он скончался»; покоится в воинском захоронении «Бобачевский бор» на восточной окраине Твери; как пишет на сайте внучка Николая Топорова Олеся, «бабушка, овдовев первой в посёлке, замуж больше не вышла, растила сына одна. К сожалению, даже фотографий Николая Васильевича Топорова не сохранилось»); Юрий Владимирович Назаров (1937 г.р., советский и российский актёр театра и кино; народный артист Российской Федерации); Александр Васильевич Александров (1883-1946, композитор, хоровой дирижёр, хормейстер, педагог; народный артист СССР, доктор искусствоведения, организатор, художественный руководитель и главный дирижёр Ансамбля красноармейской песни Центрального дома Красной Армии имени Михаила Фрунзе (позже - Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А.В. Александрова)); Василий Иванович Лебедев-Кумач (1898-1949, советский поэт и поэт-песенник).
-
Автор письма: Сергей Александрович Тютюков, доцент, кандидат технических наук, Екатеринбург, «...мой отец прошёл Отечественную от Сталинграда до Югославии. Папа очень любил сербские песни. Обращаюсь к вам, потому что не могу разыскать сборников с музыкой и текстами сербских авторов. В имеющихся специализированных и букинистических магазинах есть песни всех народов мира, кроме почему-то сербских. Ни одного произведения сербских авторов не удалось услышать и по радио. На “Маяке” в дни бомбёжек Югославии в 1999 году*** один раз передали пьесу в исполнении сербского аккордеониста, немного и художественной литературы из этой страны... В память об освободителях Европы передайте, пожалуйста, сербскую песню или инструментальную пьесу, тем более, что 28 июня в Сербии День грусти**** – дата сражения на Косовом поле в 1389 году». Виктор Татарский: «Я должен добавить к письму Сергея Александровича вот что. 620 лет назад, 28 июня (по новому стилю) 1389 года на Косовом поле, это юг Сербии, сербско-боснийские войска во главе с князем Лазарем, их было около 20 тысяч человек, потерпели поражение от армии турецкого султана Мурада I. Сербия стала вассалом Османской империи. Прошли века, но до сих пор сербы отмечают 28 июня, как День грусти». Венок сербских народных песен. Исполняет югославский детский хор «Колибри». Запись 1986 года.
Упоминаемые персоны: Лазарь Хребелянович (1329-1389, последний независимый правитель Сербии с 1370 по 1389 годы, святой Сербской православной церкви); Мурад I (1326-1389, третий правитель Османского бейлика, первый султан Османской империи с 1362 по 1389 годы).
-
Автор письма: Алла Константиновна Петрова, Москва, «...летом 1957 года в Москве состоялся Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. Я была участницей открытия и закрытия на стадионе в Лужниках в составе так называемой колонны вузов. Зрелище было феерическим по тем временам: на поле 800 человек. Мы были одеты в синие костюмы и работали с серебристыми обручами, поэтому создавалось впечатление моря, играющего серебряными волнами. И вдруг, синее поле превращалось в жёлтое (так были устроены костюмы), а на обручах появлялись фиолетовые треугольники и море становилось цветником... Сейчас этим, конечно, никого не удивишь, но тогда эти гимнастические комбинации мы исполняли под музыку, а точнее вальс Аркадия Островского, который приезжал к нам в Лефортово на тренировки. Хотелось бы услышать этот вальс. Он поможет воскресить ощущение безоблачного счастья и полноты жизни, которые мы испытывали тогда...» Вальс. Композитор Аркадий Островский. Исполняет эстрадный оркестр Всесоюзного радио, дирижёр Борис Карамышев. Запись 1957 года.
-
Автор письма: Александр Ефимович Белов, город Микунь, Республика Коми, «...в 1950 году я поступил в техникум. В общежитии над моей койкой висел репродуктор – “тарелка” в виде конуса, помните, были такие из плотной чёрной бумаги. И все учебные годы слушал я слегка дребезжащий голос этого репродуктора. Хорошие песни звучали тогда по радио и хорошие голоса исполняли эти песни. Более других запала мне в душу песня о море и морской службе, начинавшаяся словами:
“Колышется даль голубая,
Не видно нигде берегов...”
