Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 864
(12 января 2002 года)
-
Виктор Татарский: «Идёт Рождественская неделя, и я хочу начать сегодняшнюю “Встречу...” с замечательного духовного песнопения, запись которого давно искал – в Фонде его нет, и нашёл, наконец. Правда, письмо, которое с ним связано, может быть, не совсем в тональности и настроении светлых Рождественских дней, но что же делать... Не могу не прочитать его вам, потому что оно уникально в своём роде. Чем? Будет понятно в конце письма...» Автор письма: Нина Михайловна Усова, город Ставрополь, «...очень прошу передать гимн старой России “Коль славен наш Господь в Сионе”* в память истинного христианина, святого мученика и страдальца, нашего русского писателя Олега Васильевича Волкова. Я преклоняюсь перед такими людьми, как Олег Васильевич Волков, Дмитрий Сергеевич Лихачёв, Варлам Тихонович Шаламов, Александр Исаевич Солженицын. Они сняли пелену с глаз моих, излечили от идеологического гипноза, обновили мою душу. Пусть этот гимн будет посвящён всем русским людям, всем, кто любит Россию, кто прошёл муки революций и лагерей. Простите нас за всё, что натворили наши деды и отцы. Низко вам кланяюсь. Нина Михайловна Усова, дочь бывшего работника НКВД, всю жизнь отдавшего органам, преданного Коммунистической партии и умершего слепым и непрозревшим». Духовное произведение конца XVIII века «Коль славен наш Господь в Сионе». Композитор Дмитрий Бортнянский. Поэт Михаил Херасков. Исполняет Хор Санкт-Петербургского подворья Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, регент Игорь Ушаков.
Упоминаемые персоны: Олег Васильевич Волков (1900-1996, русский прозаик, публицист, мемуарист, переводчик; публиковался под псевдонимом Осугин, который в ряде источников назван в качестве настоящей фамилии; многолетний (четверть века в лагерях и ссылках) узник ГУЛАГа); Дмитрий Сергеевич Лихачёв (1906-1999, советский и российский литературовед, историк-медиевист, лингвист, филолог, культуролог, искусствовед, доктор филологических наук, Академик АН СССР, член-корреспондент АН СССР; Герой Социалистического Труда; на протяжении всех лет своей деятельности являлся активным защитником культуры, пропагандистом нравственности и духовности; с февраля 1928 года по ноябрь 1931 года - политзаключённый в Соловецком лагере особого назначения); Варлам Тихонович Шаламов (1907-1982, русский советский прозаик и поэт, наиболее известный как автор цикла рассказов и очерков «Колымские рассказы», повествующего о жизни заключённых советских исправительно-трудовых лагерей в 1930-е - 1950-е годы; в общей сложности провел семнадцать лет в лагерях ГУЛАГа); Александр Исаевич Солженицын (1918 г.р., русский писатель, драматург, эссеист-публицист, поэт, общественный и политический деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 1970 года; с 1945 по 1953 год - заключённый ГУЛАГа).
-
Виктор Татарский: «В этом письме меня заинтересовало лишь произведение, которое упоминается здесь. Что, впрочем, уже немало...» Автор письма не назвался, письмо из Москвы, «...у нас дома много пластинок, есть среди них и пластинка с произведениями Боккерини. На одной стороне записана “Ночная стража в Мадриде”, а на другой – его симфония. К сожалению, мне трудно добраться к пластинкам, уже давно нет возможности их слушать, они оказались забаррикадированными для меня. Надеюсь, как-нибудь во “Встрече...” прозвучит фрагмент из Боккерини...» Виктор Татарский: «Итак, “Ночная стража в Мадриде”. Луиджи Боккерини, итальянский композитор и виолончелист, с 1768 года жил в Испании, в Мадриде, где и была написана эта оркестровая пьеса». «Ночная стража в Мадриде» (La Musica Notturna delle Strade di Madrid), фрагмент**. Композитор Луиджи Боккерини (Luigi Boccherini). Исполняет Оркестр городского совета Мадрида (Orquesta Sinfonica de Madrid).
