Автор письма: Виктор Павлович Таранченко, город Армавир, Краснодарский край, «...в военные годы жили мы в районе города Туапсе. Протекали в этом месте река Пшиш и маленькая речка Лизавешка. В первые дни войны отец ушёл, а мы, четверо детей с мамой, жили в лесу. Там стоял один большой дом, в нём - несколько семей. Я не думал, что в таком глухом месте будет такая ожесточённая битва, надо было уходить, а куда? И мы остались на месте, пока наши солдаты не заняли посёлок. И вот однажды пришли партизаны и принесли тяжело раненного бойца, ему было лет семнадцать. Никто не мог помочь, похоронили солдата на бугре, у речки Лизавешки. Прогремели выстрелы - последние почести воину, и солдаты вдруг запели песню “Ой ты, Галю, Галю молодая”. Мама, да и другие женщины, были удивлены: почему они поют такую песню? К нам подошёл, видимо, командир, и сказал: “Мы спели на прощание любимую песню нашего товарища, эта песня - память о нём”».
Украинская народная песня «Ехали казаки из Дону до дому» («Ой, ты Галю»).
Исполняет Желтуринский народный казачий хор*.
Виктор Татарский: «Я не понял из этого варианта песни, чем же всё закончилось. Здесь нет финала. А ведь с Галей случилась очень неприятная вещь... Послушаем финал этой драматической песни в другом исполнении». Русский вариант украинской народной песни «Ехали казаки из Дону до дому» («Ой, ты Галю»).
Исполняет Ольга Орлова.
Виктор Татарский: «19 ноября был День ракетных войск и артиллерии». Автор письма: Зинаида Даниловна Вервейко, в годы Великой Отечественной войны - командир дальномерного отделения 2-й батареи 1-го дивизиона 361-го Зенитно-артиллерийского полка, посёлок Борисовка, Белгородская область, «21 ноября был 60-летний юбилей нашего полка. Зимой 1943 года мы защищали военные и стратегические объекты на Кольском полуострове. В труднейших условиях севера мы, зенитчики, вели изнурительные бои с вражеской авиацией. Армаду за армадой самолётов направляло немецкое командование на наши объекты, налёты были массивными и, казалось, бесконечными - рой орудийных осколков сыпался с небес, смрад серы заполнял всё вокруг. Мы изнемогали от усталости и холода. Нас, женщин, процентов 30 было на батарее. Вынесли всё, и вот уже 60 лет наш полк продолжает нести службу в Заполярье. Командование пригласило нас, ветеранов, на юбилей, за что мы искренне благодарны. Прошу поздравить весёлой артиллерийской песней из кинофильма “В 6 часов вечера после войны” всех ветеранов-артиллеристов».
Песня «Лихая артиллерийская» («Артиллерийская забавная») из кинофильма «В 6 часов вечера после войны»(1944 год, режиссёр Иван Пырьев).
Композитор Тихон Хренников. Поэт Виктор Гусев. Исполняют Владимир Захаров и Михаил Михайлов. Джаз-оркестр Всесоюзного радио. Дирижёр Михаил Гинзбург. Запись 1946 года.
19 ноября в России, Белоруссии, Киргизии и Узбекистане отмечается День ракетных войск и артиллерии - памятный день, учреждённый ещё в советский период истории.
Автор письма: Алексей Алексеевич Красовский, город Мурманск, «...недавно прошли наши с женой юбилеи, я и подумал: а не вспомнить ли молодость любимой песней?.. Поехал я в отпуск, на свою родину, в Костромскую область, и там встретил Нину, свою будущую жену. Я тогда неплохо пел, и, естественно, часто звучали популярные в то время песни. Особенно нравилась нам песня “Пой, моя хорошая”, там такие слова:
“Пой, моя хорошая, в поле жито скошено,
Возле дома вечером тишь да благодать...”
Дальше не помню - склероз проклятый. В то время эту песню исполнял или Нечаев, или Михайлов, но не бас Михайлов, а тенор...» - «Михаил Михайлов», - В.Т., «А мама Нины, моя будущая тёща, царство ей небесное, говорила: “Ведь уведёт девку соловей-разбойник!” - это обо мне, так оно и случилось. Мы уехали в Мурманск, и вот уже 50 лет Нина живёт здесь, а я на несколько лет больше. Прошу отыскать и передать во “Встрече...” дорогую нам песню».
