Открывая передачу, Виктор Витальевич Татарский говорит: «Добрый вечер! 31 января 1967 года, 39 лет назад, в эфир вышел первый выпуск нашей передачи. Сегодня 978-я “Встреча с песней”».
Виктор Татарский: «27 января исполнилось 250 лет со дня рождения великого австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта». Автор письма: Василий Кириллович Богомолов, город Климовск, Московская область, «...до войны я учился в городе Орджоникидзе, и были у меня два друга: Дима Павленко и Юра Цветков, они приобщали меня к культуре. В хоре института цветных металлов было около ста студентов и студенток из всех институтов города. Дирижёр очень строгий, пение – завораживающее. Стал и я осторожно вплетать свой голос в это звуковое волшебство, вначале тихо, потом – смелее, а пели не что-нибудь, а Моцарта. И вдруг руководитель как-то склонил ухо, взмахнул палочкой и вскрикнул: “Стоп, стоп! Что это за голос?” Удивительно: в такой массе поющих он явно отыскал меня! Я это почувствовал и старался спрятаться за моих рослых друзей. “Нет-нет, молодой человек, подойдите ко мне! Новичок, что это вы портите мне музыку?” – “Я стараюсь...” – “Я понимаю, но что же вы кричите?” – “Ну, это у меня такой громкий голос, меня хвалили”. – “Да кто же вас хвалил?” – “А – все, и в школе, и дома, особенно мамочка...” Руководитель смеялся, и все сто человек хора. Я совсем поник. “Ну, ладно, встаньте на место и, пожалуйста, больше не пойте – слушайте”. Пение продолжалось. Я и не заметил, как снова подал свой голос. Я, право, не хотел и пел очень-очень тихо. Но там, у Моцарта, есть место, где голоса совсем стихают, а я этого не знал, и мой тихий, как мне казалось, голос, снова прорвался. “Стоп, стоп, стоп! – снова крикнул хормейстер. – Это чёрт знает что, встаньте рядом со мной, и больше ни звука!”. После репетиции хормейстер прослушал мой голос и сказал: “Передайте привет вашей мамочке: у вас точно есть голос, но нет чувства меры. Ходите к нам, учитесь”... Подарите нам, пожалуйста, божественную и утешительную музыку Моцарта. Бывший студент, бывший лётчик, вечный поклонник музыки и поэзии Василий Богомолов». Виктор Татарский: «Моцарт был одним из любимых композиторов дирижёра Евгения Колобова, художественного руководителя Московского театра “Новая опера”, автора спектакля “О, Моцарт, Моцарт!..” * 19 января Евгению Владимировичу Колобову исполнилось бы 60 лет. Музыка великого композитора звучит у нас сегодня и в память этого талантливого музыканта».
Кантата для хора, оркестра и органа «Царица Неба»** (Regina coeli, «Царица Небесная») си-бемоль мажор (В-dur), KV.127, фрагмент.
Композитор Вольфганг Амадей Моцарт (Wolfgang Amadeus Mozart). Исполняют Ленинградская государственная академическая капелла, хормейстер Елизавета Кудрявцева. Хор мальчиков Ленинградского хорового училища. Орган Исай Браудо. Симфонический оркестр Ленинградской государственной филармонии, дирижёр Александр Анисимов. Запись 1957 года.
27 января 1756 года родился австрийский композитор и музыкант-виртуоз. Один из самых популярных классических композиторов, работавший во всех музыкальных формах своего времени и оказавший большое влияние на мировую музыкальную культуру Вольфганг Амадей Моцарт. К 250-летию со дня рождения Вольфганга Моцарта (1756-1791). 19 января 1946 года родился советский и российский дирижёр-симфонист, театральный деятель, основатель и художественный руководитель Московского театра «Новая опера», народный артист РСФСР, лауреат Государственной премии Российской Федерации в области музыкального искусства за 2003 год Евгений Владимирович Колобов. К 60-летию со дня рождения Евгения Колобова (1946-2003).