Потом пять лет срочной службы на Северном флоте и странно – за все эти годы я ни разу не слышал этой песни, воспевающей флот. Но в душе у меня она звучала постоянно, может быть, потому что хотелось как-то сгладить романтической песней суровую действительность флотской службы. Тогда в ходу у матросов было выражение: море красиво с берега, а корабль – на картине. И в последующие годы жизни я, к сожалению, так и не услышал больше своей любимой песни. Однажды узнал, что когда-то была выпущена пластинка с этой песней, но она мне в руки так и не попала, а, тем более, где её возьмёшь теперь?.. Найдите эту песню, пожалуйста». Песня «Белокрылые чайки». Композитор Давид Прицкер. Поэт Соломон Фогельсон. Исполняет Леонид Кострица. Оркестр, дирижёр Алексей Ковалёв. Запись 1954 года. -
Автор письма: Ольга Николаевна Николаева, город Калуга, «...просьба моя вот такая: у меня была дочка единственная, а вот получилось так, что я её видно не усмотрела, её не стало. Дочка моя – Минаева Ольга Павловна, в замужестве – Королёва. Оля окончила Калужский педагогический институт. Там была самодеятельность, где она принимала участие и ею была исполнена песня “Эвридика”. За исполнение этой песни она получила приз, чему была очень рада. Я очень хочу, чтобы эта песня прозвучала в вашей передаче, только, пожалуйста, по-русски. Как я вам буду за это благодарна! Я бабушка старая. Пожалуйста, не откажите в моей просьбе». Песня «Эвридика» (Tańczące Eurydyki, «Танцующие Эвридики»). Композитор Катажина Гертнер (Katarzyna Gärtner). Поэты Александр Войцеховский (Aleksander Wojciechowski) и Эва Ржеменецка (Ewa Rzemieniecka), автор русского текста Леонид Дербенёв. Исполняет Нина Пантелеева. Запись 1965 года.
-
Виктор Татарский: «20 июня исполнилось 75 лет со дня рождения поэта, журналиста, киноактёра Юрия Иосифовича Визбора. Он написал и спел более 400 песен. В связи с одной из них письмо Аллы Яковлевны Сокол из Петербурга». Автор письма: Алла Яковлевна Сокол, Санкт-Петербург, «...в 1970 году жила я в городе Полярный Мурманской области. Военно-морской флот в ту пору переоснащался атомными подводными лодками. Я и муж – оба кораблестроители. Его, как офицера запаса, призвали на срочную службу, а я поехала следом и стала работать технологом на судоремонтном заводе. Закрытая скалистыми берегами бухта, длинные пирсы и чёрные сигарообразные корпуса лодок. Иду на одну из них. Часовой в тулупе, валенках, меховых рукавицах рапортует вниз в рубку: “Товарищ дежурный, технолог к нам, женщина”. И в ответ из динамика: “Внимание в отсеках! Отставить неуставные выражения! Женщина на корабле”. А над заснеженными сопками плывёт голос Юрия Визбора:
“А мама пишет письма:
До скорого, пока...
Я для неё не мичман,
А просто в моряках.
Под городом, под Вологдой,
Всё думает она:
Раз северный, так холодно,
Раз флот – то по волнам...”
Прошу вас включить эту песню во “Встрече...”, я запишу её на магнитофон, как память о жизни на далёких северных берегах...» Песня «Ты, мама, не печалься» («Северный флот»). Автор музыки и стихов Юрий Визбор. Исполняет Юрий Визбор. 20 июня 1934 года родился советский автор-исполнитель песен, поэт, киноактёр, писатель, журналист и кинодокументалист, сценарист, драматург и художник, один из основоположников жанра авторской песни, создатель жанра «песни-репортажа», член Союза журналистов и Союза композиторов СССР Юрий Иосифович Визбор. К 75-летию со дня рождения Юрия Визбора (1934-1984). -
Автор письма: Сергей Иванович Иванов, город Новокузнецк, Кемеровская область, «...вспоминаю 1964 год. Передача по телевидению, которую смотрят солдаты в казарме воинского подразделения. На экране черноволосая обаятельная певица из Югославии Радмила Караклаич... Прошло 45 лет, но мне так и не удалось больше услышать её голос. На дисках тоже ничего нет, я спрашивал местных коллекционеров. Очевидно, всё осталось в магнитных записях, которые, наверное, не сохранились. Может быть, в вашем архиве есть что-нибудь в исполнении Радмилы Караклаич? Если есть, передайте, пожалуйста». Песня «Така Таката» (Taka takata, La Femme Du Torėro, «Жена тореадора», «Так и так»). Композитор Пако Пако (Paco Paco)*****. Поэт Аль Верлан (Al Verlane)*****, автор текста на сербском языке Радмила Караклаич (Radmila Karaklajić). Исполняет Радмила Караклаич. Запись 1972 года.
