RETROPORTAL.ru
© 2002 – гг.
Каталог музыкальных сайтов
Видеоархив «Retroportal.ru»
Эксклюзивные интервью
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Карта сайта Подробно о сайте Яндекс.Метрика      © RETROPORTAL.ru     2002 – гг.



Навигация по архиву:

Поиск по архиву:

Выпуски передачи:

Сообщество «ВКонтакте»:

«Встреча с песней»

Веб-архив радиопередачи

Выпуск 861
(8 декабря 2001 года)



  1. Автор письма: Валентина Ивановна Шершина, город Анапа, Краснодарский край, «...у меня была прекрасная “страна детства” – город Алексин. Рядом с ним, на берегу Оки, в сосновом бору, были дачи. И у банковских сотрудников из Тулы там тоже была своя дача – длинный деревянный дом, похожий на барак, поделённый на комнатушки, с выходом на общую веранду. Сотрудники банка отвозили туда своих жён и детей на всё лето, а сами приезжали на выходные или в короткий отпуск... Я родилась в феврале 1924 года, а летом этого года меня родители уже везли туда в плетёной корзине. И вот, одиннадцать сезонов подряд, - сосновый бор, горячий песок, чистая река... Помню, как мы ходили через дремучий лес к Пасхаловскому замку, в лесу пили чистейшую ледяную воду из Кудеярова колодца – да, того самого разбойника Кудеяра, о котором писал Некрасов. В 1934 году мой отец, фининспектор (так тогда говорили) поехал в командировку в район, видимо, за налогами, и там его сбросили в прорубь. Но он, молодой и сильный, выбрался, добежал до станции, вскочил в товарный, доехал до Тулы, но – воспаление лёгких, менингит... Умер в 35 лет. А потом, в 1936 - 1938 годах почти всех папиных сотрудников забрали как врагов народа – они ведь учились в Коммерческом училище ещё до революции и не могли, видимо, думать так, как требовалось. Помню, мама говорила: “Хорошо, что твой отец раньше умер...” А я, ярая пионерка-патриотка, полуголодная и нищенски одетая, не понимала маму, возмущалась: “Как ты такое говорить можешь?!” Прошу вас, в память о тех весёлых и умных людях, в память о прекрасной стране моего детства – Алексине, передать “Песнь о разбойнике Кудеяре”». Песня «Легенда об атамане Кудеяре» («Двенадцать разбойников», «Господу Богу помолимся», «Легенда о двенадцати разбойниках»). Автор музыки неизвестен. Поэт Николай Некрасов. Исполняет Борис Христов. 28 ноября (10 декабря) 1821 года родился русский поэт, прозаик и публицист, классик русской литературы Николай Алексеевич Некрасов. К 180-летию со дня рождения Николая Некрасова (1821-1877).

  2. Виктор Татарский: «60 лет назад, в начале декабря 1941 года, началось контрнаступление наших войск в битве под Москвой. Войска четырёх фронтов: Западного (генерал армии Жуков), Резервного (маршал Будённый), Брянского (генерал-майор Захаров) и Калининского (генерал-полковник Конев) в упорных боях остановили наступление немецких войск группы армий “Центр” и 5-6 декабря перешли в контрнаступление...» Автор письма: Николай Сергеевич Тихонов, Москва, «...я старый коренной москвич, помню наш город 60 лет назад. Мы, тогда юные москвичи, вместе со взрослыми принимали посильное участие в защите родного города: копали рвы, работали в мастерских и на заводах, где выпускали военную продукцию, дежурили в часы воздушных тревог в подъездах и на чердаках домов рядом с бочками с водой и ящиками с песком – ведь при налётах немецкой авиации на Москву сбрасывались не только фугасные, но и зажигательные бомбы... Очень люблю песни о военной Москве...» Виктор Татарский: «Я предлагаю вспомнить сегодня одну из лучших лирических песен о военной Москве, где, кстати, как в письме Николая Сергеевича, вспоминаются ночные дежурства москвичей на крышах своих домов. Дмитрий Шостакович, стихи Михаила Светлова, “Песня о фонарике”». Песня «Фонарики» («Песня о фонарике»). Композитор Дмитрий Шостакович. Поэт Михаил Светлов. Исполняет Владимир Бунчиков. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Виктора Кнушевицкого. Запись 1949 года. 5 декабря 1941 года после двух месяцев тяжёлых оборонительных боёв Красная армия перешла в контрнаступление по всему фронту под Москвой, проведя ряд успешных фронтовых наступательных операций и отбросила немцев на 150-300 километров от столицы. Битва за Москву - один из переломных моментов во Второй мировой и Великой Отечественной войнах. Был развеян миф о непобедимости германской армии. 5 декабря в России - День воинской славы. К 60-летию начала контрнаступления под Москвой.