Песня «Пой, моя хорошая».
Композитор Константин Листов. Поэт Александр Жаров. Исполняет Михаил Михайлов. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио. Дирижёр Виктор Кнушевицкий. Запись 1948 года.
Упоминаемые персоны:
Владимир Александрович Нечаев (1908-1969, певец, лирический тенор; заслуженный артист РСФСР; солист Всесоюзного радио, в течение четверти века выступал в дуэте с баритоном Владимиром Бунчиковым);
Максим Дормидонтович Михайлов (1893-1971, русский и советский камерный и оперный певец (бас-профундо), киноактёр; народный артист СССР, лауреат двух Сталинских премий первой степени; протодиакон Русской православной церкви).
Автор письма: Василий Тихонович Васильев, станица Сергиевская, Волгоградская область, «...в конце 1950-х, начале 1960 годов работал я на культурном фронте - киномехаником. В клубах были ещё патефоны. Мы приобретали к ним электроадаптеры и с их помощью, через усилители, гоняли пластинки, которые приносили сельчане. Мне кажется, тогда все любили музыку, и особенно - песни. Дунаевский, Мокроусов, Соловьёв-Седой, Островский, Фельцман, Молчанов, Богословский, Фрадкин, Пахмутова - все они дарили нам новые песни, ведь почти в каждом фильме звучала прекрасная песня. Среди тех пластинок была одна с записью вальса, который и по радио часто звучал. Вальс необыкновенно мелодичен. К великому сожалению, с тех далёких лет я его больше не слышал и не мог найти ни пластинки, ни кассеты с ним. Виктор Витальевич, очень прошу, поищите, на этикетке пластинки значится: “Вальс. Музыка Гана”, какой-то ленинградский оркестр. Буду очень благодарен, приготовил магнитофон и жду». Виктор Татарский: «Василий Тихонович, эта пластинка передо мной, пожалуйста, включайте ваш магнитофон».
«Вальс»***.
Композитор Николай Ган. Исполняет Эстрадный оркестр Ленинградского радио под управлением Александра Владимирцева. Партия аккордеона Юрий Шахнов. Запись 1953 года.
Упоминаемые персоны:
Исаак Осипович Дунаевский (1900-1955, композитор и дирижёр; автор 12 оперетт и четырёх балетов, музыки к нескольким десяткам кинофильмов, множества популярных советских песен; народный артист РСФСР, лауреат двух Сталинских премий);
Борис Андреевич Мокроусов (1909-1968, композитор, автор более 50 песен, в том числе песни «Одинокая гармонь» - неизменной музыкальной заставки «Встречи с песней» с первого выпуска передачи, а также инструментальных произведений, оперы «Чапай» и оперетты «Роза ветров», киномузыки; лауреат Сталинской премии второй степени; заслуженный деятель искусств Чувашской АССР);
Василий Павлович Соловьёв-Седой (1907-1979, композитор, пианист и общественный деятель; автор песен, симфонической музыки, музыки к театральным постановкам, балетов, оперетт; Герой Социалистического Труда, народный артист СССР, лауреат Ленинской премии и двух Сталинских премий 2-й степени, кавалер трёх орденов Ленина);
Аркадий Ильич Островский (1914-1967, композитор-песенник; заслуженный деятель искусств РСФСР);
Оскар Борисович Фельцман (1921 г.р., композитор-песенник, пианист; народный артист РСФСР);
Кирилл Владимирович Молчанов (1922-1982, композитор; автор лирических и патриотических песен, семи опер (пять из которых на собственное либретто), мюзикла, произведений для голоса и фортепиано; заслуженный деятель искусств РСФСР);
Никита Владимирович Богословский (1913 г.р., композитор, дирижёр, пианист, литератор-публицист и прозаик; автор более 70 песен, многие из которых звучали в кинофильмах, автор 8 опер и 17 оперетт, симфонических произведений, музыки к театральным постановкам; народный артист СССР);
Марк Григорьевич Фрадкин (1914-1990, композитор, автор песен и музыки к 45 кинофильмам; народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР);
Александра Николаевна Пахмутова (1929 г.р., композитор, пианистка, автор патриотических и лирических песен, общественный деятель; Герой Социалистического Труда, народная артистка СССР, лауреат двух Государственных премий СССР и премии Ленинского комсомола, кавалер двух орденов Ленина).
