Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 1009
(10 марта 2007 года)
-
Виктор Татарский: «Из писем к 8 Марта...» Автор письма: Евгения Николаевна Меренкова, город Новокузнецк, Кемеровская область, «...я, Евгения Николаевна Меренкова, мои дети, Павел и Тамара, поздравляем свою сестру, тётю и бабушку Анастасию Николовну Назаренко, труженицу села Вихляевки Воронежской области. В 1941 году нашего отца взяли на войну, а вскоре умерла мама, оставила нас шестерых. И вот 16-летняя Настя вставала в четыре утра подоить корову и успеть на колхозную работу. После войны вышла замуж. Но 30-летняя вдова осталась с пятью дочками, одна другой меньше. Вырастила дочек хорошими людьми. Спасибо им, что не забывают свою маму. Пусть нашим подарком тёте Насте будет песня, которая поётся как будто о ней – это “Русская красавица”». Песня «Русская красавица». Композитор Владимир Захаров. Поэт Пётр Казьмин. Исполняет Государственный русский народный хор имени Пятницкого под руководством Владимира Захарова и Петра Казьмина. Солистки Мария Подлатова и Лидия Николашина. Запись 1954 года.
-
Автор письма: Игорь Фёдорович Рубайло, старший научный сотрудник, заслуженный специалист ракетно-космической корпорации «Энергия» имени Королёва, город Королёв, Московская область, «...мне полной мерой достались радости, недоступные для многих людей моего поколения: любовь родителей, уцелевших в войне, хорошее образование – физтех первого выпуска, прекрасная работа, любимая красавица-жена, два сына, спорт в молодые годы. И в числе прочего, мне выпало огромное счастье быть на двух последних концертах в Московской консерватории великой Надежды Андреевны Обуховой. Два вечера дарила она слушателям, переполнившим зал, ни с чем не сравнимое блаженство. Бесценным подарком было включением в вашу передачу “Хабанеры” из оперы “Кармен” в исполнении Обуховой, а несколькими месяцами ранее – песни “Матушка моя, что во поле пыльно”. Прошу вас, передайте в исполнении Обуховой Арию Далилы из оперы Сен-Санса. Этой записи я не слышал уже лет двадцать. Слушая, как поёт эту арию Надежда Андреевна Обухова, трудно представить, что многие критики, современники Сен-Санса, считали музыку оперы “Самсон и Далила” холодной и невыразительной. Хотя, исполнение партии Далилы некоторыми другими певицами (с мировыми именами) дают основание для такой оценки...» Ария Далилы (Amour! Viens aider mа faiblesse!, «Любовь, дай своё обаянье...») из 2-го действия оперы «Самсон и Далила» (Samson et Dalila). Композитор Камиль Сен-Санс (Camille Saint-Saëns). Поэт Фердинанд Лемэр (Ferdinand Lemaire), автор перевода Александра Горчакова. Исполняет Надежда Обухова. 22 февраля (6 марта) 1886 года родилась оперная певица (меццо-сопрано), солистка московского Большого театра с 1916 по 1948 годы, лауреат Сталинской премии I степени, народная артистка СССР, кавалер ордена Ленина Надежда Андреевна Обухова. Ко дню рождения Надежды Обуховой (1886-1961).
-
Автор письма: Лидия Мироновна Букач, учительница во втором поколении, отличник народного образования, Калининград, «...обратила внимание на вашу манеру общения со слушателями. Любой ваш укор, любое несогласие с автором письма, настолько тактичны, что звучат почти как похвала». - «Да?.. Вы так думаете, Лидия Мироновна?», - В.Т., «Не потому ли почти в каждом письме рассказ о себе, дорогие сердцу воспоминания... Я, конечно, понимаю, что по Константину Симонову:
“Письма пишут разные:
Слёзные, болезные,
Иногда прекрасные,
Чаще - бесполезные...” Но какие же горы писем надо перелопатить, чтобы выбрать то, что так западает в людские души?.. Когда-то Сергей Яковлевич Лемешев исполнял песню на стихи Беранже, где были такие строки:
“Ах, бабуся, вы хлебнули,
Это я люблю!
Улыбнулись, подмигнули, –
Голова в хмелю...”