    Упоминаемые персоны: Георгий Константинович Жуков (1896-1974, советский полководец и государственный деятель; Маршал Советского Союза, четырежды Герой Советского Союза, кавалер двух орденов «Победа», шести орденов Ленина, множества других советских и иностранных орденов и медалей; в ходе Великой Отечественной войны последовательно занимал должности начальника Генерального штаба, командующего фронтом, члена Ставки Верховного Главнокомандования, Заместителя Верховного Главнокомандующего Вооружёнными Силами СССР; в послевоенные годы получил народное прозвище «Маршал Победы»); Семён Михайлович Будённый (1883-1973, советский полководец, один из первых Маршалов Советского Союза; трижды Герой Советского Союза, кавалер восьми орденов Ленина, полный кавалер Георгиевского креста и Георгиевской медали всех степеней; в первые годы Великой Отечественной войны командовал войсками стратегических направлений и фронтов); Георгий Фёдорович Захаров (1897-1957, советский военачальник, генерал армии, полководец Великой Отечественной войны); Иван Степанович Конев (1897-1973, советский полководец, военачальник; командовал фронтами в Великой Отечественной войне; Маршал Советского Союза, дважды Герой Советского Союза, кавалер ордена «Победа»).

  3. Виктор Татарский: «Это письмо из Москвы, подписано весьма лаконично - “мы”. Впрочем, я представляю себе, кто его авторы или автор». «...дорогой друг Виктор Витальевич, в письмах во “Встречу...” много случаев: любовь не сложилась, свадьбы не было, расстались – песня осталась. А мы знаем несколько примеров долгой, верной, искренней, самопожертвованной любви». - «Ну, разумеется, таких примеров немало, но пишут люди чаще всего о том, что могло быть, но не случилось», - В.Т., «Очень любим из “Травиаты” - “Высоко поднимем мы кубок веселья”. Мы помним потрясающий концерт в Большом зале Консерватории Зары Долухановой - прелестной красавицы в белом платье. Прекрасный голос, великая культура, музыкальность, изысканно сдержанные манеры. Нам вспоминается “Ариозо Смита” – “Тихо спит за крепкой стеною, объят тишиною, весь наш городок...” А вот выйдешь на балкон с больным сердцем, с трудом постиравши рубашечку – надо же повесить, просушить, а руки поднять трудно, а ноженьки отёкшие идут плохо, а авто фыркают, а собаки лают, и никто не хочет спеть нам “Ариозо Смита”. Мы сами себе исполняем былые прелести, тихонько, чтобы старческая карикатурная писклявость не возбуждала “смех у иных”*, как в “Паре гнедых” Апухтина. Мы очень вас просим не упоминать наших имён, но “Застольную” из “Травиаты” передать для нас – ведь мы вас слушаем с 1967 года, все события разных лет отпечатались в вашем репертуаре. Ваши почитатели – нам нет числа, а вкус приходит с годами». Виктор Татарский: «Увы, не всегда и не ко всем он приходит. Не бойтесь “смеха иных”, будьте свободны во времени и пространстве. Итак, “Высоко поднимем сей кубок веселья”». Песня «Застольная» (Libiamo ne' lieti calici, «Поднимем мы кубок веселья») из оперы «Травиата» («La traviata»). Композитор Джузеппе Верди (Giuseppe Verdi). Автор русского либретто Вера Инбер. Исполняют Валерия Барсова и Алексей Алексеев. Хор и оркестр Большого театра. Запись по трансляции, 1950 год.