Автор письма: Маргарита Константинова, Санкт-Петербург, «...как-то во “Встрече...” прозвучало письмо девушки по имени Валентина - “сеньорита Валентина”, как она сама назвалась. Сеньорита Валентина интересовалась, жив ли Рафаэль, поёт ли он, и вот, поскольку у меня есть информация, я подумала: почему бы не поделиться? Я почти ежедневно слушаю на коротких волнах Радио Экстерьёр де Спанья (Внешнее радио Испании)****. Оно ведёт передачи на весь земной шар - что-то вроде Би-би-си. Итак, в последние годы Рафаэль был занят в Мадриде постановкой музыкального спектакля “Джекил и Хайд”, в котором исполнил, естественно, главную роль. Далее, выпустил очередной диск под названием “Рафаэль, мальдито Рафаэль” (“Рафаэль, проклятый Рафаэль”), по количеству проданных экземпляров ставший в Испании “золотым” и добравшийся в хит-параде до почётного 16 места, это вполне приличное достижение, если учесть, что хит-парады солидных европейских радиостанций не зависят ни от мнения составителей, ни от былой славы и заслуг исполнителей. Теперь, с чувством исполненного долга, смею просить о песне для себя. Она связана с воспоминаниями детства, очень раннего. В начале 1970-х, в связи с избранием Сальвадора Альенде и последующим военным переворотом в Чили, эта песня у нас часто звучала по радио. Разумеется, я по малости лет в политике ничего смыслить не могла, а вот мелодия - красивая, тревожная - запомнилась. Исполнял её, вероятнее всего, Чилийский квартет “Килапаюн”, кстати, с ними в своё время дружил Виктор Хара. “Килапаюн”, “Инти-Иллимани”, Виктор Хара, Виолета Парра и другие исполнители этого направления в Испании и Латинской Америке не забыты, их можно услышать по радио, но вот эту мою любимую песню, к сожалению, почему-то не передают. Беда в том, что её названия я не знаю. Не забыла, а именно не знала никогда. Зато знаю начальную строку, вот она: “Ковье кантар кёвамос атриум фар” *****. Не густо, но что поделаешь. Если по этой скудной информации песню не отыскать, всё равно спасибо за внимание, понимание и терпение, с которым вы относитесь к нашим письмам, решая, подчас, задачи со многими неизвестными: автора не знаю, исполнителя не знаю, названия не знаю - найдите мне песню!»Виктор Татарский: «Маргарита, я отслушал все имеющиеся в фонде песни квартета “Килапаюн”, по-моему, вот эту песню вы разыскиваете - там слова, которые вы приводите в письме».
Песня чилийских коммунистов «Народ един!» («El pueblo unido jamás será vencido!», «Пока мы едины, мы непобедимы!», «Единый народ никогда не будет побеждён!»)******.
Композитор Серхио Ортега (Sergio Ortega). Исполняет квартет «Килапаюн» (Quilapayún). Запись 1975 года.