Мне это дорого отнюдь не по сходству ситуации, потому что такой любви и внимания молодёжи к старшим сейчас, увы, почти нет. Мне, правда, грех жаловаться, мои взрослые внуки – мои хорошие друзья. Если бы все следовали девизу Булата Окуджавы:
“Давайте будем жить, друг другу потакая, –
Тем более, что жизнь – короткая такая”,
насколько легче и радостнее жилось бы людям!» Песня «Бабушка» (Ma grand-mère, «Моя бабушка»). Композитор неизвестен, автор аранжировки Иван Шишов. Автор оригинального текста Пьер-Жан Беранже (Pierre-Jean de Beranger), автор русского текста Ярослав Родионов*. Исполняет Сергей Лемешев. Фортепиано Абрам Макаров. Запись 1946 года.Упоминаемые персоны: Константин Михайлович Симонов (1915-1979, русский советский прозаик, поэт, драматург, киносценарист, общественный деятель, журналист и военный корреспондент; участник боёв на Халхин-Голе и Великой Отечественной войны; Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии и шести Сталинских премий; заместитель генерального секретаря Союза писателей СССР; Лидия Букач цитирует строки стихотворения Константина Симонова 1941 года «Не сердитесь — к лучшему...»); Булат Шалвович Окуджава (1924-1997, поэт, бард, прозаик и сценарист, композитор; один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни; Лидия Букач приводит строки песни Булата Окуджавы «Пожелание друзьям» («Давайте восклицать, друг другом восхищаться...»), написанной для кинофильма 1976 года режиссёра Динары Асановой «Ключ без права передачи»).
-
Автор письма: Ева Матвеевна Смирнова, город Павловский Посад, Московская область, «...мне хочется вам рассказать про вашу верную слушательницу. К сожалению, её уже нет с нами. Жила она в городе Верея я под Можайском. Город старинный, очень живописный, небольшой. На 6 тысяч жителей 8 церквей. Так вот, в городе Верея на берегу Божьего озера стоял домик-крошечка в два окошечка, в буквальном смысле – внутри метров 6, потолок рукой достать. В этом домике и жила Татьяна Васильевна, жила одна на маленькую пенсию и дары леса, который окружает город со всех сторон. Единственным достоянием Татьяны Васильевны было радио, а отрадой – ваши передачи. К сожалению, я не знаю, какую музыку вспоминала Татьяна Васильевна, но мне хочется, чтоб вы об этой милой женщине узнали. А от себя у меня такая просьба: не так давно исполнилось 70 лет Московскому метро**. Мне тогда было 6 лет и я хорошо помню “Песенку о метро”:
“Есть такие двери,
Внимательные двери:
Разиню и тетерю
Не пустят на порог...”
Её часто пели в 1930-е годы. Теперь она забыта. Если можно, найдите её». Виктор Татарский: «Ева Матвеевна, долго я искал и, наконец, с помощью Дмитрия Леонидовича Фокина нашёл запись. Авторы “Песенки о метро” композитор Леонид Половинкин и поэт Наталья Саконская***. В 1936 году её записали на пластинку солистка Большого театра Валерия Барсова и хор актива Центрального детского театра». «Песенка о метро» («Песенка про метро»). Композитор Леонид Половинкин. Поэт Нина Саконская***. Исполняет Валерия Барсова. Хор детского актива Центрального детского театра (ЦДТ) и оркестр театра под управлением Леонида Половинкина. Грампластинка 1936 года.Упоминаемая персона: Дмитрий Леонидович Фокин (1958 г.р., филофонист, многолетний помощник Виктора Татарского, радиоведущий ретро-эфиров, фольклорист, вокальный педагог, участник ансамбля народной музыки Дмитрия Покровского, руководитель фольклорных ансамблей «Кладец» и «Душегрея», автор методики по работе с опорным голосом «Психотерапия фольклора»).
-
Автор письма: Екатерина Гавриловна Гусева, город Гулькевичи, Краснодарский край, «...лет пять назад была у вас песня о матери, слушала её и плакала навзрыд, исполнял Козин:
“В сереньком застиранном халатике
Время прикоснулась к косяку...”
