Автор письма: Анастасия Тарасова, город Рязань, «...во “Встрече...” не раз звучал голос Александра Степановича Пирогова, нашего земляка. В Рязани есть музыкальное училище имени братьев Пироговых. Старший из них, Григорий Степанович Пирогов, был наставником младших братьев. В одном из номеров нашей областной “Приокской газеты” напечатан отрывок из книги об Александре Пирогове “Легенда русской оперы”. Автор её, Ярослав Пирогов, сын одного из певцов - Пирогова Алексея Степановича. Как пишет Ярослав, первым на оперную сцену вышел Григорий Пирогов, как я его зову, “забытый гений России”. Этот крестьянский сын, благодаря своему таланту, в молодые годы стал солистом императорских театров - сначала Мариинского, потом Большого, и быстро завоевал всероссийскую славу и европейскую. Прошу вас, найдите запись голоса Григория Пирогова». Виктор Татарский: «Анастасия, Григорий Степанович Пирогов пел партии Бориса Годунова, Руслана, дона Базилио. Записей его голоса (они были сделаны очень давно) сохранилось совсем немного. В этом году 70 лет со времени кончины певца. Мы услышим в исполнении Григория Степановича Пирогова Арию Неизвестного из оперы Верстовского “Аскольдова могила”».
Ария Неизвестного («В старину живали деды») из 1 акта оперы «Аскольдова могила».
Композитор Алексей Верстовский. Автор либретто Михаил Загоскин. Исполняет Григорий Пирогов. Грампластинка 1916 года.
20 февраля 1931 года ушёл из жизни старший из певцов Пироговых, Григорий Степанович. К 70-летию со дня кончины Григория Пирогова.
Упоминаемые персоны:
Григорий Степанович Пирогов (1885-1931, русский певец (бас); в 1909 году дебютировал в Мариинском театре, с 1910 по 1915 и с 1917 по 1921 годы - солист Большого театра, с 1921 года пел в операх и давал сольные концерты в Сибири, на Урале, на Украине, в Закавказье и Узбекистане. Гастролировал в Будапеште, Риге, Берлине, Бухаресте, Праге, Копенгагене; последний концерт певца состоялся в Большом зале Московской консерватории 25 декабря 1930 года);
Алексей Степанович Пирогов (театральный псевдоним Пирогов-Окский, 1895-1978, русский советский оперный певец (бас), актёр и вокальный педагог; с 1923 по 1931 годы солист Ташкентского и Киевского оперных театров, театров Свердловска и Новосибирска, с 1931 по 1948 годы - солист Большого театра в Москве);
Александр Степанович Пирогов (1899-1964, русский советский оперный певец (бас); народный артист СССР, лауреат двух Сталинских премий l степени, кавалер двух орденов Ленина; с 1924 по 1955 годы - солист Большого театра, на сцене которого спел весь основной классический русский и зарубежный басовый репертуар; известен как мастер камерного пения; гастролировал по Турции, Италии, Югославии, Финляндии);
Ярослав Алексеевич Пирогов (1927 г.р., сын Алексея Степановича Пирогова; член Союза журналистов СССР, один из основателей музея Пироговых в селе Новосёлки Рыбновского района Рязанской области, передал музею более 500 единиц архивных материалов, оригиналов фотографий, писем и документов, предметов, связанных с творчеством и жизнью братьев Пироговых; в 2007 году награждён почётной медалью Международного союза музыкальных деятелей; большую часть жизни работал в системе Министерства внешней торговли).
Автор письма: Михаил Юрин, город Ярославль, «...в своё время фирма “Мелодия” выпустила пластинку с записями Виктории Ивановой в сопровождении камерного оркестра под руководством Адольфа Готлиба. Среди записанных произведений одно выделяется необычайной красотой музыки. К сожалению, всё, что об этом произведении сказано на пластинке - “Антонио Вивальди. Ария”. Очень хотелось бы узнать из какой оперы взята эта ария. Думаю, что это не отдельное произведение, поскольку я просмотрел весь список произведений Вивальди в Интернете, но обнаружить арии с такими словами не смог. Я попытаюсь привести её слова на итальянском языке, насколько мог их разобрать: “Вьени, вьени, о мио дилетто...” (“Vieni, vieni o mio diletto...”), то есть “Приди, приди, мой дорогой...” Если это возможно, пусть эта ария прозвучит во “Встрече...”»Виктор Татарский: «Это возможно, Михаил. Я спросил о происхождении арии, которая вас интересует, у музыковеда Всеволода Васильевича Тимохина. Он ответил, что, возможно, она из музыкальной драмы Антонио Вивальди “Ottone in villa”, которая была поставлена в 1713 году в Опере города Виченца. Пожалуйста, поёт Виктория Иванова».