    Упоминаемые персоны: Зара Александровна Долуханова (1918 г.р., советская, российская и армянская камерная певица (колоратурное меццо-сопрано), народная артистка СССР); Алексей Николаевич Апухтин (1840-1893, русский поэт, прозаик, чиновник).

  4. Виктор Татарский: «Во “Встрече...” можно открыть рубрику “Песня для бабушки Миши Смирнова”». Автор письма: Миша Смирнов, Москва, «...Здравствуйте, дядя Витя. Опять вам пишет Смирнов Миша». - «Миша, надо сначала называть своё имя, а потом фамилию, а то канцелярский стиль - Смирнов Миша. Ладно?», - В.Т., «Спасибо вам, что вы передали для моей бабушки Нины очень хорошую песню “Мама” в исполнении Леонида Кострицы. Она так удивилась и обрадовалась нашему с вами подарку, и вот уже несколько дней после передачи она ходит такая весёлая и какая-то светлая, и даже все болезни от неё отступили. Она говорит, что ваша передача лечит людей. Бабушка записала на магнитофон и прокручивает всем бабушкам, которые приходят к нам, и также моим друзьям. И мама слушала передачу, и ещё больше удивилась, что я мог написать вам. Она меня даже зауважала. А то она меня ругает, что я стал разговаривать по-деревенски и стал говорить “ложить” вместо “класть”, и всякие другие слова. Мама мне хочет даже язык отрезать». - «Ну, это, конечно, слишком сурово... Но, вообще, Миша, “ложить” – это ужасно! Это, кажется, в фильме “Доживём до понедельника”**: “А они всё ложат и ложат”», - В.Т., «Дядя Витя, пожалуйста, передайте для моей бабушки Нины какую-нибудь песню в исполнении кого-нибудь из этих певцов: Леонида Кострицы, Владимира Нечаева, Владимира Бунчикова, Евгения Кибкало - она их очень любит и завела кассеты на каждого. Бабушка говорит, что оставит нам эти кассеты на память. Писал Миша Смирнов, Москва». Виктор Татарский: «Миша, во “Встрече с песней” большинство песен для бабушки Нины, и голоса исполнителей, которых вы перечислили, звучат часто. А меня интересует, что вам хотелось бы услышать - что запомнилось, что понравилось и почему. Ну, и всё же в коллекцию бабушки Нины. Кострица и Кибкало пели в недавних передачах, Бунчиков был сегодня, остаётся Нечаев. Вот очень редкая запись. Мотив хорошо известен по песне Константина Листова “В землянке”, а стихи другие, появившиеся, вероятно, вскоре после победы наших войск под Сталинградом. Песня называется “В теплушке”, поёт Владимир Нечаев, солист Всесоюзного радио с 1942 года». Песня «В теплушке» (фронтовой вариант песни «В землянке»). Композитор Константин Листов. Стихи неизвестного автора***. Исполняет Владимир Нечаев. Запись 1946 года. В 2001 году песне Константина Листова на стихи Алексея Суркова «В землянке» исполнилось 60 лет. Стихи были сочинены в конце осени 1941 года, а музыка к ним написана в феврале 1942 года.

    Упоминаемые персоны: Леонид Герасимович Кострица (1919-1970 года, эстрадный певец, «обладал редким по красоте баритоном»; заслуженный артист РСФСР); Владимир Александрович (Абрамович) Бунчиков (1902-1995, певец, лирический баритон; заслуженный артист РСФСР); Евгений Гаврилович Кибкало (1932-2003, оперный певец (баритон), музыкальный педагог; народный артист РСФСР).