Виктор Татарский: «Вчера был день именин тех женщин, кто носит имя Нина». Автор письма: Нина Сергеева, Екатеринбург, «...в первом классе школы я невзлюбила своё имя. Одна такая оказалась среди Галей, Олей, Тань, да ещё стриженная под горшок – некогда старшим было с косами возиться, вот и обзывали меня “Нинка-кринка”. А обрадовали меня лет 12 назад японцы: мозг компьютера выбрал моё имя как самое благозвучное для героини мюзикла по мотивам сказки “Двенадцать месяцев” Самуила Маршака, музыку написал Родион Щедрин. Вот такой умница японский компьютер». Виктор Татарский: «Во “Встрече...” звучат песни, посвящённые обладательницам прекрасных имён, обычно это случается в день их именин. Александра, Анна, Антонина, Валентина, Вера, Галина, Екатерина, Елизавета, Любовь, Марина, Мария, Надежда, Наталья, Светлана, Татьяна... Но долго искал я песню, посвящённую Нине, имени мне памятному, дорогому. Но ничего не нашёл, кроме пошловатой песенки “Ниночка, моя блондиночка...”, никак не соответствующей Равноапостольной Нине, просветительнице Грузии, чьи именины 27 января. Наконец у итальянского композитора Перголези, который жил в первой половине XVIII века, обнаружил романс с названием “Нина”, да ещё в этой записи его исполняет никто иной, как Энрико Карузо. Его я и адресую всем вчерашним именинницам».
Романс «Нина» (Nina, Tre giorni son che Nina in letto senesta, «Сицилиана»).
Композитор Джованни Баттиста Перголези (Giovanni Battista Pergolesi)***. Исполняет Энрико Карузо (Enrico Caruso). Грампластинка 1919 года.
27 января - именины Нины (это имя мамы Виктора Витальевича Татарского, Нины Юрьевны Икорниковой).
Упоминаемые персоны:
Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964, русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик и сценарист; автор популярных детских книг; лауреат Ленинской и четырёх Сталинских премий; в 1942 году Самуил Маршак написал сказку «Двенадцать месяцев», которая впоследствии была переработана в драматическую пьесу-сказку (в четырёх действиях и восьми картинах), премьера которой состоялась в 1945 году на сцене Свердловского дворца пионеров, в 1946 году спектакль ставили в Московском театре юного зрителя, а в 1948 году во МХАТе; в 1956 году по мотивам пьесы на студии «Союзмультфильм» был выпущен одноимённый мультипликационный фильм, в 1972 году – одноимённый художественный фильм, а в 1980 году японской студией «Тоэй» был создан анимационный фильм «Двенадцать месяцев»);
Родион Константинович Щедрин (1932 г.р., советский и российский композитор, пианист, музыкальный педагог, общественный деятель; народный артист СССР, лауреат Ленинской премии, Государственной премии СССР и двух Государственных премий Российской Федерации, полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством»; с 1980 года, после выхода на японский экран «Двенадцати месяцев», сюжет сказки Самуила Маршака полюбился зрителям Японии и в 1988 году решено было поставить одноимённый мюзикл; на вопрос, почему японские импрессарио предложили создание мюзикла Родиону Щедрину, до того не работавшему в этом жанре, композитор отвечал так: «Они сказали: ваше имя назвал компьютер. Начинал писать японский композитор, но он не мог передать русский дух. Через компьютер задали кучу критериев — по имиджу, русской тематике и скорости работы, он выдал мою фамилию»; так появился мюзикл на японском языке «Нина и 12 месяцев» (автор либретто Тошио Фудзита), имя главной героини сказки Самуила Маршака Машеньки было заменено на Нина, так как его удобнее произносить японцам; первое исполнение мюзикла состоялось 8 августа 1988 года в токийском театре Аояма).