-
Автор письма: Владимир Тимофеевич Новосёлов, Москва, «...в первых числах января 1942 года тётка Екатерина взяла меня, пятнадцатилетнего, с собой в только что освобождённую деревню Болотское, что в восьми километрах от Обнинска. Это была дорога войны: обходные тропинки с указателями “мины”, оклики патрулей... И вот подходим к горке, с которой лишь три месяца назад открывалась красивейшая панорама приреченской долины. Почти бегом выбежали на горку и увидели, что деревни не было - лишь чёрные печи... Из нескольких десятков мужчин с фронта вернулись лишь шестеро... Обо всём этом с тяжёлым чувством вспоминал я в один из тихих вечеров 1947 года на реке Протве, рядом с той деревней. И вдруг послышалась песня:
“...дам коня, дам кинжал,
Дам винтовку свою...”
Это три тёти Поли возвращались с прополки капусты и, как прежде когда-то, затянули нашу деревенскую. Мною овладела радость - радость жизни. Песня прогнала ощущение безысходности. Вот почему “Встречу с песней” считаю очень нужной во все времена, и в радости, и в горе». Песня «Хас-Булат удалой» («Хасбулат удалой», «Хаз-Булат удалой»). Музыка народная в обработке Ольги Агреневой-Славянской. Поэт Александр Аммосов. Исполняет Надежда Плевицкая. Грампластинка начала XX века. В основе этой народной песни стихотворение «Элегия» поэта и публициста Александра Николаевича Аммосова, написанное в 1858 году. -
Авторы писем: Кирилл Аркадьевич Кисляков, Екатеринбург, «...некоторое время работал я художественным руководителем Ансамбля терских казаков в Кисловодске, позднее стал главным хормейстером Свердловского театра оперы и балета. Повидал, послушал, поездил я немало, только с театром проехал с гастролями двадцать пять крупных городов Союза. В 1955 году был на гастролях в Новосибирске и слушал там Николая Печковского. Я знал, что до войны он был выдающимся драматическим тенором в Ленинградском оперном театре. Понимаю, что его записей может и не быть, а если что-то и есть, то, может быть, это не совсем по профилю вашей передачи?» - «Ну, почему же, вполне по профилю», - В.Т., «Но, пожалуйста, если есть такая возможность, то было бы интересно услышать его голос». Виктор Татарский: «Кирилл Аркадьевич, я рассказывал как-то об этом певце, и голос Николая Печковского звучал во “Встрече...”. Завтра, кстати, день рождения Николая Константиновича. В связи с одной из песен его репертуара письмо от Николая Даниловича Луценко из Армавира». «Здравствуйте, Виктор». - «Здравствуйте, Николай Данилович», - В.Т., «Вы, как я слышал, когда-то жили в Ленинграде, моряки Балтики обычно называли его Питером». - «Да, я родился там и жил всю войну», - В.Т., «Поэтому будете в курсе моей просьбы. Зимой 1938 года крейсер “Киров” был на ремонте на Балтийском судостроительном заводе. Командование корабля договорилось с администрацией Театра оперы и балета имени Кирова, чтобы артисты театра выступили на корабле. Я в то время служил радистом на крейсере “Киров” и, будучи на вахте, опоздал на концерт. Слышал, однако, выступление оперного певца Николая Константиновича Печковского - он пел неаполитанскую песню “Прощание с Неаполем”. Прошу, найдите пластинку с этой песней в его исполнении. С уважением, бывший моряк Балтфлота, старшина второй статьи, прослуживший срочной службы десять лет - так вышло, с 1936 по 1946 годы, - и Финскую, и Отечественную». Неаполитанская песня «Прощание с Неаполем». Композитор Винченцо Беллини***. Автор русского поэтического текста Николай Печковский. Исполняет Николай Печковский, партия фортепиано Софья Давыдова. Грампластинка 1939 года. 13 января 1896 года родился оперный певец (лирико-драматический тенор), ведущий солист Ленинградского театра оперы и балета имени Кирова в 1924 - 1941 годы, Народный артист РСФСР Николай Константинович Печковский. Ко дню рождения Николая Печковского (1896-1966).