  5. Автор письма: Людмила Николаевна Разживина, Санкт-Петербург, «...моя юность пришлась на 1950-е годы. Помню, как мы увлекались танцами под музыку “Танго соловья” в исполнении Таисии Савва (художественный свист). Это танго для нас было любимым танцем на всех вечеринках. Передайте, пожалуйста, эту забытую мелодию». Виктор Татарский: «Ну, чистая заявка, ничего кроме. Но не звучало, кажется, это “Танго соловья”, пусть прозвучит». «Танго соловья». Композитор Юрий Богословский. Исполняет Таисия Савва (художественный свист). Концертный ансамбль под управлением Фердинанда Криша. Грампластинка 1941 года.

  6. Автор письма: Мария Павловна Большова, село Шахово, Костромская область, «...наконец-то и я осмелилась обратиться с просьбой отыскать японскую песню “Будь счастлив”. К нам в село приехали молодые учителя: Валентина Рябинина, Реветта Комякова и Галина Филиппова. Мы часто собирались вместе, пели, среди прочих, и эту японскую песню. Дружба с учителями так меня зарядила, что я, имевшая всего лишь семилетнее образование, заочно закончила ещё четыре класса, поступила в педагогический институт и проработала в школе 22 года. Прошло более 30 лет, осенью прошлого года ко мне в деревню приехала Валя Рябинина, теперь Волкова. Мы вспомнили многое, пытались вспомнить и нашу песню, я пошла искать пластинку, но не нашла. Прошу вас помочь мне найти эту японскую песню. Возможно, и мои подруги услышат её, и мы снова встретимся». Японская народная песня «Будь счастлив». Автор русского текста Александр Егоров. Исполняет Надежда Кадышева и ансамбль «Золотое кольцо».

    Упоминаемые персоны: Валентина Рябинина (Волкова), Реветта Комякова, Галина Филиппова (сельские учителя, подруги Марии Большовой, благодаря примеру которых она получила полное среднее образование, окончила педагогический институт и сама стала педагогом, когда подруги собирались вместе то, пели японскую песню «Будь счастлив»****).

  7. Автор письма не назвалась, город Ульяновск, «20 лет назад я встретила свою любовь. Произошло это, как, наверное, и у всех: нежданно-негаданно. На дворе была осень, шёл дождь, а я была счастлива. Только счастье моё было недолгим, что поделаешь – не судьба. Мой любимый уехал навсегда. За это время всё изменилось, я стала совсем другой, но любовь осталась прежней. Как-то раз пыталась выйти замуж – ведь выходят же другие просто так, без любви! Собирались уже назначить день свадьбы, но тут я услышала по радио голос любимой певицы и слова:
    “Не отрекаются любя.
    Ведь жизнь кончается не завтра.
    Я перестану ждать тебя,
    А ты придёшь совсем внезапно...”

    Может быть, для кого-то покажется странным и даже смешным, но для меня эта песня решила всё. Замуж я так и не вышла. Так вот и жду своего любимого, а он всё не едет и не едет. Может быть, и зря, но иначе не могу. Вот и всё о себе и о своей песне»
    . Песня «Не отрекаются любя». Композитор Марк Минков. Поэт Вероника Тушнова. Исполняет Алла Пугачёва. Оркестр под управлением Владимира Терлецкого. Запись 1977 года.