Упоминаемые персоны:
Мигель Рафаэль Мартос Санчес (Miguel Rafael Martos Sánchez, 1943 г.р., известный как Рафаэль, - испанский эстрадный певец с широким диапазоном сильного голоса и своеобразной манерой исполнения, сочетающей интернациональный вокал со специфически испанскими приёмами фламенко);
Сальвадор Гильермо Альенде Госсенс (Salvador Guillermo Allende Gossens, 1908-1973, чилийский государственный и политический деятель социалистических взглядов, президент Чили с 3 ноября 1970 года до своей гибели в результате самоубийства во время военного переворота; лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами»);
Виктор Лидио Хара Мартинес (Víctor Lidio Jara Martínez, 1932-1973, чилийский поэт, театральный режиссёр, певец, танцор, политический активист и член Коммунистической партии Чили, убитый путчистами во время военного переворота 1973 года, организованного генералом Аугусто Пиночетом; жестокое убийство на стадионе «Чили», превращённом в концлагерь, через несколько дней после переворота сделало Виктора Хару символом борьбы против режима Пиночета);
«Инти-Ильимани» (Inti-Illimani, латиноамериканский фольклорный вокально-инструментальный ансамбль, основанный группой студентов Государственного технического университета Сантьяго в 1967 году. В 1973 году во время гастролей ансамбля по Европе, командующий генерал армии Аугусто Пиночет устроил в Чили государственный переворот, сместив социалистическое правительство президента Сальвадора Альенде. С этого момента местом постоянного проживания группы стала Италия, где она поддерживала международные кампании солидарности для восстановления демократии в Чили. В сентябре 1988 года запрет для участников группы на въезд в страну был снят, и они вернулись в Чили);
Виолета дель Кармен Парра Сандоваль (Violeta del Carmen Parra Sandoval, 1917-1967, чилийская певица, поэтесса, художница и фольклорист; основательница движения Nueva canción, то есть, «Новая песня»).
Автор письма: Павел Егорович Мельников, город Киржач, Владимирская область, «...если можно, просил бы передать романс для людей, которых я не знаю. В 1995 году ехал я в командировку в один из районов Тюменской области и сошёл с поезда на станции Омутинской, где ждал машину, чтобы ехать дальше. На скамейке позади меня сидели мужчина и женщина, и, не желая того, я стал свидетелем их разговора, из которого узнал, что они здесь случайно встретились через 35 лет. В годы юности у них была, видимо, первая любовь, но он ушёл в армию, потом - институт, встретил другую, у них уже внуки. Но у женщины умер муж, и она сказала: “Может, вернём нашу любовь?” Сказала, что любила его всю жизнь, на что мужчина тихо пропел: “Отцвели уж давно хризантемы в саду...” Женщина спросила: “Может быть, они снова зацветут?..” В это время вошёл водитель, спросил, кому на Армизон, я встал, но мне было интересно, что ответит мужчина, и я чуть задержался. Он сказал: “Давай лучше я не отвечу на этот вопрос, и у тебя будет светлая надежда”... Прошу вас, для этих двоих - может быть, они услышат - передать тот романс - “Отцвели уж давно хризантемы в саду”. Женщину мужчина называл Галиной, она его - Романтиком».
Романс «Отцвели хризантемы».
Композитор Николай Харито. Поэт Владимир Шумский. Исполняет под собственный аккомпанемент на гитаре Валерий Агафонов. Запись Ленинградского радио начала 1980-х годов.
Стихотворение «Отцвели хризантемы» было написано в 1913 году. К 90-летию создания стихотворения, ставшего впоследствии известным романсом.
Автор письма: Геннадий Петрович Голубев, Москва, «...“Встречу с песней” слушаю с 31 января 1967 года. Я был тогда студентом-первокурсником одного из столичных вузов, и, поскольку жил не в общежитии, а у дальней родственницы на окраине Москвы, “в свет” не выходил, а вечерами, устав штудировать учебники, читал книжки и слушал радио. К тому же, я очень скучал по родному городу и любимой девушке, которая заканчивала школу и собиралась, как и я, поехать учиться в Москву. И поэтому песни, звучавшие на волнах немногочисленных тогда радиостанций, служили мне как бы утешением. Одна из них сыграла значительную роль в моей судьбе. В конце первой студенческой осени, когда за окном стоял хмурый, серый, дождливый ноябрь, тоска моя достигла предела, и я решил вернуться в свой город. И вернулся бы, если бы не услышал в одной из радиопередач под названием “Для тех, кто не спит” или “После полуночи” песню, которая избавила меня от мрачных и, конечно же, ошибочных мыслей. В ней как будто моя любимая обращалась ко мне:
“Что ж ты грустишь обо мне?
Разве можно забыть то, что было?..”