-
Автор письма: Василий Данилович Дворовой, Черкасская область, Украина, «...знаю, что вы при всём желании не можете выполнить все просьбы – их тысячи, это естественно. Неестественно вот что. Я, прикованный к постели инвалид Отечественной войны, просил Военно-медицинский архив выслать необходимые для меня справки – прислали, через полгода, благодаря вмешательству газеты “Красная звезда”. В честь Дня авиации просил областное радио передать для моего товарища песню “Летят перелётные птицы” – летят... уже три года, не слышу их и не вижу. Мой сын просил областное радио исполнить для меня песню – через год, хоть и не умеючи, спел сам. Шестьдесят лет назад, в 1942 году, наш 654-й бронепоезд вёл боевые действия на Орловском направлении. Зенитки палят, бомбы вокруг нас рвутся... В минуты затишья мы слушаем патефон:
“Милый мой живёт в Казани,
А я на Москве-реке...
Не любовь, а наказанье -
Друг от друга вдалеке...”
Вдруг от сильного взрыва патефон перевернулся. Думаю: “Знает девушка, что в песне, где её милый, - в песне конец хороший, встреча, наверное, у них состоялась... А где же мои любимые, родные, где мой причал?” Но тоска на войне – враг бойцу, и с той песней крушу фашистов, напевая: “До Казани доплывём”». Песня «Милый мой живёт в Казани». Композитор Борис Мокроусов. Поэт Владимир Соловьёв. Исполняет Ирма Яунзем, фортепиано Владимир Флоров. Грампластинка 1939 года****. -
Автор письма: Людмила Васильевна Мартьянова, город Одесса, Украина, «...более двух лет назад я гостила у родственников в Подмосковье. В один из вечером вышла прогуляться. Место тихое, зелёное, вечер тёплый, мягкий, на душе покой, хотелось в бездумье идти, куда глаза глядят, - так и шла. Остановиться заставил голос - глубокий, затаённо-страстный и одновременно печально-нежный. Голос пел:
“Взгляд твоих чёрных очей
В сердце моём пробудил
Отблеск угаснувших дней,
Отзвук утраченных сил...”
Этой песни ни ранее, ни после я не слышала никогда. Настроение ли было такое, или что-то в голосе певца, но песня запала в душу. Видимо, для того, кто был по другую сторону забора, за которым звучала песня, она тоже что-то значила, потому что, едва отзвучав, была повторена снова. С тех пор она во мне и звучит - как напоминание о чём-то несбывшемся, а может быть, и не сбывающемся никогда. Двухлетние попытки узнать, что это за песня, чьи стихи, кто автор музыки, ничего не дали - никто не знает. А знать почему-то хочется. Виктор Витальевич, может быть, что-то известно вам? Если и вы не знаете, значит, надо стряхнуть с себя это наваждение». Виктор Татарский: «Не надо, Людмила Васильевна. Не надо стряхивать наваждение. Запись этого прекрасного романса есть в архиве нашей “Встречи...”, и вы сейчас его услышите. Что о нём известно? Романс “Взгляд твоих чёрных очей” появился, видимо, в конце девятнадцатого века, авторы его, увы, неизвестны*****. Может быть, это цыганский романс? Хотя, и в этом случае авторы стихов и музыки, конечно, были. Пожалуйста, поёт Тамара Церетели». Романс «Взгляд твоих чёрных очей». Композитор Николай Зубов. Поэт И. Железко. Исполняет Тамара Церетели. Грампластинка 1945 года. -
Автор письма: Николай Сергеевич Сергеев, Санкт-Петербург, «...в 1955-м году, в период, когда должна была пройти моя свадьба, в городском саду играл оркестр танго. Не знаю, может быть, это было танго Оскара Строка? С тех пор я повсюду ищу эту музыку, но увы. Моей супруге тоже очень хочется услышать это танго, лишь оно воскресит те дни - ведь прошло уже 45 -лет... Очень хорошо запомнились слова этого танго:
“Я не стану тебя огорчать,
Пусть надолго останется тайной,
Что стал я всё чаще скучать
И думать о встрече случайной.
