Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 928
(24 апреля 2004 года)
-
Автор письма: Варвара Борисовна Тареева, Санкт-Петербург, «...у меня жизнь суровая. Мать побывала в “большом доме”». - «Ну, понятно, что это за дом в Питере, в Ленинграде», - В.Т., «Отцу, как мне потом объяснили, помогли умереть от разрыва сердца. Комбриг, имел три ромба, то есть, по-нашему, генерал-полковник. Мой дед, генерал Шатилов, был начальником штаба у Врангеля, прадед* - герой русско-турецкой войны, ему принадлежала инициатива ночного штурма крепости Карс. А когда маму арестовали, сорвали со стены его портрет и топтали. Вот такое детство. А юность - война, блокада, смерть матери и брата... Осталась одна, из дома выселили. Закончила всё же Ленинградский университет. С огромным трудом директор школы выхлопотал мне комнатёнку. 25 лет в школе. Я любила детей и свою работу. Не знаю, почему я всё это вам написала. Наверное, чтобы вы постарались выполнить мою просьбу. Так как я слышала во “Встречах...” не только песни, то решила попросить найти Балладу Шах-Сенем из оперы Глиэра “Шах-Сенем”, в детстве я её слышала. Не арию, а именно балладу, там есть такие слова: “Мой милый несётся, несётся ко мне...” Кажется, пора уже о душе думать, а мне вот давно хочется услышать эту балладу. Наверное, чтобы вспомнить детство...» - «Варвара Борисовна, вспоминать детство и красивую музыку это и значит думать о душе», - В.Т., «Ещё к вам просьба: надо бы сказать радиоведущим, чтобы не говорили “пришлите вашу автобиографию”». - «Правильно, здесь тавтология: “вашу” и “авто”», - В.Т., «И ещё, не надо говорить и писать “город Москва” - к столицам и городам, имеющим в названии корень “град” не нужно прибавлять слово “город”, это даже мои ученики знали». - «Вы правы, Варвара Борисовна: Москва, как и Рим, Париж, не требуют пояснения, что это город - и так ясно. А в названиях Екатеринбург, Петербург уже есть слово “город” - “бург”, поэтому говорить “город Санкт-Петербург” не стоит: получается “город Святого Петра город”», - В.Т., «Написала всё очень скверно, но переписывать не могу - нет ни бумаги, ни сил». Виктор Татарский: «Всё правильно и хорошо написали, Варвара Борисовна, спасибо. Итак, баллада, не ария, а именно баллада Шах-Сенем из одноимённой оперы Глиэра». Баллада Шах-Сенем из оперы «Шах-Сенем». Композитор Рейнгольд Глиэр. Авторы либретто Джафар Джаббарлы и Михаил Гальперин. Исполняет Галина Олейниченко. Оркестр Большого театра, дирижёр Борис Хайкин. Запись 1957 года. 30 декабря 1874 (11 января 1875) года родился русский и советский композитор, дирижёр, педагог, музыкально-общественный деятель; народный артист СССР, лауреат трёх Сталинских премий I степени, Кавалер трёх орденов Ленина; автор музыки гимна Ленинграда Рейнгольд Морицевич Глиэр. К 130-летию со дня рождения Рейнгольда Глиэра (1874-1956).
Упоминаемые персоны: Павел Николаевич Шатилов (1881-1962, дед Варвары Тареевой; полковник Генерального штаба Российской императорской армии, герой Первой мировой войны; участник Белого движения, генерал от кавалерии; эмигрант, мемуарист; в декабре 1919 года - январе 1920 года - начальник штаба Добровольческой армии в период командования ею генералом Петром Врангелем); Павел Николаевич Шатилов (1822-1887, прапрадед Варвары Тареевой; русский генерал от инфантерии, участник покорения Кавказа и русско-турецкой войны 1877 - 1878 годов; «в ночь с 5 на 6 ноября 1877 года при взятии штурмом крепости Карса энергическими и настойчивыми действиями вверенных войск отвлёк внимание неприятеля от главных пунктов атаки и облегчил достижение полного успеха, а затем лично руководил атакою на укрепление Араб... За оказанные отличия 19 декабря 1877 года Николай Шатилов был награждён орденом Святого Георгия 3-й степени №553. <...> Взятый его войсками турецкий форт был назван “фортом Шатилова”»).