«Ария»*.
Композитор Антонио Вивальди (Antonio Vivaldi). Исполняет Виктория Иванова. Камерный оркестр под управлением Адольфа Готлиба. Запись 1964 года.
Упоминаемая персона:
Всеволод Васильевич Тимохин (1934 г.р., советский и российский музыковед, историк оперного искусства; с 1965 года работал в Главной редакции музыкального вещания Всесоюзного радио СССР (корреспондент, редактор, комментатор, обозреватель, заместитель заведующего и заведующий отделом музыкальных программ радиостанции «Маяк»); заслуженный работник культуры России).
Виктор Татарский: «Сегодня день памяти Пушкина, день его гибели. Из писем об Александре Сергеевиче видно, как дорого и как много значит для современного российского человека его имя». Авторы писем: Валерий Николаевич Дмитриев, город Кострома, «...товарищ Виктор Татарский! Я называю вас товарищем, потому что это слово самое честное и надёжное. Наш Александр Пушкин в 1818 году писал:
“Товарищ, верь: взойдёт она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!”**
Пушкин обратился не к господам, он обратился и не к друзьям - друзей у человека немного. Пушкин обратился к товарищам. А в 1824 году в словах Алеко*** поэтом была дана точная характеристика русского мещанства:
“Любви стыдятся, мысли гонят,
Торгуют волею своей,
Главы пред идолами клонят
И просят денег да цепей...”****» Виктор Татарский: «В письмах о Пушкине порой боль и беспокойство за его поэтическое наследие...»
Ольга Николаевна Куприянова, город Кемерово, «...видела я американский или английский фильм “Онегин” - новейшую экранизацию. Сама идея романа Александра Сергеевича совершенно искажена, она низведена до интимных отношений героев, и только. Не обошлось и без постельной сцены... (Да кстати, кажется, в этом фильме поют советскую лирическую песню... это в “Евгении Онегине”... прелестно... - В.Т.) Чтобы понять, что значит для меня наш гений, приведу такое стихотворение, правда написано оно не мной, но отвечает состоянию моей души:
“Если выстоять нужно,
Как в окопе - в судьбе,
«У России есть Пушкин!» -
Говорю я себе.
Чуть подтаяли силы,
Не ропщу, не корю:
«Пушкин есть у России!» -
Как молитву творю.
Есть и правда, и сила
На российской земле,
Коль такие светила
Загорались во мгле”*****».
Песня «А всё-таки жаль» («Былое нельзя воротить...»).
Автор музыки и стихов Булат Окуджава. Исполняет Булат Окуджава.
10 февраля - день памяти великого русского поэта, драматурга и прозаика, критика и теоретика литературы, историка, публициста; одного из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века Александра Сергеевича Пушкина. Ко дню памяти Александра Пушкина (1799-1837).
Автор письма: Галина Антониновна Фомина, город Мурманск, «...спасибо вам за радость общения с подлинным русским языком. Согласитесь, что теперь это, увы, роскошь. И говорят, но не по-русски-то, всё чаще и чаще форсят своим “инъязовским” происхождением. Впрочем, на радио ещё Бога боятся, а вот на телевидении... Но, ближе к делу. Ваша передача задела во мне латиноамериканскую струнку в характере. Я восемь лет преподавала русский язык иностранцам в Воронежском университете. И мои “латины” уверяли меня, что я по характеру их сестра. Пели вместе. И вспомнила я, что Клавдия Ивановна Шульженко когда-то пела песню, где были слова: “Говорят, родилась я недаром у излучины реки Монсанаро...»******. Слов, что помню, маловато, но музыкальный ритм очень нравится моей внучечке, Катерине Павловне, да ещё когда бабушка изображает пляску с кастаньетами (не смейтесь). Как бы это услышать хоть разок! Я бы восстановила весь текст. Ради внучки чего не сделаешь, даже при склерозе!»Виктор Татарский: «И вдруг - постскриптум, то есть - после письма: “Нет, а всё-таки вы жили в Евпатории?!” Галина Антониновна, в Евпатории я был однажды, лет сто назад, в пионерском лагере, пионером. Там мы вряд ли встречались, хотя - как знать?.. А вот в городе, где вы сейчас живёте, в Мурманске, я работал почти год на радио и телевидении, это было уже сознательном возрасте. Итак, вы ищете песню, с такими словами: “Говорят, родилась я недаром у излучины реки Монсанаро”. Это - “Простая девчонка”, Клавдия Шульженко».