С мужем разошлись. Он от алиментов скрывался. Трое ребят, мама, без пенсии. Я – штукатур, маляр, плиточник. Столько ходила, работала по людям, чтобы прокормить семью, а сейчас и руки, и ноги отказывают. Но я себя считаю счастливой – меня любят люди, любят чужие детишки, всегда через забор кричат: “Баба Катя, здравствуй!” И любит меня Господь Бог, четыре раза спасал от смерти. А вот с детьми не всё ладно: старший сын после армии спутался с наркоманами, шестая жена бросила, сделал себе передозировку, умер, осталось двое ребят – один в Киеве, один в Москве. Витёк, когда ты ведёшь передачу, я не только внимательно слушаю, но каждое твоё слово улавливаю, а когда стихи читаешь, затаив дыхание, наслаждаюсь. Как-то перед Новым годом люди писали: будет високосный год, это плохо, а ты сказала им: “А вы внимательно присмотритесь, у нас в России каждый год високосный”****. У меня губы сразу до ушей растянулись, хохотала и вслух говорила: “Ай, как верно! Дай Бог тебе счастья и здоровья”. Баба Катя». Песня «Мать». Композитор Вадим Козин. Поэт Михаил Эдидович. Исполняет Вадим Козин. Запись 70-х годов XX века, город Магадан. -
Автор письма: Мария Ивановна Денисова, Санкт-Петербург, «...я решила написать о своей маме, Анне Ивановне. Недавно исполнилось 100 лет со дня её рождения. Мамина жизнь оборвалась в 1942 году. Нашу маму расстреляли фашисты. Нашёлся предатель, который предал её. Отец наш умер, нас осталось четверо детей. Мне было в ту пору 13 лет, младшей сестре 3 года. Дом наш сожгли захватчики. Мы тогда жили в Смоленской области. Много горя пережили. Но выдержали, выросли добрыми, внимательными к людям. Я всегда стараюсь помочь пожилому человеку. К сожалению, есть дети, которые обижают своих матерей, отбирают пенсию и пропивают. Я очень болезненно отношусь к этому. Прошу, включите во “Встречу...” песню “Жалейте матерей”». Песня «Жалейте матерей». Композитор Модест Табачников. Поэт Михаил Пляцковский. Исполняет Гелена Великанова. Запись 1976 года.
-
Автор письма: Татьяна Геннадьевна Артемьева, город Уфа, Республика Башкортостан, «...как-то в трамвай, в котором я ехала, вошла пожилая пара. Свободными оставались только одиночные места. Женщина села впереди меня, мужчина сзади. Я попыталась было подняться: “Садитесь вместе”. Мужчина остановил меня, смеясь: “Всё время вместе, уже надоело! Пора бабку на молодую менять”. Женщина, даже не оглянувшись, так тихо и спокойно сказала: “Меняльщик тоже... Через 10 минут меня нет, так сразу бежит искать, где бабка пропала”. Сидела я между ними, и было мне так хорошо и завидно!.. Была песня, начинавшаяся такими словами: “Я хочу, чтоб ты стала моею женой...” Пожалуйста, для таких, как я, кто так и не дождался этих слов, и для той замечательной пары передайте её...» Песня «Тебе, любимая». Композитор Александр Зацепин. Поэт Леонид Куксо. Исполняет Владимир Трошин. Запись 1962 года. 10 марта 1926 года родился советский и российский композитор, народный артист России Александр Сергеевич Зацепин. Ко дню рождения Александра Зацепина.
-
Автор письма: Святослав Васильевич Холявко, Санкт-Петербург, «...у меня очень сложный вопрос. Трудным и сложным можно его назвать, потому что он трудноразрешимый. Много лет назад по радио звучала песня, которую я любил слушать, а сейчас только вспоминаю её, потому что песню забыли и не передают. Однажды вы сказали: “Это может сделать только «Встреча с песней»”, то есть, найти давно исчезнувшую песню. Вот некоторые слова, которые я ещё помню:
“Закурю-ка что ли папиросу я,
Мне бы, парню, жить и не тужить!
Полюбил я девушку курносую
И теперь не знаю, как мне быть”.