Затем были студенческие каникулы и наша встреча, а следующей осенью и она стала студенткой Московского инженерно-экономического института. К сожалению, ни названия песни, ни её авторов, ни имени исполнительницы я не знаю - больше я её никогда не слышал. Предполагаю, что имя певицы Ружена Сикора. Если песня отыщется, включите её, пожалуйста, во “Встречу...”»Виктор Татарский: «Геннадий Петрович, это одна из ранних песен композитора Андрея Петрова на стихи Николая Глейзарова. Пели её не Сикора, а Нина Пантелеева и Хели Ляэтс. Послушаем, как Хели Ляэтс спела эту песню».
Песня «Что ж ты грустишь?».
Композитор Андрей Петров. Поэт Николай Глейзаров. Исполняет Хели Ляэтс. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Ростислава Меркулова. Запись 1962 года.
Упоминаемые персоны:
Ружена Владимировна Сикора (1916 г.р., советская эстрадная певица чешского происхождения; Ружена Сикора одной из первых в стране включила в свой репертуар песни на языках народов мира, джазовые стандарты и темы в стиле свинг; народная артистка Российской Федерации);
Нина Васильевна Пантелеева (1923-2000, советская певица, исполнительница эстрадных песен и песен народов мира; заслуженная артистка РСФСР).
Автор письма: Наташа, город Торонто, Канада (письмо получено по электронной почте), «...бывая в домах коренных канадцев, со сложным чувством вижу в сохранности и почтении материальную культуру нескольких поколений. Этим людям не приходилось в 1920-е - 1930 годы жечь в печке дипломы Сорбонны*******, дворянские грамоты и венчальные фотографии бабушки-смолянки и деда - царского, спаси бог, офицера. Здесь, в Торонто, по третьему уже веку стоят себе рояли, столы, диваны и висят в тяжёлых рамах портреты... Моя история с просьбой найти песню такая. Эту песню нигде и никогда больше не слышала, кроме как на концертах детской музыкальной школы моего родного города Алатыря Чувашской Республики (бывшая Симбирская губерния). Мою начальную школу, в дореволюционном своём “девичестве” женскую гимназию, приезжал инспектировать Илья Николаевич Ульянов... Конец 50-х, начало 60-х годов XX века. Одной из ценностей своей жизни считаю знакомство с тем, уже ушедшим поколением наших бабушек - ровесниц Цветаевой и Ахматовой. С последними обломками той золотой чаши, что, по Борису Пильняку, расплескали в 1917-м. Поповские дочери, выходцы из провинциального мещанства, среднего торгового люда, хлебнувшие лиха с того самого года, но сохранившие доброту и особую по искренности ласковость. Вершиной алатырской культуры была музыкальная школа на улице Щорса. Несколько раз в год проходили там концерты при полном зале - городское событие! Белые фартуки, алые галстуки, “Купила мама Лёше отличные галоши”, “Орлёнок”, “Попутная песня” Глинки... А вот во втором отделении всегда выступали преподаватели и среди них квартет преподавательниц, в котором пела и моя любимая Альбина Константиновна Фролова, царство ей небесное и вечный покой. Длинные чёрные платья, вдохновенные лица и, среди прочего - песня, итальянская, наверное, где были такие строки:
“Посмотри, какая луна,
Посмотри, какое море...”
Наверное, это перевод, потому что второй куплет начинался так:
“Гварда ке луне,
Гварда ке маре...”
С тех пор бывала на многих концертах, слышала прекрасных исполнителей. Здесь, в Торонто, открыла для себя пятидесяти четырёх колокольный карильон, небесную арфу в Метрополитен Юнайтед Кирх********, но найдите мне, пожалуйста, эту песню - “Гварда ке луне” - и добавьте к ней слова привета родному моему Алатырю».
Итальянская песня «Посмотри, какая луна» («Guarda che luna»).
Автор музыки и стихов Гуальтиеро Мальгони (Gualtiero Malgoni)*********. Исполняет Бедрос Киркоров. Эстрадный оркестр под управлением Владимира Терлецкого**********. Запись 1964 года.