Автор письма: Валентина Степановна Комнатова, Звенигород, Московская область, «...хожу я только в три магазина: булочную, овощной, молочный. Даже в книжный не захожу, чтобы не расстраиваться. Увы, такова наша пенсия и таковы наши цены. Но всё равно я живу с оптимизмом, день загружен до предела, главным образом чтением. Книги приносят мои выпускники, друзья. Читаю лекции по предприятиям. Знали бы вы, как слушают. Удивляются, что можно жить иначе, чем показывают по телевизору. На своём юбилейном вечере в техникуме я говорила, что вот, пришло время, когда можно сказать: “Ямщик, не гони лошадей”...» Автор письма: Сергей Васильевич Ряузов, город Чаплыгин, Липецкая область, «...память ещё способна уносить в далёкое прошлое. Батюшка мой, царство ему небесное, любил петь и слушать песни, романсы. “Ямщик, не гони лошадей” – его любимая. Не за горами и мои 90 лет, жизнь прожита. Пощадили меня три войны и, слава богу, оставили слух. Вижу, слушаю и наслаждаюсь минутами “Встреч...”. Фёдор Иванович Тютчев писал:
“Как ни тяжёл последний час
Та непонятная для нас
Истома смертного страданья,
Но для души ещё страшней
Следить, как вымирают в ней
Все лучшие воспоминанья...”». Старинный романс «Ямщик, не гони лошадей».
Композитор Яков Фельдман. Поэт Николай Фон Риттер. Исполняет Жан Татлян.
Упоминаемая персона:
Фёдор Иванович Тютчев (1803-1873, русский поэт-мыслитель, лирик, переводчик, дипломат и чиновник, консервативный публицист; в письме Сергея Ряузова приводится стихотворение Фёдора Тютчева 1867 года «Как ни тяжёл последний час...»).
Виктор Татарский: «Письмо из Москвы от Новеллы Николаевны Матвеевой — прекрасного, легендарного поэта, давней участницы нашей “Встречи...” Песни Новеллы Матвеевой регулярно звучат у нас, как правило, с очень интересными письмами о них. Вот что пишет Новелла Николаевна...» Автор письма: Новелла Николаевна Матвеева, Москва, «...позвольте поблагодарить вас за превосходные радиопередачи, конечно, прежде всего я имею в виду вашу “Встречу с песней”. За ваши открытия и находки в мире песен, которые, казалось, уже отшумели, и которых без вашей помощи мы, наверное, уже не услышали бы. А ведь какие песни! Многие из них в тысячи раз лучше того, что мы слышим от новейших певцов и сочинителей, наверное, ещё не поймавших свою идею. Есть, конечно, и у них свои взлёты – если всё время петь, что-нибудь, да споётся. Но они, эти песенки, слишком заангажированы, на мой взгляд, отсюда результат: шедевров мало. А у меня к вам просьба необъятных размеров. Когда-то в детстве я слышала песню, которая с тех пор, больше, кажется, нигде не звучала. А мне она так понравилась, что её исчезновение считаю странным и, мягко говоря, необоснованным. Я слышала её от старшей сестры во время войны или в самом конце войны, точно не помню. Сестра тогда уже работала в щёлковском детском саду воспитательницей. В число её обязанностей входило и разучивание песен для детей и вместе с ними. Но, бывая в щёлковском клубе, в кино, посещая тогдашние танцплощадки и слушая радио, сестра начинала узнавать и всевозможные взрослые песни. От неё я впервые услышала “Всё стало вокруг голубым и зелёным”, “Мне декабрь кажется маем” и многое другое, в разное время, конечно. Но моя просьба к вам связана с другой песней из старинного сестриного репертуара, начиналась она словами:
“Вышел месяц круторогий,
Закачался над водой,
По серебряной дороге
Плыл дозор сторожевой...”
Я это слышала при лучах коптилки, во время зимы. Крошечный огонёк - и огромные тени, и эта песня, из которой в конце её помню ещё такие слова:
“А фашистские пираты
Догорают в тишине
Возле города Кронштадта
На балтийской стороне”.