С того незабвенного дня
Жду счастья хотя бы немного,
Но счастье не любит меня
И к сердцу не ищет дорогу...”
Помогите услышать». Виктор Татарский: «Николай Сергеевич, мелодия этого танго, действительно, напоминает музыку Оскара Строка, но его автором является композитор Александр Цфасман, а стихи написал Илья****** Альвек - пожалуйста, “Случайная встреча”, поёт Павел Михайлов». Танго «Случайная встреча». Композитор Александр Цфасман. Поэт Иосиф Альвек. Исполняет Павел Михайлов. Джаз-оркестр под управлением Александра Цфасмана. Грампластинка 1938 года. -
Автор письма: Николай Николаевич Потапов, город Тамбов, «...вот, наконец-то решился написать вам. Не подумайте, что это так просто - нет, чтобы написать письмо более или менее содержательное, и чтобы оно заинтересовало вас, надо, знаете, чтоб был прилив энергии, чувств. Вдохновение!» - «Николай Николаевич, это прекрасное состояние, и я надеюсь, что вы сейчас в нём и пребываете... Письмо, кстати, должно заинтересовать не только меня, а и многих других участников нашей “Встречи...” - её слушателей, в этом всё дело...», - В.Т., «К перу меня позвало то, что во “Встрече...” звучал недавно прекрасный голос аргентинской певицы, кинозвезды 1950-х - 1960-х годов Лолиты Торрес, в своё время покорившей сердца миллионов советских зрителей в фильме “Возраст любви”. Я большой её поклонник, у меня была пластинка с песней “Ай, девчонка!” из фильма “Жених для Лауры” в исполнении Лолиты Торрес. И вот два года назад случилось горе: я разбил эту пластинку уникальную. Вы знаете, я был вне себя от этой потери - давал объявления по городу, но тщетно. Ведь пластинка была 78 оборотов, и надо было переписать её на плёнку, но - опоздал. Виктор Витальевич, я понимаю, “Встреча с песней” это не концерт по заявкам, как вы писали в своём письме ко мне когда-то, и всё-таки был бы очень и очень благодарен, если бы вы осчастливили меня». Виктор Татарский: «А ваше письмо, Николай Николаевич, и не заявка вовсе - в нём драматическая история потери песни. Ну, что же, готовьте магнитофон к записи, будем её восстанавливать. Композитор Рамон Сарсозо, “Ай, девчонка!” из аргентинского фильма “Жених для Лауры”, поёт Лолита Торрес». Песня «Ай, девчонка!» (Ay, Chula!) из кинофильма «Жених для Лауры» (Un novio para Laura) (1955 год, режиссёр Хулио Сарасени (Julio Saraceni), Аргентина). Композитор Рамон Сарсозо (Ramon Zarzoso). Поэт Сальвадор Вальверде (Salvador Valverde). Исполняет Лолита Торрес (Lolita Torres). Оркестр Рамона Сарсозо (Orquesta Ramon Zarzoso). Запись 1955 года*******.
-
Виктор Татарский: «В некоторых ваших - предложения включать в программу “Встречи...” произведения или исполнителей, о которых писем нет, но мне они интересны, то есть, как бы, как сейчас говорят, по моей просьбе. Подобное уже не раз бывало. Это совсем не обязательно, как иногда пишут, моя любимая песня или любимый певец, нет. Просто встречаются произведения, всеми забытые, но мне кажущиеся чем-то интересными, или записи певцов, актёров, исполняющих, может быть, известные песни, романсы, но самобытно, оригинально. В общем, иногда, для того, чтобы разнообразить программу “Встречи...”, я буду включать в неё такие записи********. Вот знаменитый русский романс, в основе которого стихотворение Аполлона Александровича Григорьева “Цыганская венгерка”, написанное в 1857 году, поёт Шарль Азнавур». Песня «Две гитары» (Les deux guitares, «Цыганская венгерка»). Композитор Иван Васильев. Поэт Аполлон Григорьев, автор французского текста Шарль Азнавур (Charles Aznavour). Исполняет Шарль Азнавур.
Виктор Татарский: «Сегодняшний, 864 выпуск “Встречи...” у нас с вами первый в этом году. Стало быть, с Новым годом, с Рождеством, ну и начнём с Богом».
