Автор письма: Пётр Васильевич Мухин, город Владимир, «...мне 75 лет, бывший железнодорожник, меломан. Пишу стихи, хожу на лыжах, а летом плаваю на лодке по рекам области, учу внуков любить и ценить природу. Род наш из Воронежской губернии. С трёхлетнего возраста помню, как в нашем доме в дни праздников собирались родные, и после второго-третьего тоста по знаку деда запевались русские песни. Открывала вечер песни моя матушка (в детстве она пела на клиросах) песней “Вечерний звон”, потом мой дядя Миша запевал “Звенит звонок, и тройка мчится”, мы, дети, сидя на печи, слушали “Степь да степь кругом”, “Ермака”, “Глухой неведомой тайгою”, “Накинув плащ”, “Однозвучно звенит колокольчик” и многие-многие другие песни, что и теперь живут в нас и всегда возвращают под кров родной. Россия - песенная страна. Конец ХХ века заглушил милые голоса, но верую: эта болезнь пройдёт, нация воспрянет духом и вспомнит о своих родовых корнях, и будут у нас шаляпины, собиновы, лемешевы, максаковы, руслановы... Надо искать и воспитывать их. Из ваших передач я черпаю нектар для души, а это даёт бодрость телу. Вот почему в свои 75 ежедневно утром делаю пробежки по пять километров - круглый год, без выходных. Прошло 850 передач, 34 года - это же и есть жизнеутверждение вашего труда!
Давно не слышу песню, которую когда-то помнил и знал:
“Звенит звонок, и тройка мчится.
Несётся пыль по столбовой,
На крыльях радости стремится
В дом кровных воин молодой.
Он с ними юношей расстался,
Пятнадцать лет в разлуке жил;
В чужой земле с врагами дрался,
Царю, отечеству служил...”
Я всегда на волне “Встречи с песней”, думаю, песня найдет меня». Виктор Татарский: «Пётр Васильевич, эту песню, вернее, стихотворение, строки которого вы приводите, написал в 1848 году русский поэт Григорий Малышев. Называлось оно “Свидание через пятнадцать лет”. А позднее песню назвали по первой строчке: “Звенит звонок, и тройка мчится”. Пожалуйста, поёт певец и гусляр Михаил Константинович Северский».
Песня «Звенит звонок, и тройка мчится».
Автор музыки неизвестен. Поэт Григорий Малышев. Исполняет Михаил Северский. Запись 1939 года.
Автор письма: Василий Николаевич Власов, Москва, «...моя просьба, возможно, окажется для вас неисполнимой, хотя, я уверен, многих заинтересовала бы». - «Постараюсь, Василий Николаевич», - В.Т., «Давно-давно, лет сорок назад, я увлекался коллекционированием пластинок и много слушал разнообразную музыку. Мне тогда очень понравилась песня Шуберта “Ты мой покой”. Это удивительно красивое произведение. Я удивляюсь, что оно мало известно среди любителей хорошей музыки. В те времена единственной исполнительницей его была...» - «Ну, здесь указывает имя певицы автор письма, не будем мы...» - В.Т., «Я ничего не имею против этой прекрасной певицы, но это исполнение мне нравилось не очень. И вдруг однажды по радио “Ты мой покой” спел Павел Лисициан. Один раз всего слышал, а до сих помню и мечтаю ещё послушать - великолепное было пение. Если бы вам удалось найти эту запись!». Виктор Татарский: «Пожалуйста, Василий Николаевич».
Песня «Ты мой покой» (Du bist die Ruh).
Композитор Франц Шуберт (Franz Schubert). Поэт Фридрих Рюкерт (Friedrich Rckert), автор русского текста Алексей Машистов. Исполняет Павел Лисициан. Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио под управлением Сергея Горчакова. Запись 1948 года.