Мелодия была замечательная. Виктор Витальевич, не могли бы вы, как самый истинный Шерлок Холмс песни, каким я вас давно вижу и считаю (надеюсь, это не дерзко с моей стороны), расследовать, что за песня, кто её авторы, и, если найдёте её, очень прошу передать её для всех нас по “Радио России” в заповедной “Встрече...”. Спасибо. С поклоном и пожеланием дальнейших творческих удач, ваша слушательница Новелла Матвеева». Виктор Татарский: «Новелла Николаевна, песня “Возле города Кронштадта” появилась в 1942 году. Авторы её композитор Юрий Милютин и поэт Виктор Винников. Сейчас мы услышим запись первого исполнения этой песни Михаилом Михайловым и джаз-оркестром под управлением Александра Цфасмана, пожалуйста...»Песня «Возле города Кронштадта».
Композитор Юрий Милютин. Поэт Виктор Винников. Исполняет Михаил Михайлов. Джаз-оркестр Всесоюзного радиокомитета под управлением Александра Цфасмана. Тонфильм 1942 года****.
27 января 1944 года была полностью снята блокада Ленинграда, длившаяся 872 дня. К 62-й годовщине полного снятия блокады Ленинграда.
Автор письма: Владимир Хорев, Москва, «...25 января прошлого года мы отметили славный юбилей — 250 лет Московского университета. В 1950-е годы часто по радио звучали песни “Ленинские горы”, “Студенческий город Москва”, “Песня московских студентов”, которые имеют прямую связь с Московским университетом. Помню в ней такие слова:
“Коль дружить – так дружить,
А любить – так любить,
Горячей и верней,
Чем Ромео Джульетту”». Виктор Татарский: «Эту же песню вспоминает Валерий Андреевич Приходченко из села Хатунь Московской области...» Автор письма: Валерий Андреевич Приходченко, село Хатунь, Московская область, «...в 1965 году я был студентом Московского химико-технологического института имени Менделеева. Предстоящая защита диплома носила почти формальный характер, и один из нас, Анатолий Розловский, имевший уже диплом экономиста, успевал даже работать над кандидатской. Правда, при его защите его смущали и даже раздражали такие вопросы: “Какая была сегодня передовица в газете «Правда»? Кто является генеральным секретарем Коммунистической партии в такой-то дружеской стране?”... Анатолий держал пари, что на подобные пустые вопросы отвечать не будет. Более того, в его дипломной работе, о ужас, ничего не говорилось об огромной роли очередного съезда КПСС в развитии науки и техники! Теперь мы забыли, чем это грозило... Вместо красного диплома с отличием, уже заготовленного для него в деканате, он едва получил удовлетворительную оценку и обычный синий диплом, да и то только благодаря неимоверным усилиям защитника опальных студентов нашего покойного декана Самуила Борисовича Авербуха. Мне теперь стыдно, что я побоялся тогда хотя бы утешить Анатолия, не то что выступить в его защиту. Прошу вас найти для них песню о московских студентах, у которых горячая кровь, неподкупные души и светлые лица».
«Песня московских студентов».
Композитор Анатолий Новиков. Поэт Лев Ошанин. Исполняет Клавдия Шульженко. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио, дирижёр Юрий Силантьев. Запись 1953 года.