Завершая 864 выпуск, Виктор Витальевич Татарский говорит: «...благодарю за помощь в подготовке передачи Анастасию Кузнецову и звукорежиссёра Дмитрия Трухана. 31 января 1967 года в эфир Всесоюзного радио вышел первый выпуск “Встречи с песней”. С тех пор в течение 35 лет, без единого перерыва, в час назначенный “Встреча...” приходит в ваш дом...»
Примечание: * «Коль славен наш Господь в Сионе» широко использовался как неофициальный государственный гимн Российской империи с конца XVIII века до момента утверждения композиции «Боже, Царя храни!» в 1830-х годах; в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». С 1856 года по октябрь 1917 года часы-куранты Спасской башни в Московском Кремле вызванивали мелодию «Коль славен» наряду с «Преображенским маршем». Гимн использовался также на территориях, занятых белыми во время Гражданской войны 19181923 годов и в эмиграции. Текст гимна насыщен христианской символикой и основан на 47-м псалме, а музыкально написанный в трёхдольном размере гимн близок к Большому знаменному распеву. Мелодия гимна «Коль славен наш Господь в Сионе» была использована в немецкой песне на написанный в 1750 году текст Ich bete an die Macht der Liebe[de] («Я молюсь силе любви») Герхарда Терстигена. Музыка гимна, наряду с немецкими мелодиями, была использована британским композитором Г. Беком (G. Beck) при написании гимна еврейской социалистической партии Бунд «Ди швуэ». По мнению писателя и музыканта Леонида Гиршовича и других исследователей, к гимну «Коль славен» восходит ритм и мелодическая основа песни Дмитрия Шостаковича на стихи Евгения Долматовского «Родина слышит». В воинских церемониалах «Коль славен наш Господь в Сионе» исполняется при отдании воинских почестей: при открытии памятников, проводов в последний путь военнослужащих и при погребении с первым залпом салюта военный оркестр начинает исполнять «Коль славен». Текст гимна в современной орфографии отличается от дореформенных изданий.
Примечание: ** оригинальное название музыкального произведения - «La Musica Notturna delle Strade di Madrid» переводится как «Ночная музыка улиц Мадрида», однако в русскоязычном варианте укоренилось и используется название «Ночная стража в Мадриде». Приведённый в передаче фрагмент (финал) имеет, как и другие части произведения, собственное наименование: «Ritirata Maestoso» («Торжественное отступление» или «Торжественный уход»). Как позже стало известно, 864 выпуск «Встречи с песней» слушала поэт Новелла Николаевна Матвеева и под впечатлением музыки сочинила стихотворение «Ночная стража в Мадриде», датированное 12 января 2002 года. Вскоре оно было опубликовано «Литературной газетой». Спустя год, 11 января 2003 года Виктор Витальевич Татарский прочитал его в 892 выпуске «Встречи...».
Примечание: *** авторство музыки и русского поэтического текста неаполитанской песни «Прощание с Неаполем» определено
Примечание: **** по уточнённым сведениям, песню «Милый мой живёт в Казани» Ирма Петровна Яунзем записала на грампластинку в 1939 году.
Примечание: ***** по данным современных источников, авторы романса «Взгляд твоих чёрных очей» - композитор Николай Зубов и поэт И. Железко (полное имя неизвестно).
Примечание: ****** автор стихов танго «Случайная встреча» Иосиф Соломонович Альвек (вариант написания фамилии - Альвэк). По всей видимости, кадр с письмом Николая Сергеева и записью танго - повтор из другого выпуска «Встречи с песней». Информация уточняется.
Примечание: ******* кинофильм “Жених для Лауры” вышел на экраны в 1955 году и песня «Ай, девчонка!» из этого фильма была издана на грампластинке Лолиты Торрес также в 1955 году, а не в 1958-м.
Примечание: ******** рубрика «От автора», начиная с 864-й «Встречи с песней», периодически звучала в последующие годы в выпусках передачи.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества
Выпуск 864 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире
Выпуск 863 | Выпуск 865 |
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.