-
Автор письма: Валентина Павловна, посёлок городского типа Анна, Воронежская область, «...а почему в вашей передаче только взрослые встречаются с песней? Может быть, стоит подумать о встрече детей с детскими песнями XX века?» - «Давно подумали, Валентина Павловна. Так и бывает, когда есть письма о детских песнях. Все 37 лет звучат детские песни во “Встрече...”, не слушаете нас...», - В.Т., «В дворе наших 22-квартирных домов уютно: деревья, лавочки, столы, беседка, песок, много ребятишек играет, но что поют дошкольницы? О любви и о поцелуях. Как-то прабабушка Мария Алексеевна спела пятилетней правнучке Машеньке песню “Скворцы прилетели”. Теперь Машенька часто просит Марию Алексеевну спеть эту песню, бабушка поёт, а Машенька прижмётся щекой к бабушкиному плечу и подпевает. Вот и у меня к вам будет просьба спеть для Машеньки “Скворцы прилетели”». Песня «Скворцы прилетели» из научно-популярного фильма «Крылатая защита» (1953 год, режиссёр Борис Долин). Композитор Исаак Дунаевский. Поэт Михаил Матусовский. Исполняет Детский хор Центрального дома детей железнодорожников под управлением Семёна Дунаевского. Запись 1955 года.
-
Автор письма: Владимир Константинович Солоненко, давний участник и помощник «Встречи с песней», Московская область, «...Роман Януарьевич Савицкий родился 100 лет назад, в 1904 году, на Львовщине. Закончил Исторический факультет Львовского университета, работал учителем в гимназии города Станислава. Его первые композиторские опыты относятся к началу 1930 годов. В 1932-м им была написана знаменитая потом песня “Гуцулка Ксеня” ** - и музыка, и стихи. С украинской эмиграцией конца 1930-х песня стала известной в Канаде, Бразилии, Аргентине, Франции, её пели в интернациональных бригадах в Испании. После войны Роман Януарьевич ещё много лет работал в школе на Львовщине. Все эти годы он не прекращал свои композиторские опыты, и всегда на собственные стихи, однако, широкое распространение получили немногие произведения. Кроме “Гуцулки Ксени” в начале 1960 годов стала известна его песня “Квітка з полонини”, я считаю её шедевром украинского песенного творчества. При этом не надо забывать, что и стихи, и музыку сочинил непрофессионал». Песня-романс «Цветок из горной долины» («Квітка з полонини»). Автор музыки и стихов Роман Савицкий. Исполняет Дмитрий Гнатюк. Инструментальный ансамбль под управлением Леонида Зайдермана. Запись 1964 года. 23 ноября 1904 года родился украинский самодеятельный композитор, поэт и педагог Роман Януарьевич Савицкий. К 100-летию со дня рождения Романа Савицкого (1904-1974).
-
Автор письма: Виктор Петрович Кочергов, город Троицк, Челябинская область, «...близится 9 Мая, нет сомнения, что в честь великого праздника во “Встрече...” прозвучат песни о том незабываемом времени. Я очень давний слушатель передачи, многие мои пожелания встретиться с той или иной песней вами выполняются по просьбам других. Но одна песня, которую я ожидаю, так и не появляется в эфире. Звучала она в военные и послевоенные годы. Не хочется думать, что её след простыл, может быть, она отыщется в вашем кладезе сокровищ? Вот её слова:
“Солдату на фронте тяжело без любимой.
Ты пиши мне почаще, пиши, не тревожь.
Пылают пожары в степи нелюдимой,
Но становится легче, когда песню поёшь...”».
Песня «Когда песню поёшь» («Алёна, Алёна, дорогая подруга»). Композитор Василий Соловьёв-Седой. Поэт Виктор Гусев. Исполняет Владимир Нечаев. Аккомпанирует дуэт баянистов - Виктор Маркин и Владимир Сунцов. Песня «Когда песню поёшь» была написана в 1943 году. -
Автор письма: Николай Александрович Орлов, Санкт-Петербург, «...в музыкальной жизни Петербурга XVIII, XIX, начала XX столетий большую роль играли иностранные музыканты, главным образом - итальянцы, немцы, французы, чехи. Но были среди них выходцы и из других стран, среди них интересны датчане, отец и сын Дютши. Оттон Иванович Дютш старший, композитор, дирижёр, органист и педагог, с 1848 года жил в Петербурге вплоть до своей кончины в 1863 году. Здесь он написал большое количество романсов, фортепианных, хоровых и оркестровых сочинений. 11 лет был вторым дирижёром петербургских Императорских театров и преподавал в нашей консерватории, пользовался большой популярностью и как дирижёр симфонических концертов на загородных гуляниях. Оттон Дютш автор оперы “Соперница”, двух оперетт, музыки к драматическим произведениям. Особенную известность он приобрел как автор песни “Новгород”, в которой воспевалась вольность древнерусского вечевого города. Примерно 35 лет назад, работая в нотном отделе Публичной библиотеки, мне попались ноты и текст песни “Новгород”. Для себя наиграл на фортепиано, для себя напел, но хотелось бы послушать эту песню в профессиональном исполнении. В фонотеке Дома радио Петербурга такой записи нет, может быть, она есть в Москве, в Гостелерадиофонде?» Виктор Татарский: «Николай Александрович, именно там я обнаружил запись произведения, которое вас интересует: Оттон Дютш, “Новгород”, стихи Эдуарда Губера, поёт Борис Гмыря». Песня «Новгород». Композитор Оттон Дютш (Otto Dütsch). Поэт Эдуард Губер. Исполняет Борис Гмыря. Запись 1950 года.