Автор письма: Лидия Степановна Дулина, деревня Багуры, Псковская область, «...живу я одна. Хотя, нет, есть четвероногие друзья - кошки, которые любят меня, а я - их. Немного о себе, а то не всё будете знать о своих преданных слушателях. Мне уже 75 лет, но я не хочу, чтобы меня ждали “там”, как писала вам одна женщина». - «Лидия Степановна, “там” всех ждут. Но торопиться туда не следует. Тем более, являться без приглашения. Дай вам Бог здоровья», - В.Т., «Я родилась в Донбассе, вблизи города Сталино (теперь Донецк). Рудник назывался “Ветка”. Мама - учительница, воспитанница харьковской частной гимназии, отец - горняк, он пострадал от репрессий в 1937 году. Получила я начальное музыкальное образование, поэтому хорошую музыку люблю с детских лет. Кроме того, у меня была замечательная подруга - она гораздо лучше меня играла на пианино, был у них патефон, и там я слушала пластинки: Шаляпина, Галли-Курчи... Я рада, что понимаю хорошую музыку, имею книги классиков. Правда, в деревне этого не понимают, я спорю, но бесполезно. Знакомые мне девушки всё время слушают радиостанцию, где поют такое... “Я - маленькая лошадка, живётся мне несладко...”, им неинтересны ни книги, ни музыка настоящая». - «Лидия Степановна, это давняя беда на Руси, и не только в деревне. Люди сами себя обкрадывают, лишая себя прекрасной музыки, очень жаль их...» - В.Т., «В прошлом году было 110 лет со дня рождения итальянского певца Беньямино Джильи. Я помню музыкальные фильмы с его участием ещё с тех далёких пятидесятых лет...».
Песня «Марекьяре» (A Marechiare)*.
Композитор Франческо Паоло Тости (Francesco Paolo Tosti). Поэт Сальваторе Ди Джакомо (Salvatore Di Giacomo). Исполняет Беньямино Джильи (Beniamino Gigli). Оркестр под управлением Вальтера Гоэра (The Walter Goehr Orchestra).
Упоминаемые персоны:
Фёдор Иванович Шаляпин (1873-1938, русский оперный и камерный певец (высокий бас), в разное время был солистом Большого и Мариинского театров, а также театра Метрополитен Опера);
Амелита Галли-Курчи (Amelita Galli-Curci, 1882-1963, итальянская оперная певица (колоратурное сопрано)).
Автор письма: Мария Ходырева (подписалась фамилией своих предков-крестьян), 17 лет, город Тула, «...в песне Юрия Шевчука есть такие строки:
“Еду я на Родину,
Пусть кричат - уродина,
А она мне нравится,
Хоть и не красавица...”
Так вот, для меня Родиной является деревня, хоть в глазах людей она и не красавица, и хоть живу я пока в городе. Недавно состояние моё было такое, что в самую пору головой об стенку биться. А поскольку самоубийство не считаю выходом, то я просто села в автобус и поехала на самую окраину области. Когда ехала, за окнами стояли дымящие трубы, ужасная громадная металлургия и прочее, что только подталкивает к безумным поступкам. Но когда я вышла из автобуса, увидела, что на все четыре стороны света - степь. И я поняла, что мне нужно: настоящий степной ветер, деревенская работа и дом. Ну, вот и всё, чем я хотела с вами поделиться. И, если сможете, включите в передачу композицию Джеймса Ласта “Одинокий пастух”. Пусть она станет подарком тем немногим, кто по-настоящему любит деревню и степь». Виктор Татарский: «Интересно, что эту мелодию немецкого композитора похоже воспринимает Валентина Фёдоровна Стрелкова - деревня Мителевка Псковской области». «...когда я слышу эту мою любимую музыку, мне представляется молодой пастух, одетый в русскую косоворотку, подпоясан он верёвочкой, в сапогах, стоит на пригорке, играет на рожке, а кругом простор, синева неба, немного облаков, небольшая река, около неё - стадо овец (почему-то), чистота воздуха, зелень и цветы. А он зовёт свою любимую и сильно опечален...».
Инструментальная пьеса «Одинокий пастух» (Der Einsame Hirte, The Lonely Shepherd, El Pastor Solitario).
Композитор Джеймс Ласт (James Last). Исполняют Георге Замфир (Gheorghe Zamfir) и оркестр Джеймса Ласта (James Last and his Orchestra). Запись 1977 года**.