Упоминаемые персоны:
Илья Николаевич Ульянов (1831-1886, русский государственный деятель, педагог, сторонник всеобщего равного для всех национальностей образования; действительный статский советник; известность Илье Ульянову принесли его знаменитые сыновья и дочери революционеры - Александр Ульянов, Владимир Ульянов-Ленин, Дмитрий Ульянов, Анна Ульянова-Елизарова и Мария Ульянова);
Марина Ивановна Цветаева (1892-1941, русская поэтесса Серебряного века, прозаик, переводчица);
Анна Андреевна Ахматова (1889-1966, русская и советская поэтесса, одна из наиболее значимых фигур русской литературы XX века; член Союза писателей СССР; была дважды номинирована на Нобелевскую премию по литературе);
Борис Андреевич Пильняк (Борис Пильняк-Вогау, 1894-1938, русский советский писатель, прозаик; в 1938 году Борис Пильняк был приговорён к смертной казни за измену родине (шпионаж) и расстрелян);
Михаил Иванович Глинка (1804-1857, русский композитор, один из основоположников отечественной традиции классической музыки, оказавший определяющее влияние на крупнейших авторов следующих поколений);
Альбина Константиновна Фролова (преподаватель музыкальной школы № 1 города Алатыря (Алатырской детской школы искусств); вместе с мужем Валентином Ивановичем Фроловым, директором музыкальной школы, они стояли у истоков музыкального образования города; долгое время Альбина Константиновна вела оркестр народных инструментов в техникуме железнодорожного транспорта, руководила народным оркестром в музыкальной школе и учила детей играть на струнных народных инструментах: домре, балалайке, гитаре; Альбина Фролова «была удивительно добрым и чутким человеком; отличалась врождённой интеллигентностью и душевной теплотой, с материнской заботой относилась к ученикам и молодым преподавателям. Она воспитала огромное количество учеников, которые продолжили её дело. В настоящее время её имя носит Межрегиональный конкурс исполнителей на струнно-щипковых и струнно-смычковых инструментах»).
Автор письма: Наталья Гендрикова, город Пенза, «...у Игоря Талькова есть песня “Осенний дым”, авторы, кажется, Владимир Матецкий и Наталья Шемятенкова. Сейчас её крайне редко можно услышать, и что очень жалко, её нет на кассете Игоря. Может быть, потому что авторство не его? Лет 20 назад эта песня звучала каждую осень, как музыкальная иллюстрация к осеннему пейзажу и настроению, как символ и примета осени. Песня очень красивая, грустная и именно осенняя - и в прямом смысле времени года, и в смысле возраста человека:
“Но мне ответит только ветер:
«Опомнись, осень на дворе!»...”
А что у меня лично связано с этой песней? Да ничего конкретного, кроме... осени многих лет мне вспоминаются. Лучше ответить строчкой из другой песни Игоря Талькова:
“Ну, что ещё связано с тобой?
Ничего. Только то, что ты есть...” ***********» Песня «Осенний дым».
Композитор Владимир Матецкий. Поэт Наталья Шемятенкова. Исполняет Игорь Тальков. Запись 1988 года.
Завершая передачу, Виктор Татарский говорит: «916-й выпуск “Встречи с песней” закончен. <...> Благодарю Гостелерадиофонд, координатора передачи Настю Кузнецову, звукорежиссёра Дмитрия Трухана. Если не слышите долго своих писем, не обижайтесь, ждите. До встречи в следующую субботу, 29 ноября. Будьте здоровы, всего доброго».
Примечание: * Желтуринский народный казачий хор - хор Забайкальской казачьей станицы Желтуринская (сельское поселение Желтуринское, при основании в 1721 году - село Желтура) Джиндинского района Республики Бурятия. История села Желтура (от бурятского Зэлтэр) восходит к первой четверти XVIII века, когда эти земли заселили казаки, охранявшие границы Российской империи. Желтура была крупной казачьей станицей, в которой размещались таможенный пункт, магазины, церковно-приходская школа, Покровская церковь. Казачий хор был основан в 1979 году, звание народный получил в 1982 году. Художественный руководитель Желтуринского народного казачьего хора Владислав Иванович Борисов.
Примечание: ** по уточнённым данным, запись «Лихой артиллерийской» была сделана в 1946-м, а не в 1950 году.