Испанская песня «Простая девчонка».
Автор аранжировки Борис Мандрус. Автор русского текста Татьяна Сикорская. Исполняет Клавдия Шульженко. Фортепиано - Борис Мандрус, игра на кастаньетах - Клавдия Шульженко. Запись 1952 года.
Автор письма: Галина Дмитриевна Коломникова, город Омск, «...давно хочу попросить вас найти одну песню нашей студенческой молодости. Всё не решалась, так как событий особых в связи с ней не было. Она звучала, когда мы катались на катке. Помню её мелодию и постоянно про себя мурлычу, но знаю всего несколько строк:
“Я бродил среди скал,
Я в горах замерзал...”
и далее:
“Огонёк, огонёк, ты свети,
Свети мне в пути...”
Видимо, с этим “огоньком” у меня связывались надежды на счастье в будущем. Счастье найти он мне не помог, но “огонёк” этот в душу запал». Виктор Татарский: «Галина Дмитриевна, в 1960-е годы на экранах шёл фильм “Огонёк в горах”. Песня, о которой вы пишете, из этого фильма».
Песня «Огонёк» из кинофильма «Огонёк в горах»(1958 год, режиссёр Борис Долинов).
Композитор Андрей Бабаев. Поэт Гарольд Регистан. Исполняет Михаил Новохижин. Хор и оркестр Всесоюзного радио под управлением Андрея Бабаева.
Авторы писем: Римма Александровна Речкалова, город Курган, «...может, и не по адресу пишу, но не знаю с кем поделиться. Я инвалид II группы. У меня не было таблеток обезболивающих, и я решила сама сходить в аптеку, она у нас прямо во дворе. Кое-как дошла до аптеки, а там высокое крыльцо, мне конечно на него не зайти. И идёт женщина, я её попросила, чтобы она мне купила хоть анальгину. Ну, в общем, что есть обезболивающее. И подала ей последние 100 рублей. Она взяла и зашла в аптеку. А я присела на лавочку. И, вы знаете, я сидела целый час, она так и не появилась. Я на эту женщину не в
обиде, может у неё тоже денег нет... Ну надо было не таким способом... Она бы попросила, я бы ей дала хотя бы на хлеб. Конечно, так не сделаю больше, видимо, доверять никому нельзя. И попрошу: исполните для меня музыку какую-нибудь весёлую, чтобы я не так плакала. Сильно жалко денег, уж вы простите меня...»; Раиса Тимофеевна Козырь, рабочий посёлок Нейво-Рудянка, Свердловская область,
«“Добрый день, а может вечер!
Не могу об этом знать.
Это дело почтальона,
Как сумеет передать!”
Во первых строках моего письма хочу поздравить “Встречу...” с 34-летием. Она началась 31 января 1967 года. В этот день мне исполнилось ровно 20 лет. Мы объединились - я и ваша передача, и каждый год вместе празднуем день своего рождения. Всегда с нетерпением я и моя мама ждём её. Моя мама, Галина Петровна, из репрессированных. Я собираю все бумаги чтобы ей к пенсии прибавили за репрессию и военные годы. Но никакой помощи, внимания нет, даже своего законного, и то добиться невозможно. Надо чтобы власть, то есть, государство, приглядывалось: ладно ли, мол, я стариков докармливаю? Не обижены ли которые, не плачут ли в подушку по ночам? Ночи стариковские-то ой, долги... Просьба моя к вам: по силе возможности прочитать это моё письмо. И передайте, пожалуйста, “Карусель” Юрия Шахнова. Пусть это будет подарком для меня и вашей передачи».
Фокстрот «Карусель».