Автор письма: Алексей Иванович Ходырев («Любопытное совпадение: предыдущее письмо в этой “Встрече...” было от Маши Ходыревой тоже, из Тулы...», - В.Т.), Москва, «...я давно слушаю вашу передачу, но самому писать не приходилось, так как писать было не о чем - жизнь прошла стандартно и скучно: школа, институт, завод...» - «Ничего себе “скучно”! Школа! Институт! Завод!» - В.Т., «И лишь при выходе на пенсию фирма, где я работал, отправила меня в юбилейную поездку в Джакарту, где я жил в гостинице “Шератон”, в которой передо мной кланялись, открывали мне двери и забавляли туземными ансамблями». - «Ну, какая же скука, Алексей Иванович? Просто чудо, как здорово и весело!» - В.Т., «И всё же, не зарубежные мелодии вспоминаются мне сейчас, а одна из песен в исполнении Роксаны Бабаян», - «Не понял, Роксана что, тоже там пела, в Индонезии?» - В.Т., «К сожалению, эта песня звучит сейчас крайне редко, я забыл её название, там поётся о том, что женщина занавесила окна, отключила телефон, и такие слова в песне:
“А в голове, а в голове
Звенит и кружит:
Нельзя любить, нельзя любить
Чужого мужа...”
Эта песня напоминает мне, почему я сейчас живу один. А дело было в том, что в молодости я очень любил женщин, которые и мне отвечали взаимностью. Естественно, что жена...» - «Господи! Ах, это при жене-то, Алексей Иванович?» - В.Т., «...с этим не смирилась, и в результате я остался один». - «Ну, что ж, её можно понять», - В.Т., «Эта песня может послужить назиданием для молодых, что нельзя любить чужого мужа». Виктор Татарский: «Нет, после такого письма необходимо дать эту песню. Алексей Иванович, в назидание юношеству эта песня, конечно, сейчас прозвучит, но позвольте заметить, что никакие песни и ничей опыт в этих делах ещё никого не убеждали».
Песня «Нельзя любить чужого мужа».
Композитор Александр Левин. Поэт Екатерина Горбовская. Исполняет Роксана Бабаян.
Автор письма: Яков Александрович Лившиц, давний слушатель и корреспондент “Встречи...”, Москва, «...вспомнил я, что у меня есть перед вами старый должок. Потому что письмо, которое я пишу вам теперь, я, по идее, должен был написать ещё в августе 1994 года. А хотел я тогда поблагодарить вас за неожиданный удивительный подарок, который вы, сами того не подозревая, сделали мне в тот год ко дню моего рождения. Но начать я должен не с того, а с другого дня рождения, гораздо более давнего, который был у меня 17 августа 1954 года. В тот день мне стукнуло тринадцать лет. День рождения мы отмечали на даче, которую мои родители снимали в подмосковном посёлке Клязьма. Дом был большой, двухэтажный, и, кроме нас, в нём снимала дачу ещё одна семья, с которой мы подружились. У них был патефон, пластинки заводил я - в детстве это было моё любимое занятие. Больше всего мне тогда понравилась “Ковбойская” в исполнении коллектива Эдди Рознера, которую я в тот день услышал впервые. Я сразу запомнил мелодию, слова, и потом очень долго всюду орал:
“Хорошо в степи скакать,
Вольным воздухом дышать...”
Впоследствии эту песню нигде не слышал, а пластинку эту в магазинах не встречал. Думал даже написать во “Встречу...” о ней, но всё откладывал. И вот прошло ровно сорок лет, 17 августа 1994 года я отмечаю очередной день рождения, а у вас это был день выхода в эфир “Встречи...”, которую я даже в такой день решил не пропускать. И вдруг услышал по просьбе другого вашего слушателя, но как будто специально для меня, ту самую “Ковбойскую” - ровно через 40 лет, день в день после первой встречи с ней! Представляете, какой это был для меня замечательный сюрприз!»Шуточная песенка «Ковбойская».
Композитор Альберт Гаррис, автор аранжировки Эдди Рознер. Поэт Юрий Цейтлин. Исполняют Павел Гофман, Юрий Благов, Луи Маркович и Джаз-оркестр Белорусской ССР под управлением Эдди Рознера. Грампластинка 1944 года.
