Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 1067
(28 марта 2009 года)
-
Виктор Татарский: «Вы, конечно, знаете, что 1 апреля 200 лет со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Николай Васильевич – мой любимый писатель (из XIX века), я регулярно перечитываю его “Мёртвые души”. И вот фрагментом финала второго тома этой поэмы, как назвал Гоголь своё произведение, я и хочу начать.
“Знаю, что никакими средствами, никакими страхами, никакими наказаниями нельзя искоренить неправды: она слишком уже глубоко вкоренилась. Бесчестное дело брать взятки сделалось необходимостью и потребностью даже и для таких людей, которые и не рождены быть бесчестными. Знаю, что уже почти невозможно многим идти против всеобщего теченья. Но я теперь должен, как в решительную и священную минуту, когда приходится спасать своё отечество, <...> – я должен сделать клич хотя к тем, у которых ещё есть в груди русское сердце и понятно сколько-нибудь слово «благородство». <...> Дело в том, что пришло нам спасать нашу землю; что гибнет уже земля наша не от нашествия двадцати иноплеменных языков, а от нас самих; что уже, мимо законного управленья, образовалось другое правленье, гораздо сильнейшее всякого законного. Установились свои условия; всё оценено, и цены даже приведены во всеобщую известность. И никакой правитель, хотя бы он был мудрее всех законодателей и правителей, не в силах поправить зла, как <ни> ограничивай он в действиях дурных чиновников приставленьем в надзиратели к ним других чиновников. Всё будет безуспешно, покуда не почувствовал из нас всяк, что он так же, как в эпоху всеобщего восстания народов, <...> должен восстать против неправды. Я обращаюсь к тем из вас, кто имеет понятие какое-нибудь о том, что такое благородство мыслей”*.
Финал второго тома “Мёртвых душ” Гоголя. И это написано в первой половине XIX века! Боже, как грустна наша Россия! Ведь всё это было, и, к горечи нашей, остаётся по сей день. Неужели на века?.. Ну, а теперь то, что имеет непосредственное отношение к “Встрече с песней”: фрагмент моей композиции “Николай Васильевич Гоголь. Малороссийские песни”**.
“Песни малороссийские могут вполне назваться историческими, потому что они не отрываются ни на миг от жизни и всегда верны тогдашней минуте и тогдашнему состоянию чувств. Везде проникает их, везде в них дышит эта широкая воля казацкой жизни. Везде видна та сила, радость, могущество, с какою казак бросает тишину и беспечность жизни домовитой, чтобы вдаться во всю поэзию битв, опасностей, разгульного пиршества с товарищами. Ни чернобровая подруга, пылающая свежестью, с карими очами, с ослепительным блеском зубов, вся преданная любви, удерживающая за стремя коня его, ни престарелая мать, разливающаяся, как ручей, слезами, которой всем существованием завладело одно материнское чувство, – ничто не в силах удержать его. Упрямый, непреклонный, он спешит в степи, в вольницу товарищей. Его жену, мать, сестру, братьев – всё заменяет ватага гулливых рыцарей набегов. Узы этого братства для него выше всего, сильнее любви. Сверкает Чёрное море, вся чудесная неизмеримая степь от Тамана до Дуная, дикий океан цветов, колышется одним налётом ветра. В беспредельной глубине неба тонут лебеди и журавли. Умирающий казак лежит среди этой свежести девственной природы и собирает все силы, чтоб не умереть, не взглянув ещё раз на своих товарищей.
То ще добре козацька голова знала,
Що без вiйска козацького не вмирала.
Увидевши их, он насыщается и умирает. Выступает ли козацкое войско в поход с тишиною и повиновением; извергается ли из самопалов потоп дыма и пуль; кружает ли вольно мёд, вино; описываются ли ужасная казнь гетмана, от которой дыбом подымается волос, мщение ли козаков, вид ли убитого козака, с широко раскинутыми руками на траве, с размётанным чубом, клёкты ли орлов в небе, спорящих о том, кому из них выдирать козацкие очи: всё это живёт в песнях и окинуто смелыми красками”»***.