Композитор Альберт Воссен (Albert Vossen, Альберт Фоссен), автор аранжировки Юрий Шахнов. Исполняет Эстрадный оркестр Ленинградского радио под управлением Николая Минха, соло на аккордеоне - Юрий Шахнов. Запись 1946 года.
Упоминаемая персона:
Галина Петровна (мама Раисы Козырь, «из репрессированных», родом из украинского села Репяховка. В различных документах год рождения Галины Петровны указан по-разному: 1922-й, 1923-й, даже 1927-й. Настоящее имя - Анна (по-украински, Ганна). В 1929 году по распоряжению НКВД семью Козырь раскулачили, в 1932 году выслали на Урал. Родители не выдержали переезда, умерли в дороге и Ганну направили в детский дом села Верхотурье, где её и стали называть Галиной. По окончании 7 классов Галина была направлена в Нижний Тагил в школу фабрично-заводского ученичества при Уралвагонзаводе. Спустя несколько лет, в период Великой Отечественной войны, Галину Петровну вместе с малолетней дочерью и ещё несколькими родственниками репрессировали, направили на валку леса в поселение под охраной НКВД, которое называли “18-й квартал”, в 20 километрах от посёлка Нейво-Рудянка... В 50-е годы, после смерти Сталина, поселение было расформировано и Галина Петровна устроилась техничкой в начальной школе рабочего посёлка Нейво-Рудянка, поселившись в комнатке при школе... Подробнее о семье Раисы Тимофеевны Козырь можно узнать из её интервью, опубликованному библиотекой посёлка Нейво-Рудянка).
Автор письма: Сергей Петрович Смирнов, Москва, «...в конце 1950-х годов часто звучало “Албанское танго”. Оно было очень популярным, пели его везде, помните:
“Вдали погас последний луч заката,
И сразу темнота на землю пала.
Прости меня, но я не виновата,
Что я любить и ждать тебя устала...”
Потом отношения с Албанией испортились, и песню велено было забыть. Думается, многие будут благодарны, если вы реанимируете эту старую хорошую песню». Виктор Татарский: «Владимир Константинович Солоненко, приславший слушателям “Встречи...” запись этого танго, отмечает: “Пластинки «Албанского танго» 50-х годов до того заиграли, что невозможно найти хотя бы одну с приличным качеством. Впрочем, это свидетельствует о необычайной популярности в прошлом этой песни. Посылаю вам русский вариант «Албанского танго» в исполнении Надежды Игнатьевой”. Благодарю вас, Владимир Константинович!»Песня «Албанское танго».
Композитор Баки Конголи (Baki Congoli). Автор русского текста Аллa Черемисинa. Исполняет Надежда Игнатьева.
В оригинале танго называется «Бабочка» («Flutur», «Ca Un Fluturas»). Текст Аллы Черемисиной не является переводом с албанского языка текста, написанного самим композитором Баки Конголи, а самостоятельное поэтическое произведение.
Упоминаемая персона:
Владимир Константинович Солоненко (1949 г.р., многолетний помощник передачи «Встреча с песней», выпускник Московского полиграфического института (МПИ), литератор, книговед, историк книги, организатор книгоиздательской деятельности, педагог, кандидат филологических наук, исполнительный директор Ассоциации книгоиздателей, филофонист, автор сборника «Песня остаётся с человеком. Популярные песни шестидесятых годов»).
Автор письма: Алексей Сергеевич Кутепский, Москва, «...в военное время я был ещё мальчишкой, и это как-то скрашивало мою жизнь. Тогда впервые услышал песни Петра Лещенко, их слушали все - во дворах, в коммунальных квартирах, где только удавалось. Эти мажорные мелодии как-то встряхивали всех. Песни Лещенко записывали и переписывали самыми диковинными способами, массовость распространения его песен в народе была феноменальной. Голос Петра Константиновича звучит и в наши дни, его песни радуют людей и не дают раскисать».
Песня «Андрюша».
Композитор Зигмунд Бялостоцкий (Zygmunt Bialostocki)*******. Поэт Пётр Лещенко. Исполняет Пётр Лещенко. Оркестр. Дирижёр Эрнст Гёнигсберг-Геккер (Ernst Hönigsberg-Hecker). Грампластинка 1934 года.