Упоминаемая персона: Георгий Оттонович Дютш (1857-1891, русский дирижёр, музыкальный педагог, собиратель народных песен; сын Оттона Ивановича Дютша (Отто Иоганна Антона Дютша) (1823-1863); летом 1886 года Георгий Дютш вместе с этнографом Фёдором Истоминым участвовал в фольклорной экспедиции Песенной комиссии Императорского Русского географического общества в Архангельскую и Олонецкую губернии, цель которой: запись песен с напевами; результаты экспедиции были изданы в 1894 году в сборнике «Песни русского народа», сыгравшем важную роль в историческом открытии русской крестьянской песни и её распространении в городской культурной среде; на страницах сборника впервые были представлены многие образцы устного народного творчества Русского Севера (119 напевов с текстами): духовные стихи, былины, свадебные причеты, песни свадебные, хороводные, плясовые, протяжные «любовные, семейные, рекрутские и солдатские, тюремные»; композитор Милий Балакирев отмечал: «До командировки гг. Истомина и Дютша мы не знали, какие музыкальные сокровища ещё скрываются в памяти русского народа, а потому результаты этого путешествия я считаю особенно ценными»).
-
Автор письма: Сергей Фурсов, город Липецк, «Знать, у каждого своя невозвратная весна». - «Эпиграф такой», - В.Т., «Была такая весна и у меня. В конце 1950-х годов после работы, если не было занятий в вечерней школе, шли мы в наш “красный уголок”. Звучали там зарубежные мелодичные песни, которые переводились на русский язык и исполнялись нашими певцами, некоторые довольно оригинально. Сейчас это почти не делается - слушаешь песню, а смысла не понимаешь. Много было и наших песен, особенно мне запомнилась “Хороши весной в саду цветочки” в исполнении Ивана Скобцова - именно в его исполнении. Мне кажется, что он первый исполнитель этой песни. Виктор Витальевич, может быть, вы найдёте эту пластинку? Ведь у вас, как в Греции, “всё есть” ***. Я вам писал где-то в 1986 году, но, может быть, в рифму не попал, или письмо пришлось не ко двору...» Виктор Татарский: «Сергей, уж не помню, что там было в 1986 году, зато сегодня письмо ваше и в рифму, и ко двору. Я давно искал запись этой песни Бориса Андреевича Мокроусова именно в исполнении Ивана Михайловича Скобцова, который первым спел и записал её на пластинку в 1946 году. Помогли друзья “Встречи...” Дмитрий Фокин и Роман Пантелюс. Пожалуйста...» Песня «Хороши весной в саду цветочки». Композитор Борис Мокроусов. Поэт Сергей Алымов. Исполняет Иван Скобцов. Ансамбль народных инструментов. Дирижёр Николай Некрасов. Грампластинка 1946 года.
Упоминаемые персоны: Дмитрий Леонидович Фокин (1958 г.р., филофонист, многолетний помощник Виктора Татарского, радиоведущий ретро-эфиров, фольклорист, вокальный педагог, участник ансамбля народной музыки Дмитрия Покровского, руководитель фольклорных ансамблей «Кладец» и «Душегрея», автор методики по работе с опорным голосом «Психотерапия фольклора»); Роман Анатольевич Пантелюс (1972 г.р., филофонист, многолетний помощник Виктора Татарского).
-
Автор письма: Владимир Александрович Петров, город Кострома, «...в 1953 году у нас в Заволжском районе Костромы завод “Рабочий металлист” построил Дом культуры, там я познакомился со своей будущей женой Люсей. В то время была популярна песня “Под клёнами”, начиналась она словами:
“Под клёнами зелёными
Тебя я увидел впервые.
Под клёнами зелёными
Я встретил глаза голубые...”