-
Виктор Татарский: «Как-то во “Встрече...” я просил её участников сообщить, что им известно о маленьком певце Хантье, которого называли “голландским Робертино Лоретти”. И вот, Анатолий Черков из Ижевска прислал вырезку из журнала “Кругозор” за июль 1973 года. Вот что здесь написано: «...есть в Амстердаме свой Робертино Лоретти, популярный не менее итальянского, – Хайн Симонс. Очень распространенное в Голландии имя любовно переделали в Хайнтье, и под ним он с девяти лет <...> успешно концертировал и на родине, и в Бельгии, Англии, ФРГ. И всюду, если верить газетным репортёрам, полиции приходилось буквально охранять маленького певца от восторженной публики. Когда коренастый парнишка с приветливым, веснушчатым лицом появляется на эстраде, на него обрушивается поток симпатий и доброжелательства... В последний год...». - «Это, стало быть, 1973 год», - В.Т., «...выступления Хайнтье почти прекратились: у него ломается голос. <...> Мальчик заметно подрос, и если раньше репортёры с умилением сообщали о его детских забавах – он любил доить коз на отцовской ферме и кататься верхом на пони, – то теперь Хайнтье занялся конным спортом. В Голландии Хайнтье – обладатель рекордного числа золотых и платиновых пластинок. Это обстоятельство, кстати, так же как сама популярность Хайнтье, подчас рождает в иных слушателях чувства, далёкие от восторга меломанов. Газетные полосы не раз пестрели анонсами: «Отец Хайнтье обнаружил письмо с угрозой убить его сына», «Неизвестные на ферме Симонсов похищают золотые пластинки Хайнтье»... и так далее. <...> Но по утверждению тех же газет, печальные инциденты только способствовали популярности певца и росту тиража его дисков. Тем более нетерпеливым стало ожидание поклонников услышать «нового» Хайнтье, или, вернее взрослого Хейна Симонса. А пока в домах звучит его мальчишеский голосок...”******». Песня «Когда я вырасту» («Wenn ich einst gross bin»). Авторы песни Адди Клейнгельд (Addy Kleyngeld), Ханс Хи (Hans Hee) и Вилли Рекс (Willy Rex). Исполняет Хантье (Heintje, Хайнтье, Хейнтье, Hendrik Nikolaas Theodoor Simons, Хендрик Николас Теодор Симонс). Запись 1968 года.
Упоминаемая персона: Роберто Лорети (Roberto Loreti (более известный под уменьшительным именем Робертино, в СССР нередко писали Робертино Лоретти, то есть, с двумя «т»), 1946 г.р., итальянский певец, в юном возрасте (в первой половине 1960-х годов) завоевавший мировую известность; в детстве пел дискантом, во взрослом возрасте стал баритональным тенором).
В завершении 1074-го выпуска «Встречи с песней» Виктор Витальевич Татарский говорит: «Всё на сегодня. Наша “Встреча...” в эфире “Радио России” во 2-ю, 4-ю и 5-ю субботы в 21:10, время московское. <...> Координатор Ольга Слободяник, режиссёр Дмитрий Трухан, автор и ведущий “Встречи с песней” Виктор Татарский. Всегда рад вашим письмам. Все их внимательно читаю, но ответить на все, как вы понимаете, нет возможности. Поэтому, пожалуйста, не обижайтесь, если не слышите своего письма в эфире. Причина одна: временные рамки нашей “Встречи...”. Желаю вам светлых летних дней, добра и мира вашему дому. До встречи в субботу 11 июля. Благодарю вас».
Примечание: * в собраниях сочинений А.С. Пушкина стихотворение «Вишня» датируется 1813 годом.
Примечание: ** через два дня после начала Великой Отечественной войны, 24 июня 1941 года, одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда» были опубликованы песенные стихи поэта Василия Лебедева-Кумача «Священная война». В этот же день композитор Александр Александров сочинил к ним музыку. Для Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР печатать стихи и ноты времени не было, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали в свои тетради. В окончательный вариант песни вошли не все куплеты, написанные Лебедевым-Кумачом. Ещё день был отведён на репетицию и 26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля впервые исполнила эту песню. «Священная война» стала гимном защиты Отечества. В своей мелодике песня «сочетает грозную поступь марша и широкую распевность»:
Примечание: *** бомбардировки Югославии силами НАТО – операция Организации Североатлантического договора против Югославии, проводившаяся с 24 марта по 10 июня 1999 года. Она стала продолжением бомбардировок Боснии и Герцеговины в 1995 году и первым случаем, когда НАТО использовала свои силы без явного одобрения ООН, что вызвало широкие дебаты о законности их действий.
Примечание: **** 15 (28) июня в Сербии и Болгарии Видов день (Видовдан, Видовден) – главный национальный праздник Сербии, у христиан – день, посвящённый Святому Виту. Примечательно, что важнейшие события в истории Сербии приходились именно на Видовдан, в том числе, битва на Косовом поле: поражение войск князя Лазаря в сражении с турецким войском султана Мурада I привело к потере независимости Сербии почти на 500 лет, с другой стороны, Косовская битва надолго задержала и затруднила дальнейшую экспансию турецких войск в Европу.
Примечание: ***** авторство песни Taka takata уточнено по дискографиям исполнителей. Песня была написана испанским певцом Paco Paco (настоящее имя Francisco Ropero Gómez – Франсиско Роперо Гомес) и бельгийским барабанщиком, вокалистом, руководителем оркестра и владельцем танцевального клуба Al Verlane. На испанском языке приобрела популярность в исполнении Пако Пако, на французском – в исполнении Джо Дассена (Joe Dassin), став хитом в Европе 1972 года.
Примечание: ****** Виктор Татарский читает статью «Маленький поющий голландец» корреспондента в Гааге Елены Чайки с небольшими сокращениями, опубликованную в рубрике «По просьбам читателей» журнала «Кругозор» (№7 (112), июль 1973 года):
Выпуск 1074 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 27 июня 2009 года.
| Выпуск 1073 | Выпуск 1075 |