Упоминаемая персона:
Самуил Борисович Авербух (доцент, до 1969 года декан заочного факультета Московского химико-технологического института имени Менделеева; в 1950-е - 1970-е годы Самуил Авербух преподавал на кафедре физической химии, в 1960-е годы вёл спецкурс «Химическая термодинамика»; на страницах институтской газеты «Менделеевец» (№38 за 1970 год) Самуил Борисович вспоминал: «В 1930-м году я закончил Киевский политехнический институт и был принят в аспирантуру в Пищевой институт, где должен был одновременно читать курс коллоидной химии. 30 ноября 1931 года мне предложили поехать как аспиранту на стажировку. Принять решение мне помог профессор И.А. Тищенко. С тех пор я работаю в Менделеевском институте»; в мемуарной книге из серии «Энциклопедия наших жизней: семейная сага. Созидание», посвящённой 1967 году, автор, бывшая студентка МХТИ имени Менделеева, Ираида Владимировна Дудко пишет: «...не могу не сказать пару фраз в адрес всеми любимого нашего – “крёстного” – заведующего факультетом – Авербуха Самуила Борисовича. <...> Хочу отметить, что по своей организации работ, заочный факультет работал почти, как вечерний. Мы могли посещать вечерние лекции по многим обязательным предметам. Все лабораторные работы, зачёты и экзамены сдавали тоже в Москве, в основном здании МХТИ. Только по некоторым предметам, причём – не основным, мы обязаны были писать дома и сдавать в институт контрольные работы, по которым нам ставили зачёты и разрешали допуск к экзаменам. Самым ценным для всех были вожделенные справки, на основании которых на предприятии нам оформлялся оплачиваемый отпуск для сдачи экзаменов в зимнюю и весеннюю сессии. Но справки Авербух выдавал при условии всех сданных зачётов и контрольных работ. Помню, стою под дверью кабинета Авербуха, и раздумываю – зайти или нет? Даст он мне справку на учебный отпуск или нет? А в это время дверь открывается, выходит Самуил Борисович. Увидел меня, и говорит – “Ну и ну! Чуть мать двоих детей дверью не убил!”. Очень был добрый человек»).
Автор письма: Герман Анатольевич Зачинский, Москва, «...в 1955 году я закончил Каспийское высшее военно-морское училище имени Кирова. Перед выпуском проходил стажировку в соединении торпедных катеров Северного флота. Однажды прошёл слух, что к нам едут московские артисты... По трапу поднялись трое прибывших к нам гостей. Это были певцы: солистка Всесоюзного радио Людмила Исаева, Матвей Матвеев из Театра имени Станиславского, и с ними женщина-аккомпаниатор. В конце пирса был установлен рояль. Зрителей этого редкого явления было много, они плотно расселись или стояли на пирсе, который был опоясан всеми имеющимися шлюпками, небольшими плавсредствами, до предела заполненными зрителями. Матвей Матвеев, спев несколько арий и песен, развёл руками, показал на небо, на своё горло - было прохладно. Более мужественно выступила Людмила Исаева, все мы были очарованы её голосом. Когда в дальнейшем я слушал по радио выступления Людмилы Исаевой, всегда вспоминал этот необычный концерт на далёком Севере...»Дуэт Нелли и Мартина из оперетты «Мартин Рудокоп» (Der Obersteiger).
Композитор Карл Целлер (Carl Zeller). Автор русского либретто Сергей Ценин. Исполняют Людмила Исаева и Георгий Нэлепп. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Евгения Акулова. Запись 1954 года.
Упоминаемая персона:
Матвей Александрович Матвеев (1920-1963, советский певец и актёр; с 1932 по 1937 год выступал в хоре Большого театра, с 1936 по 1939 год работал в мимическом ансамбле Малого театра, с 1940 по 1947 год был солистом ансамбля Московского военного округа, с 1947 по 1963 год – солистом Московского музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко; Матвей Матвеев выступал и как концертный певец, являлся солистом Всесоюзного радио).