Припев: “Ох, неприятность!” Желаю вам успехов в благородной и интересной работе песенного археолога». Виктор Татарский: «Святослав Васильевич, как археолог археологу, скажу вам, в том, что вы ищете, ничего сложного нет. Это песня Васи из оперетты Соловьёва-Седого “Самое заветное”. Пожалуйста, поёт Владимир Нечаев». «Ох, неприятность» («Закурю-ка, что ли, папиросу я», «Песенка Васи», «Песня неженатого парня») из оперетты «Самое заветное». Композитор Василий Соловьёв-Седой. Поэты Владимир Масс и Михаил Червинский. Исполняет Владимир Нечаев. Запись 1948 года. -
Виктор Татарский: «Ну и на прощание, вариации на тему Песенки Бони из оперетты Имре Кальмана “Сильва”. Леонид Утёсов и его джаз, 1945 год». Шуточно-пародийные песенки «Танго “Сильва”» («Танго-Сильва») и «Фокстрот “Сильва”» («Фокс-Сильва») на мотив Дуэта Эдвина и Сильвы («Ты божество, ты мой кумир»)***** из 1-го акта оперетты «Сильва». Композитор Имре Кальман (Imre Kálmán, Emmerich Kalman, Эммерих Кальман), автор аранжировки Аркадий Островский. Поэт Владимир Михайлов. Исполняет Леонид Утёсов. Джаз-оркестр под управлением Леонида Утёсова. Соло на аккордеоне Аркадий Островский. Грампластинка 1945 года.
Примечание: * автор слов песни «Бабушка» – поэт-песенник, драматург и переводчик Ярослав Иванович Родионов (1903-1943). Это подтверждает нотный сборник 1938 года обработок старинных французских народных мелодий для голоса с фортепиано «Песни Беранже» композитора, педагога и музыкального критика Ивана Петровича Шишова (1888-1947). На его титульном листе указано: «русский текст Ярослава Родионова»:
Примечание: ** московский метрополитен отметил своё 70-летие 15 мая 2005 года. Пресса, информационные агентства в этот день писали: «Утром с платформы станции метро “Сокольники” отправился “ретро-поезд”, символизирующий первый состав, прошедший здесь 15 мая 1935 года. Служители Мельпомены изображали пассажиров 30-х годов XX века в соответствующей одежде. Форма тех лет – и на машинистах поезда, да и самому составу максимально постарались придать сходство с историческим прототипом. Прокатиться на “ретро-поезде” могли все желающие – до позднего вечера он курсировал по Сокольнической линии. А в районе станции “Сокольники” под песни 1930-х годов пассажирам вручали вырезки из газеты “Вечерняя Москва” с заметками о метро, а девушки, одетые по моде того времени, продавали цветы. За порядком следили сотрудники милиции в белой форме – такой, какую носили 70 лет назад. К этой дате метрополитен выпустил серию праздничных проездных билетов. Подарком для нумизматов стал выпуск серебряной монеты с изображением наземного вестибюля одной из первых станций метрополитена. Тираж монет ограничен. Праздничную атмосферу на первой в Москве метролинии в течение двух недель будут создавать голоса известных российских актёров – Сергея Юрского, Константина Райкина, Михаила Ширвиндта, Людмилы Гурченко и Татьяны Васильевой. Они будут объявлять в поездах названия станций, предупреждать пассажиров вагонов о том, что двери поезда закрываются».
Примечание: *** стихи «Песенки о метро» сочинила Антонина Павловна Соколовская (1896-1951) – русская советская писательница, поэтесса, ставшая известным автором книг для детей под псевдонимом Нина Саконская, который она взяла «в память о рано умершей гимназической подруге».
Примечание: **** Екатерина Гусева вспоминает в письме слова, сказанные Виктором Татарским в последнем выпуске «Встречи с песней» 2003 года, в преддверии нового, 2004 года: «...пусть вас не особенно беспокоит, что этот год будет високосным. По моим многолетним наблюдениям у нас в России каждый год – високосный. Будьте здоровы, берегите себя и помните, что смысл жизни (тоже по моим многолетним наблюдениям) – в самой жизни. Вот уж действительно, “результат – ничто, процесс – всё”. Счастливо!»
Примечание: ***** в основе шуточно-пародиных «Танго “Сильва”» и «Фокстрота “Сильва”» не Песенка Бони, а мелодически похожий Дуэт Эдвина и Сильвы.
Выпуск 1009 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 10 марта 2007 года.
| Выпуск 1008 | Выпуск 1010 |