Автор письма: Юрий Степанович Юшков («Во “Встрече...” звучала как-то одна из лучших эмигрантских песен “Замело тебя снегом, Россия”. Юрий Степанович Юшков из Екатеринбурга прислал ещё несколько записей этой популярной в своё время певицы, вот что пишет Юрий Степанович», - В.Т.), Екатеринбург, «...имя Изы Кремер стоит рядом с именами Юрия Морфесси и Александра Вертинского. С Александром Николаевичем её связывала не только артистическая деятельность, но и дружба, и творчество Вертинского в какой-то степени повлияло на творчество Изы Кремер: её авторские песни похожи на его песни раннего периода. Родилась Иза Кремер в 1889 году*** в городе Бельцы в Молдавии...» - «Ну, тогда это ещё было село. Кстати, есть вариант в справочниках, что она родилась в Одессе, но всё-таки это город Бельцы» - В.Т., «После окончания гимназии она едет учиться в Италию, проходит там вокальную школу. Её выразительный и сильный голос позволял исполнять оперные партии. В 1911-1912 годах она поёт в Киевском и Одесском оперных театрах, а после турне по русским городам имя Изы Кремер стало широко известным. Она владела многими языками и пела на языке оригинала. К революции 1917 года отнеслась внешне благосклонно. Когда в Одессу вошли красные войска, она выступала перед ними вместе в Клавдией Новиковой и Леонидом Утёсовым, но в конце 1919 года певица покидает Россию. Соломон Юрок, американский импресарио, провёз её с концертами по многим странам. Последнее её выступление состоялось в Париже в 1938 году, но прожила она ещё почти двадцать лет. Иза Кремер очень хотела побывать в Советском Союзе и получила приглашение посетить нашу страну в 1956 году, были уже готовы паспорта, но за несколько дней до отъезда в Кордове, в аргентинском городе, Иза Яковлевна Кремер скончалась...»Песня «Воспоминание».
Композитор Арон Симцис. Поэт Иза Кремер. Исполняет Иза Кремер. Грампластинка 1931 года.
Упоминаемые персоны:
Юрий Спиридонович Морфесси (1882-1949, русский эстрадный и оперный певец (баритон) греческого происхождения, современник Изы Кремер, с 1920 года, как и она, находился в эмиграции);
Александр Николаевич Вертинский (1889-1957, русский и советский эстрадный артист, киноактёр, композитор, поэт и певец, кумир эстрады первой половины XX века; Александр Вертинский и Иза Кремер были дружны; «...в начале ХХ века имя Изы Кремер гремело по всей Российской империи. Особенный успех юная “звёздочка” снискала, исполняя “интимные песенки” и “музыкальные улыбки”, многие из которых сочиняла сама, оттого журналисты порой называли её “Вертинский в юбке”», - пишет Максим Кравчинский. «С Изой Кремер Вертинский был уже знаком, когда в 1917 году после Октябрьского переворота уехал из Москвы и попал в Одессу. Он вспоминал спустя много лет: “Я сильно побаивался за свой успех в этом своеобразном городе. Одесситы - большие патриоты, у них свои особые вкусы, они имеют своих актёров, которых очень любят, и признают «привозных» очень осторожно и неохотно. Тем более что у них была своя собственная «звезда» в песенном жанре - Иза Кремер, довольно талантливая исполнительница французских и немецких песенок, переведённых на русский язык, а также еврейских. Разница между нами была та, что она пела чужие песни, а я - свои собственные, ну и различие жанров, конечно. Муж её был главным редактором самой крупной газеты - «Одесские новости», и я боялся, что эта газета мне «не даст ходу». Однако этого не случилось. Иза, с которой я был знаком в Москве, пришла на мой концерт, много аплодировала мне, демонстрируя свою лояльность. Она привела с собой даже мужа - всесильного редактора Хейфеца. Публика приняла меня тепло, и отзывы в газетах на другой день были прекрасные. У меня до сих пор сохранилась рецензия Эдуарда Багрицкого, тогда скромного одесского репортёра», - читаем в статьеВалерия Мешкова и Янины Грошевой, опубликованной в газете «Евпаторийская здравница»);
Клавдия Михайловна Новикова (1895-1968, советская исполнительница вокальных партий оперетт; заслуженная артистка РСФСР, солистка Московского театра оперетты);
Леонид Осипович Утёсов (1895-1982, русский и советский эстрадный артист - певец, чтец, дирижёр, руководитель оркестра, конферансье, актёр; народный артист СССР);
Соломон (Сол) Юрок (Sol Hurok, 1888-1974, американский музыкальный и театральный продюсер; импресарио, организовавший гастрольные турне Изы Яковлевны Кремер).
Автор письма: Ольга Кириллова, город Первоуральск, Свердловская область, «...уважаемая “Встреча с песней”, для очень хорошего человека мы пытаемся найти его любимую песню про чайку. Увы, знаем всего несколько слов:
“Чайка, черноморская чайка,
Белокрылая чайка, моя мечта!..”