Виктор Татарский: «25 января исполнилось 68 лет со дня рождения Владимира Семёновича Высоцкого». Автор письма: Людмила Бородич, Москва, «...решила и я рассказать о событии, оставившем след в моей душе и о встрече с песней “Гололёд”. Высоцкого я увидела впервые в 1967 году. Будучи студенткой театрального училища имени Щепкина при Малом театре, можно было пойти в любой театр на любой спектакль. Для этого в учебной части нужно было получить “отношение” – так назывался пропуск в театр на два лица. Мне очень хотелось побывать в Театре на Таганке, но всё время кто-то из студентов опережал меня, а “отношение” выдавалось только одно в один театр на этот день, и Таганка была нарасхват. И решила я ехать в театр без “отношения” – авось пройду по студенческому билету. Не тут-то было, администратор сказал, что щепкинцы уже прошли, и мне ничего не оставалось, как только посмотреть на легендарный театр снаружи. Я остановилась напротив служебного входа, вдруг вижу знакомое по афишам лицо Высоцкого. Набравшись храбрости, подошла к нему с просьбой провести на спектакль, объяснив, что я студентка из Щепкинского. Выслушав, он коротко бросил: “Пошли” и повёл в театр через служебный вход. Вахтёр хотел было что-то сказать, но Высоцкий так же лаконично: “Это со мной”, ведёт меня через сцену, приносит стул и усаживает в первый ряд. В этот вечер шёл спектакль, гремевший на всю Москву: “Павшие и живые” *****. Мне выпало счастье посмотреть на сцене Владимира Высоцкого, услышать замечательные стихи и песни, звучавшие в спектакле. Очень хотелось поблагодарить его, но цветов у меня не было. И тогда, отправившись за кулисы, найдя его гримёрку, робко спросила: “Можно я вас поцелую?” Он улыбнулся и подставил щёку. Тут стали заходить в гримёрку актёры. Владимир коротко бросил мне: “Садись”, взял гитару и, видимо, после спектакля это было в порядке вещей, запел. Вот тогда и услышала я в первый раз песню “Гололёд”. Потом я посмотрела все спектакли с его участием, но та встреча осталась в моей памяти на всю жизнь. До сих пор вижу его в неизменной чёрной водолазке, с гитарой».
Песня «Гололёд».
Автор стихов и музыки Владимир Высоцкий. Исполняет Владимир Высоцкий.
25 января 1938 года родился поэт, актёр театра и кино, автор-исполнитель песен (бард), прозаик, сценарист; заслуженный артист РСФСР (1986, посмертно), лауреат Государственной премии СССР (1987, посмертно) Владимир Семёнович Высоцкий. К 68-летию со дня рождения Владимира Высоцкого (1938-1980).
Автор письма: Валентин Федотович Чемерик, город Пермь, «...в начале 1990-х годов я работал на прииске в Пермской области, мы мыли золото в районе станции Европейская. Однажды пошёл в лес за малиной, за мной увязались две наших собаки. Я вошёл в малинник и стал собирать ягоды. Погода чудесная, тепло, солнечно. Собаки крутились рядом, и вдруг обе они бросились ко мне. Вид у них был испуганный, они скулили и словно хотели предупредить меня об опасности. Я знал, что в нашем лесу есть медведи, но медведи летом не нападают на людей, а при встрече пугаются и убегают, как и люди. Поэтому зверя надо предупредить о своём присутствии. Я решил это сделать, а заодно успокоить собак, и стал с ними громко разговаривать, но они убежали, поджав хвосты, а я продолжал собирать малину. Говорить было не с кем, и я стал петь. Спел для начала песенку “Эй, мамбо”, которую знал ещё с 1950-х годов. Эта весёлая песенка меня приободрила, и я уже не думал об опасности, набрал малины и пошёл домой. И сразу же на сырой дороге увидел огромные следы – тут совсем недавно прошёл медведь. Вот чего испугались собаки. Я рассказал об этом председателю артели, охотнику и знатоку этих мест. Он одобрил моё поведение, сделал только одно уточнение: “Медведь всё время был рядом с тобой, он тоже собирал малину”. И я представил себе картину: я собираю ягоды и пою, а рядом под кустом сидит медведь, кушает малину и слушает моё пение. Судя по тому, что всё обошлось благополучно, пел я неплохо... с точки зрения медведя. У меня есть запись “Эй, мамбо” в исполнении Жасмин, но я хотел бы услышать, как пела её в 1950-х годах Тамара Кравцова».