  8. Автор письма: Олег Михайлович Шипицын, Екатеринбург, «...Здравствуйте, Виктор Витальевич, пишу вам третье письмо. Ответ на два предыдущих, в которых поздравлял с 750-м и 800-м выпусками “Встречи...” я не услышал. Не обижаюсь: видимо, в них не было ничего особенного, и они “пролетели, как фанера над Парижем”- так говорит здешняя молодёжь». - «Олег Михайлович, никуда они не пролетели, в них были поздравления, и я поблагодарил вас - мысленно. А вот это ваше письмо читаю вслух, или, как сейчас говорят порой, “озвучиваю”», - В.Т., «Я очень люблю музыку и слушал её ещё до своего рождения. Вы не ослышались - до рождения. Мать говаривала: “Когда ходила с тобой, читала, вязала, шила, и всё время была музыка, и мы с тобой её слушали, поэтому ты и любишь музыку”. Ещё с далёких школьных лет я рыскал по эфиру, как охотник. О “Встрече с песней” узнал сразу, когда она появилась, потому что много лет выписывал газету “Говорит и показывает Москва”. Послушал и старался не пропускать: здесь можно услышать любимые когда-то песни, и даже догнать ушедшее время. Мне нравятся песни, которые пели Владимир Нечаев, Марк Бернес, Тамара Миансарова и зарубежные исполнители: Карел Готт, Анна Герман, Джо Дассен и многие другие, певшие осмысленно и красиво». Виктор Татарский: «Вот таким красивым и осмысленным пением - прекрасной песней Фрэнка Синатра, я хочу, пользуясь служебным положением, поздравить с сегодняшним днём рождения одну из самых замечательных женщин Москвы и Московской области - Валерию Валерьевну Бебутову*****, человека с прекрасным чувством юмора, умного, тонкого и доброго». Песня «Путники в ночи» (Strangers In The Night, «Незнакомцы в ночи»). Композитор Берт Кемпферт (Bert Kämpfert). Поэты Чарли Синглтон (Charlie Singleton) и Эдди Снайдер (Eddie Snyder). Исполняет Фрэнк Синатра (Frank Sinatra).

    Упоминаемые персоны: Владимир Александрович Нечаев (1908-1969, певец, лирический тенор; заслуженный артист РСФСР); Марк Наумович Бернес (1911-1969, актёр кино и дубляжа, эстрадный певец; народный артист РСФСР); Тамара Григорьевна Миансарова (1931-2017, эстрадная певица (лирическое сопрано); народная артистка России, заслуженная артистка Украинской ССР, профессор Российской академии театрального искусства); Карел Готт (Karel Gott, 1939-2019, чехословацкий певец, «король чешской поп-музыки», «чешский соловей», получивший широкую известность и за пределами своей страны, исполняя песни на чешском, немецком, русском, словацком и других языках); Анна Герман (Anna Wiktoria German, 1936-1982, советская и польская певица немецко-голландского происхождения, поэт и композитор, известная исполнительница песен на разных языках мира, в первую очередь на польском и русском; лауреат многих национальных и международных фестивалей); Джо Дассен (Joe Dassin, 1938-1980, французский певец, композитор и музыкант американского происхождения);

Завершая 861 выпуск «Встречи с песней», Виктор Татарский благодарит за помощь в подготовке передачи Гостелерадиофонд, отдел писем «Радио России», филофонистов - помощников “Встречи...” Романа Пантелюса и Дмитрия Фокина, координатора Анастасию Кузнецову, звукорежиссёра Дмитрия Трухана и радиослушателей: «...всех, чьи письма я читаю вот уже почти 35 лет...»

Примечание: * «смех у иных» - почти дословная цитата слов романса «Пара гнедых», музыка которого, а также стихи на французском языке были написаны русским композитором и поэтом Сергеем Ивановичем Донауровым (1838-1897). Изначально романс назывался «Бедные лошади» (Pauvres chevaux). На русский язык стихи под названием «Пара гнедых» перевёл поэт и прозаик Алексей Николааевич Апухтин (1840-1893). В музыкальной обработке пианиста, дирижёра, композитора, руководителя русских и цыганских хоров Якова Фёдоровича Пригожего (1840-1920) романс «Пара гнедых» стал одним из самых популярных произведений жанра:

«Пара гнедых, запряжённых с зарёю,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Вечно бредёте вы мелкой рысцою,
Вечно куда-то ваш кучер спешит.
Были когда-то и вы рысаками
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых!