Будем очень ждать». Виктор Татарский: «Ну, чтобы определить, что это за песня, достаточно этих нескольких слов из неё, но для того, чтобы песня была включена во “Встречу...” - маловато. Впрочем, есть ещё одно письмо в связи с этой песней - письмо от Сальмы Эдуардовны Кислаар из города Таллина». «...мои детство и юность прошли в Ленинграде, в Лигово. Это была территория парка графа Шереметьева с деревянным дворцом и очень красивой, из красного кирпича, церковью. Утопающие в зелени дачи, даже в виде средневековых замков... Здесь прошло детство знаменитой балерины Анны Павловой, танцовщицы Мариинского театра Тамары Карсавиной, в 1920-е годы здесь жил Михаил Зощенко. Как-то во “Встрече...” прозвучала “Чайка” - “...белокрылая чайка, моя мечта!..” У меня под окном чайки летают, я привыкла к этим птицам с детства. Прошу, повторите эту песню-вальс - я её запишу. “Чайка смело пролетела над седой волной” у меня есть, а вот эту “Чайку” слышала впервые».
Песня «Черноморская чайка».
Композитор Михаил Петренко. Поэт Николай Южный****. Исполняет Павел Михайлов. Джаз-оркестр под управлением Самуила Жака. Грампластинка 1939 года.
Упоминаемые персоны:
Анна Павловна Павлова (1881-1931, русская артистка балета, прима-балерина Мариинского театра с 1906 года по 1913 год, одна из величайших балерин XX века; в детстве Анна вместе с матерью жила в Петербурге и в дачном посёлке Лигово, о котором вспоминает автор письма Сальма Кислаар);
Тамара Платоновна Карсавина (1885-1978, русская балерина и педагог);
Михаил Михайлович Зощенко (1894-1958, советский писатель, драматург, сценарист и переводчик).
Примечание: * неаполитанская песня «Марекьяре» звучала в латино-американском фильме «Моя бедная любимая мать» («Pobre mi madre querida») (режиссёры Омеро Манци и Ральф Паппье, Аргентина, 1948 год), который был дублирован на Московской киностудии имени М. Горького в 1957 году. По воспоминаниям многих зрителей, на этот фильм «ходили по десять раз и каждый раз плакали». Песня стала популярной в СССР, но и раньше её много исполняли, ещё задолго до войны, в разных аранжировках и обработках. Пел «Марекьяре» и Марио Ланца с оркестром Глена Миллера, а потом и наши звёзды - Муслим Магомаев, Юрий Гуляев, Анна Герман, а из недавних исполнителей - Дмитрий Хворостовский.
Примечание: ** в основе инструментальной пьесы «Одинокий пастух» - мелодии Карпат: отголоски украинского, молдавского, румынского фольклора. Композиция получила популярность в 1977 году в записи оркестра Джеймса Ласта и румынского пан-флейтиста (исполнителя на многоствольной флейте) Георге Замфира (эта фонограмма и прозвучала в выпуске «Встречи с песней»). Мелодия «Одинокий пастух» вошла в виниловый альбом Джеймса Ласта «Воспоминания о России» («Russland-Erinnerungen») и в том же, 1977 году, была издана отдельным синглом.
Примечание: *** в различных источниках год рождения Изы Кремер варьируется, нередко указывается 1887-й или даже 1889-й. В публикации 2020 года, посвящённой певице, писатель, филофонист и телеведущий Максим Кравчинский отмечает: «...коллекционер Исаак Кофман, давно занимающийся исследованием биографии исполнительницы, сообщил, что не так давно в раввинате города Бельцы была обнаружена запись, согласно которой родилась Изабелла всё-таки на 5 лет раньше», то есть в 1882 году.
Примечание: **** автор слов песни «Черноморская чайка» - Николай Юрьевич Южный - артист, дебютировавший на эстраде в 1920 году в качестве куплетиста. Николай Южный - автор не только песен, которые были в репертуаре Павла Михайлова, Клавдии Новиковой, Ирины Лебедевой, но и монологов, фельетонов и куплетов, с которыми выступали такие эстрадные артисты, как Владимир Коралли, Борис Ренский, Павел Елинский, Григорий Красавин, Илья Набатов.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за помощь в расшифровке 853 выпуска передачи.
Выпуск 853 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 25 августа 2001 года.
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.