Авторы писем: Иван Ильичёв, основатель Московского клуба поклонников Анны Герман, Москва, «...недавно к нам случайно попала плёнка с записью вашей программы об Анне “Аплодисменты, которые не умолкают”********. Безусловно, это одна из лучших программ об Анечке. Надеемся, что для вас Анна Герман значит так же много, как и для нас (Конечно, Иван, - В.Т.). Наш клуб проводит вечера памяти Анны Герман. Я выступал на радио с программой о ней, писал статьи в газеты, коллекционируем абсолютно все материалы о певице. 14 февраля, когда Анне исполнилось бы 65 лет, мы проведём Вечер в её честь. Анна Герман - это певица, которую ни в коем случае нельзя забывать». Виктор Татарский: «Иван, во “Встрече с песней” часто звучит голос Анны Герман, наши слушатели помнят о ней, любят её. Вот одно из многих писем об Анне». Анатолий Николаевич Белоусов, главный технолог Тульского завода «Тулаточмаш», город Тула, «...в одной из ваших передач прозвучала неаполитанская песня “Не светится оконце” в исполнении Анны Герман. Божественная мелодия этой песни до сих пор волнует меня. Я вижу стоящего ночью на тихой узкой улочке средневекового южного городка юношу, который смотрит на оконце своей возлюбленной с надеждой на встречу. Очень прошу вас передать эту чарующую песню в прекрасном исполнении Анны Герман, теперь я её обязательно запишу». Виктор Татарский: «Пожалуйста, Анатолий Николаевич!»Неаполитанская песня «Не светится оконце» («Fenesta che lucive», «Канцона»*********).
Композитор Винченцо Беллини (Vincenzo Bellini). Поэт Джулио Дженоино (Giulio Genoino). Исполняет Анна Герман.
14 февраля 1936 года родилась польская певица и композитор немецко-голландского происхождения, известная исполнительница песен на разных языках мира, в первую очередь на польском и русском; лауреат многих национальных и международных фестивалей, в том числе в Монте-Карло, Сан-Ремо, Неаполе, Виареджо, Каннах, Сопоте Анна Виктория Герман (Anna Wiktoria German-Tucholska). К 65-летию со дня рождения Анны Герман (1936-1982) и к 200-летию со дня рождения итальянского композитора Винченцо Сальваторе Кармело Франческо Беллини (Vincenzo Salvatore Carmelo Francesco Bellini) (1801-1835).
Примечание: * хотя на грампластинках и компакт-дисках разных исполнителей ария Антонио Вивальди «Vieni, vieni o mio diletto...» указана как фрагмент оперы «Ottone in villa» («Оттон на вилле»), существует и мнение, что это одно из самостоятельных произведений композитора, оставленного им в нотных рукописях, не вошедшее в крупную музыкальную форму.
Примечание: ** строки из стихотворение А.С. Пушкина 1818 года «К Чаадаеву».
Примечание: *** Алеко - главный герой поэмы А.С. Пушкина 1824 года «Цыганы».
Примечание: **** цитата из поэмы А.С. Пушкина «Цыганы».
Примечание: ***** Ольга Куприянова цитирует стихотворение «Сын России» поэта и прозаика, академика Академии российской словесности Глеба Яковлевича Горбовского.
Примечание: ****** правильное название реки в центральной части Испании, в провинции Мадрид - Мансанарес (Rio Manzanares).
Примечание: ******* транскрипция фамилии композитора «Белостоцкий» указывалась на переизданиях записей Петра Константиновича Лещенко на советских виниловых грампластинках. Музыку фокстрота «Андрюша» в начале 1930-х годов написал польский музыкант и композитор, музыкальный руководитель театров Лодзи и Варшавы, дирижёр и пианист варшавских «ревю-театров» и кабаре, автор киномузыки и более сотни произведений в ритмах танго и фокстрота Зигмунт Бялостоцкий (1897-1942 (по другим данным, умер в еврейском гетто в Варшаве в 1943 году)).
Примечание: ******** передача «Аплодисменты, которые не умолкают» впервые прозвучала по Первой программе Всесоюзного радио 2 января 1988 года в 15 часов 15 минут.
Примечание: ********* «Канцона» («Canzone»), в переводе с итальянского - «песня» - стихотворно-музыкальное произведение, соответствующее определённым канонам.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за помощь в расшифровке 838 выпуска передачи.
Выпуск 838 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 10 февраля 2001 года.
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.