Ваша хозяйка в старинные годы
Много хозяев имела сама,
Опытных в дом привлекала из моды,
Более нежных сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных;
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых!

Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал –
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у неё засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей доныне,
Пара гнедых!

Вот от чего, запрягаясь с зарёю
И голодая по нескольку дней,
Вы продвигаетесь мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей.
Старость, как ночь, вам и ей угрожает,
Говор толпы невозвратно затих,
И только кнут вас порою ласкает,
Пара гнедых!»

Примечание: ** «Доживём до понедельника» - один из наиболее известных советских кинофильмов о школе и учителях, снятый в 1967 - 1968 годах режиссёром Станиславом Ростоцким. Цитата из диалога учительницы 1-го «А» Таисии Николаевны (актриса Нина Емельянова) и учителя истории Ильи Семёновича Мельникова (актёр Вячеслав Тихонов):
- ... хоть плачь! Приносят зеркало и всё время на себя любуются. Я им говорю: «Не ложьте зеркало в парту!» Ложат! Я им опять говорю: «Не ложьте!». Всё равно ложат!
- Послушайте, нельзя же так! Я Вам, Вам говорю, Вы учитель или...
- Вы мне?
- «Ложить» нет такого глагола, Таисия Николаевна! Где Вы его взяли, мы же не на рынке! Если Вам не жаль детей, то пощадите наши уши!

Примечание: *** в книге 1953 года кандидата исторических наук, старшего научного сотрудника сектора восточно-славянских народов Института этнографии Российской академии наук Веры Юрьевны Крупянской (1897-1985) «Материалы по истории песни Великой Отечественной войны» опубликованы сведения из архива Института этнографии АН СССР - стихи песни «В теплушке», которые «сообщил гвардии старший лейтенант Игорь Николаевич Кривохатский, с примечанием: “Сталинградская песня на мотив «Землянки» Листова. Автор песни - капитан Николай Ткачёв, сотрудник газеты «За родину» 7-й гвардейской армии. Песня была написана вскоре после победы под Сталинградом в марте - апреле 1943 года, во время переброски войск 7-й гвардейской армии из Сталинграда на Украину. Пелась в коллективе самодеятельности 7-й гвардейской армии и в дивизиях этой армии”».

Примечание: **** японская народная песня «Будь счастлив» впервые прозвучала на компакт-диске Надежды Кадышевой 1995 года «Течёт ручей». Очевидно, в письме Марии Большовой речь идёт о другой японской песне, широко известной в Советском Союзе в годы, о которых и вспоминает Мария Павловна, - «Песне о счастливой любви» («У моря, у синего моря...», «Каникулы любви») композитора Хироси Миягава из репертуара вокального дуэта «Сёстры Дза Пинац» (The Peanuts). На русском языке (стихи Леонида Дербенёва) в СССР в 1965 году эту песню записала на грапмластинку Нина Пантелева. Осмелимся предположить, что автор письма, указав по памяти название японской песни «Будь счастлив», как раз имела в виду «Песню о счастливой любви»:


Примечание: ***** Валерия Валерьевна Бебутова - дочь театрального режиссёра Валерия (Валериана) Михайловича Бебутова (1885-1961), сводная сестра Виктора Витальевича Татарского.

Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за помощь в расшифровке 861 выпуска передачи.

Выпуск 861 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 8 декабря 2001 года.



Выпуск 860Выпуск 862
Хронология выпусков передачи «Встреча с песней»
Новости сайта: @RETROportalRU
ПОДДЕРЖАТЬ САЙТ

Ваши отзывы, предложения, замечания пишите на электронную почту: автору сайта Виталию Васильевичу Гапоненко.

При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!

Яндекс.Метрика
Карта сайта Подробно о сайте
© RETROPORTAL.ru     2002 – гг.