Часто мы танцевали под эту песню. После окончания института я был направлен в город Меленки Ивановской области, куда мы и переехали. Жена родила двух дочерей, всё было хорошо до тех пор, пока у меня не появилась тяга к “зелёному змию”. Это и определило дальнейшую судьбу: за систематическое появление на работе в нетрезвом виде меня уволили, и вскоре семья переехала на Украину. Тоже самое повторилось и здесь. Жена подала на развод, а я уехал в Кострому к матери. Часто вспоминаю песню своей молодости. Может быть, вы разыщете её?» Виктор Татарский: «Владимир Александрович, надеюсь, сейчас у вас всё в порядке? Сужу по письму: почерк чёткий, твёрдый, мысль ясная. Может быть, вам стоит разыскать не только песню (я это сделал), но и семью?» Песня «Под клёнами». Композитор Оскар Фельцман. Поэт Ольга Фадеева. Исполняет Владимир Бунчиков. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио. Дирижёр Газиз Дугашев. Запись 1954 года. -
Автор письма: Евгений Яковлевич Роткин, Санкт-Петербург, «...вот уже третье поколение моей семьи живёт на Васильевском острове. Мы и блокаду безвыездно прожили на 7-й линии, в доме 30». - «Я тоже, кстати, после блокады жил некоторое время на Васильевском острове, на 16-й линии», - В.Т., «А в доме №34 был кинотеатр “Форум”. Для того, чтобы попасть туда, нам, мальчишкам, да и девчонкам, приходилось по трубе залезать на второй этаж - денег ведь на кино у нас не было. Мы просмотрели все фильмы, так называемые трофейные. С тех пор помню одну песню, у меня была пластинка с ней - поменял на пойманных голубей на толкучке - песня американского сержанта:
“Здесь вы в казарме, мистер Грин,
Здесь нет паркетов и перин...”
Кинотеатр “Форум” выстоял в войну, только труба медная упала, по которой мы в него заползали, а сейчас его снесли и поставили элитный дом для богачей - место ведь шикарное. Но это так, лирическое отступление от темы». Песня «Здесь вы в казарме». Композитор Ирвинг Берлин (Irving Berlin)****. Авторы русского текста Самуил Болотин и Татьяна Сикорская. Исполняет Ефрем Флакс. Джаз-оркестр под управлением Александра Цфасмана, соло на фортепиано Александр Цфасман. Грампластинка 1945 года. -
Автор письма: Владимир Владимирович Перелыгин, Санкт-Петербург. Виктор Татарский: «Опять Петербург, сегодня у нас город на Неве лидирует». «...музыка всегда помогает мне, она, порой, эффективнее лекарств. Много лет собираю домашнюю фонотеку, в ней хорошая музыка 1940 - 1990 годов. Очень люблю эстраду Италии. Вспомните, пожалуйста, мою любимую певицу Рафаэллу Карра, её голос звучал когда-то в вашей передаче “Музыкальный глобус”». Песня «Танго» (Tango). Композитор Паоло Орми (Paolo Ormi). Поэт Джанни Бонкомпаньи (Gianni Boncompagni). Исполняет Рафаэлла Карра (Raffaella Carrà). Запись 1978 года*****.
Примечание: * речь идёт не о прадеде Варвары Тареевой, а о её прапрадеде, П.Н. Шатилове, информация о котором указана в упоминаемых персонах первого кадра передачи.
Примечание: ** послушать запись песни Романа Савицкого «Гуцулка Ксеня» вы можете, например, во втором кадре 1364 выпуска «Встречи с песней» от 12 октября 2019 года.
Примечание: *** крылатая фраза «в Греции всё есть» - из комедийной пьесы 1890 года русского писателя, драматурга, публициста и врача Антона Павловича Чехова (1860-1904) «Свадьба». В пьесе один из подвыпивших гостей пристаёт к греку, которого пригласили на свадьбу исключительно ради престижа, с однотипными вопросами о наличии тех или иных благ в Греции. Грек, давно живший в России, обрусел и отвечал на любой вопрос также односложно, что, мол, есть: и то есть, и это есть, всё есть. Однако широкую известность и популярность фраза приобрела после экранизации пьесы в 1944 году - выхода в кино комедии «Свадьба». Благодаря игре актёра Осипа Наумовича Абдулова (1900-1953) в образе грека Дымбы часто повторяемая фраза «в Греции всё есть» запомнилась зрителям и ушла в народ.
Примечание: **** автор музыки песни «Здесь вы в казарме» не Джером Керн (Jerome David Kern, 1885-1945), как сказано в передаче, а другой американский композитор (родом из Российской империи) Ирвинг Берлин (Irving Berlin, 1888-1989).
Примечание: ***** песня «Танго» была записана не в 1973 году, а 21 февраля 1978 года и вошла в девятый студийный альбом певицы - «Raffaella», выпущенный в том же 1978 году в Италии. Это был первый альбом звезды итальянской эстрады, изданный в Соединённых Штатах Америки. Следует отметить, что в США, а также в Испании, Колумбии, Венесуэле, Уругвае грампластинка называлась иначе - «Hay que venir al sur» («Надо ехать на юг»), песни на ней звучали преимущественно в испаноязычных версиях, а песня «Tango» на стихи Луиса Гомеса Эсколара (Luis Gómez Escolar) именовалась «Lola» («Лола»).
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества
Выпуск 928 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире
Выпуск 927 | Выпуск 929 |
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.