Примечание: *** прозвучавшая в передаче запись «Вальса» композитора Николая Карловича Гана (1908-1993) в исполнении Эстрадного оркестра Ленинградского радио, была издана в 1954 году на 19-й пластинке из серии «Эстрадный концерт» - долгоиграющей грампластинке, со скоростью воспроизведения 33 оборота в минуту. А в письме радиослушатель Василий Васильев упоминает патефон с электроадаптером (со специальным устройством, позволяющим передавать звучание патефона через усилитель и динамики) в сельском клубе. Как известно, патефон предназначен для проигрывания пластинок со скоростью вращения 78 оборотов в минуту. В 1950 году именно на одной из таких грампластинок была выпущена запись «Концертного вальса» Николая Гана в исполнении ансамбля ленинградской артели «Пластмасс» под управлением Михаила Ветрова и этот вальс, действительно, «необыкновенно мелодичен», как отмечает автор письма. Вот как звучит экземпляр этой патефонной пластинки из коллекции казанского филофониста Алексея Кочанова:
Примечание: **** Radio Exterior de España («Зарубежное радио Испании») - международная общественная радиостанция, основанная в 1973 году, входит в RTVE (Испанскую радиовещательную и телевизионную корпорацию). В рамках зарубежного отдела существует служба вещания на русском языке, передачи которой ведутся из Мадрида в режиме прямого эфира.
Примечание: ***** строка песни, цитируемая в письме, по-испански пишется так: «De pie cantar, que vamos a triunfar».
Примечание: ****** песня «El pueblo unido jamás será vencido!» была написана в июне 1973 года композитором Серхио Ортегой, как гимн чилийской левой коалиции «Народное единство» и получила известность в период президентства Сальвадора Альенде. После военного переворота 1973 года песня стала символом левого движения сначала в Чили, а затем и во всём мире, была переведена на разные языки. Помимо группы Quilapayún, она была записана и группой Inti-Illimani. Эта запись принесла песне всемирную известность. Во время военного переворота 11 сентября 1973 года журналисты радиостанции «Magallanes» поют песню в прямом эфире, и вся страна слышит, как её прерывают автоматные очереди мятежников военной хунты, ворвавшихся на радиостанцию. Из 50 сотрудников «Magallanes» в живых не остался никто. Позднее, на стадионе «Estadio Chile», фактически превращённом путчистами в концентрационный лагерь, певец и коммунист Виктор Хара, с перебитыми кистями рук и изувеченным лицом, в ответ на насмешливое предложение офицера: «Ну, теперь пой, если можешь, чёртов певец...» запевает «El pueblo unido jamás será vencido!», после чего солдаты уводят его в пыточные камеры. 15 сентября Виктора Хару казнили.
Примечание: ******* Университет Сорбонны (Sorbonne Université) - государственный исследовательский университет в Париже, основанный в 1257 году, ставший одним из первых университетов в Европе. Он является одним из самых популярных учебных заведений среди студентов и исследователей из Франции, Европы и франкоязычных стран
Примечание: ******** Метрополитен Юнайтед Кирх (Metropolitan United Church) - историческая церковь в неоготическом стиле в центре Торонто. Это одна из крупнейших и самых известных церквей Объединенной церкви Канады.
Примечание: ********* имя автора песни «Guarda che luna» Гуальтиеро Мальгони, известного также под псевдонимом Вальтер Мальгони (Walter Malgoni). Имя Джорджио в передаче упомянуто ошибочно.
Примечание: ********** на грампластинках Бедроса Киркорова с песней «Посмотри, какая луна», изданных фирмой «Мелодия» в 1964 году, аккомпанирующим коллективом указан эстрадный оркестр под управлением Владимира Евгеньевича Терлецкого (1931-1998), а не Эдди Игнатьевича Рознера (1910-1976).
Примечание: *********** Наталья Гендрикова цитирует строки песни «Ты есть» композитора Бориса Журавлёва и поэта Михаила Танича из репертуара Игоря Талькова.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за помощь в расшифровке 916 выпуска передачи.
Выпуск 916 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 22 ноября 2003 года. 20 ноября 2021 года и 19 ноября 2022 года 916 выпуск был повторён в рубрике «Из архива “Радио России”».
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.