Песня «Эй, мамбо» (Mambo Italiano)******.
Композитор Боб Меррилл (Bob Merrill), автор аранжировки Виталий Понаровский. Поэт Игорь Ринк. Исполняет Тамара Кравцова. Оркестр под управлением Анатолия Бадхена. Грампластинка 1956 года.
Упоминаемая персона:
Жасмин (Сара Львовна Шор, 1977 г.р., российская певица, актриса, телеведущая, фотомодель и дизайнер; лауреат и обладательница премий «Песня года», «Золотой граммофон», MTV Russia Music Awards как «Лучшая исполнительница 2005 года»).
Автор письма: Людмила Петровна Григоренко, город Краснодар, «...много лет назад, в середине 1960-х, когда я училась в московском вузе, у меня был друг, египтянин, проходивший стажировку в одном из московских вузов. Общались мы на русско-английском языке и очень хорошо понимали друг друга. Оба любили искусство, посещали балетные спектакли, музеи. Он был образованным, культурным и хорошо воспитанным человеком, интересовался русской культурой, но политика нашего государства в те годы не приветствовала подобную дружбу. Очень сложно было объяснить это иностранцу, как и то, что нам придётся расстаться. Я закончила вуз, Москву пришлось покинуть, встретиться в дальнейшем нам не удалось. Но остались письма, фотографии, воспоминания и голос певицы, которую мы слушали довольно часто, это голос американской певицы Дориc Дэй...»Песня «Я веселюсь» (Cuttin' Capers, Шалости, Дурачиться).
Композитор Адам Росс (Adam Ross). Поэт Джо Любин (Joe Lubin). Исполняет Дорис Дэй (Doris Day, Дорис Дей). Запись 1959 года.
Завершая передачу, Виктор Татарский говорит: «Закончился 978-й выпуск “Встречи с песней” <...> Координатор Анастасия Кузнецова, режиссёр Дмитрий Трухан. Благодарю сердечно друзей передачи, поздравивших её с 39-летием. Расстаёмся до субботы 11 февраля. Будьте здоровы, берегите себя».
Примечание: * в основе спектакля «О, Моцарт, Моцарт!..» лежит Реквием Вольфганга Моцарта и опера Николая Римского-Корсакова «Моцарт и Сальери» по одной из «Маленьких трагедий» Александра Пушкина. В этой постановке, премьера которой состоялась 17 февраля 1995 года в Московском театре «Новая Опера», Евгений Колобов выступил в роли музыкального руководителя и автора музыкальной редакции, а режиссёр-постановщик и хореограф Владимир Васильев вплёл в канву спектакля балетные фрагменты. Критика отмечала: «Тонкие пластические этюды символизируют души двух композиторов, которые то сплетаются воедино, то непримиримы друг к другу. В финале побеждённая, но озарённая светом душа Моцарта взмывает высоко в небеса».
Примечание: ** верное название Кантаты для хора, оркестра и органа Вольфганга Амадея Моцарта – «Царица неба», название «Царица ночи», указанное в передаче, ошибочно. Царица ночи – героиня оперы Моцарта 1791 года «Волшебная флейта» (Die Zauberflöte) на либретто немецкого оперного певца, импресарио, драматурга и либреттиста Эмануэля Шиканедера (Emanuel Schikaneder).
Примечание: *** авторство романса XVIII века Tre giorni son che Nina in letto senesta обычно приписывают итальянскому композитору, скрипачу и органисту Джованни Перголези, но в настоящее время автором произведения стали указывать итальянского композитора и дирижёра Винченцо Легренцо Чампи (1719–1762). Этот романс был одним из любимых «старинных арий» в салонах XIX века, в XX веке его записали на грампластинки Энрико Карузо, Тито Скипа, Ричард Такер, Джузеппе Ансельми, Рамон Варгас, Альфредо Краус...
Примечание: **** как отмечает писатель и журналист, редактор фирмы грамзаписи «Мелодия» Глеб Анатольевич Скороходов в аннотации к грампластинке 1988 года «Два Максима» (М60 48205 005) из серии «Антология советского джаза», песня «Возле города Кронштадта» была «записана на тонфильм в Доме звукозаписи в 1942 году, в ту пору, когда производство грампластинок в Москве временно прекратилось» и до 1988 года эта фонограмма никогда на грампластинках не выпускалась. Таким образом, песня была записана в 1942 году в Москве, а не в Ленинграде, как сказано автором передачи в финале кадра.
Примечание: ***** премьера поэтического спектакля «Павшие и живые» в постановке Юрия Любимова и Петра Фоменко на музыку Дмитрия Шостаковича состоялась в Театре на Таганке 4 ноября 1965 года. Владимир Высоцкий рассказывал: «...Есть у нас спектакль, особенно мною любимый, который называется “Павшие и живые”. В нём собраны самые лучшие военные стихи, и посвящён он поэтам и писателям, которые участвовали в войне. Одни из них погибли, другие живы до сих пор — просто на их творчестве лежит печать военных лет. Они погибли, когда им было 20-21 год. Это Коган, Багрицкий, Кульчицкий... Так что, они, в общем, ничего не успели сделать, кроме того, чтобы написать несколько прекрасных стихов и ещё умереть. Но это много! Мы впервые зажгли по ним Вечный огонь на сцене нашего театра, впервые в Москве. У нас стоит на авансцене чаша, и из неё вспыхивает пламя Вечного огня. Перед началом спектакля выходит артист, просит почтить память погибших минутой молчания, и весь зрительный зал, как один, поднимается и одну минуту стоит молча. А по трём дорогам, которые спускаются к этому Вечному огню, выходят поэты, читают свои стихи, потом уходят назад в чёрный бархат (у нас сзади висит чёрный бархат). Уходят, как в землю, как в братскую могилу, уходят умирать, а по ним снова звучат стихи, песни... Это такой спектакль-реквием по погибшим поэтам. Я в нём играю несколько ролей. Одна из них — это Семён Гудзенко. Этот парень, которому было 20 лет в войну, выжил, а потом, как написал Илья Эренбург, “было такое чувство, словно его вдруг, через 10 лет настиг долетевший с войны осколок”, его догнали старые раны. И он умер уже после войны».
Примечание: ****** шуточная песенка Mambo Italiano была написана в 1954 году американским композитором Бобом Мерриллом и вскоре в исполнении американской певицы Розмари Клуни (Rosemary Clooney) стала хитом, попав в первую десятку в чартах США и Франции, а в начале 1955 года на первое место в UK Singles Chart. С тех пор песня не теряет популярности, исполняется и в XXI веке, звучит во множестве кинофильмов. Известно, что Боб Меррилл написал её в кратчайшие сроки, «торопливо нацарапав ноты на бумажной салфетке в итальянском ресторане в Нью-Йорке, а затем продиктовал их по таксофону пианисту студии звукозаписи продюсера Митча Миллера». Авторы оригинального текста – Lidianni и Gabba – это псевдонимы итальянских поэтов-песенников Джана Карло Тестони (Gian Carlo Testoni) и Гаспаре Аббате (Gaspare Abbate). Mambo Italiano – не более, чем пародия на исконную музыку мамбо и появилась во времена «помешательства на музыке мамбо в Нью-Йорке». Текст песни полон абсурда, представляет собой смесь английского, итальянского, испанского языков, неаполитанского диалекта и бессмысленных (выдуманных) слов. Вот так звучит первое исполнение песни – Розмари Клуни, 1954 год:
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества «Встреча с песней» социальной сети «ВКонтакте», за расшифровку 978-го выпуска передачи.
Выпуск 978 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире «Радио России» 28 января 2006 года.
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.