Украинская народная песня «Ехал казак на войну» («Ïхав козак на війноньку»)****. Исполнитель не указан. 20 марта (1 апреля) 1809 года родился русский писатель украинского происхождения, в равной степени принадлежащий к русской и украинской культурам, прозаик, драматург, критик, публицист, классик золотого века русской литературы Николай Васильевич Гоголь (Микола Васильович Гоголь). К 200-летию со дня рождения Николая Гоголя (1809-1852). -
Автор письма: Наталья Александровна Владиславлева, город Чебоксары, Чувашская Республика, «...я перечитывала недавно сочинения Фёдора Михайловича Достоевского. В некоторые из них он включал музыкальные произведения – так “Белые ночи” идут на фоне музыки Россини. Меня заинтересовало вообще отношение писателя к классической музыке. Например, что связано с забытым, как мне кажется, романсом Глинки “К ней”? В 1849 году Достоевскому довелось быть на вечере у одного петрашевца*****, где он встретился с Михаилом Ивановичем Глинкой. Композитор исполнял на фортепиано свои сочинения. Глинка пел и романсы, и один из них – “К ней”. Этот романс поразил Достоевского выразительным исполнением. Потом писатель часто вспоминал этот романс и включил его в произведение “Вечный муж”. За свою долгую жизнь я никогда не слышала этого романса, а хотелось бы. Виктор Витальевич, если для вас не составит большого труда найти это произведение Глинки, пожалуйста, включите его в одну из “Встреч...”». Виктор Татарский: «Наталья Александровна, этот романс был написан Глинкой на стихотворение Адама Мицкевича. “К ней”, конечно, это мужской романс, но я вот послушал исполнение мужчинами его – нет, а лучше всего поёт его, на мой взгляд, Зара Александровна Долуханова, пожалуйста...» Романс «К ней». Композитор Михаил Глинка. Поэт Адам Мицкевич (Adam Mickiewicz), автор русского перевода князь Сергей Голицын. Исполняет Зара Долуханова. Запись 1969 года по трансляции из Большого зала Московской консерватории.
Упоминаемые персоны: Фёдор Михайлович Достоевский (1821-1881, русский писатель, мыслитель, философ и публицист; член-корреспондент Петербургской академии наук; классик мировой литературы, по данным ЮНЕСКО, один из самых читаемых писателей в мире); Джоаккино Антонио Россини (Gioacchino Antonio Rossini, 1792-1868, итальянский композитор, автор 39 опер; склонность к вдохновенным, песенным мелодиям – одна из ведущих черт творчества Джоаккино Россини, благодаря которой его прозвали «итальянским Моцартом», «божественный маэстро» – так назвал его Генрих Гейне, видевший в Россини «солнце Италии, расточающее свои звонкие лучи всему миру», «Европы баловень, Орфей» – так именует композитора Александр Пушкин в главе «Путешествие Онегина» романа в стихах «Евгений Онегин»).
-
Автор письма: Юрий Дмитриевич Григорьев, город Одинцово, Московская область, «...есть в двухстах километрах к северу от Москвы по Савёловской дороге город Кашин, в котором я жил, а сейчас бываю обычно раз в году. Городок красивый и поэтичный: старинные торговые ряды на площади, дальше по улице Обновлённый Труд можно пройти до речки Кашинки, перейти её и попасть на территорию Кашинского курорта, где есть источники минеральной воды. Речка Кашинка выписывает по городу полную синусоиду, и, соответственно, имеются четыре моста. Сохранился собор Анны Кашинской и несколько действующих храмов. На высоком левом берегу расположен городской сад с круговой группой скульптур на тему сказки Чуковского “Тараканище”. В краеведческом музее, размещённом в храме, есть большая фотопанорама, сделанная ещё во время коронации императрицы. На ней изображены площадь с проходящими войсками, народ на берегах речки, деревянный Московский мост. Многие дома, изображённые на этой фотопанораме, и до сих пор целы, легко узнаются. Среди них я обнаружил и дом, в котором жил мой дядя Яков Фёдорович Кошелев, – это на Щедринской набережной. Теперь в городском саду не играет духовой оркестр, а в своё время звуки вальсов расплывались по берегам Кашинки. В память об этом я и прошу включить во “Встречу...” вальс “Ожидание”». Вальс «Ожидание». Композитор Герольд Киттлер (Herold Kittler). Поэт Вадим Малков. Исполняет Ансамбль песни и пляски Московского военного округа под управлением Сурена Баблоева. Запись 1973 года.
Упоминаемые персоны: Анна Кашинская (в монашестве София, в схиме Анна, около 1280-1368, тверская княгиня, святая в Русской православной церкви, канонизированная в лике благоверных; известна как драматической прижизненной судьбой (гибель почти всех родственников, междоусобица), так и не менее сложными посмертными перипетиями: борьба времён раскола Русской церкви в XVII веке привела к деканонизации только что прославленной святой – прецеденту в истории Русской церкви, а затем повторной канонизацией в 1909 году; до начала 1930 года в Воскресенском кафедральном соборе Кашина хранились мощи святой благоверной великой княгини и инокини Анны Кашинской, поэтому сей православный храм в просторечии часто именуют собором Анны Кашинской); Корней Иванович Чуковский (Николай Корнейчуков, 1882-1969, русский и советский поэт, публицист, литературный критик, переводчик и литературовед, детский писатель, журналист; лауреат Ленинской премии, кавалер ордена Ленина; самый издаваемый в Советском Союзе и России автор детской литературы; сказка в стихах «Тараканище» была написана Корнеем Чуковским весной 1921 года и впервые издана в 1923 году).
-
Автор письма: Любовь Павловна Штанова, посёлок Новопушкинское, Саратовская область, «...было родное село Новоивановка в Дергачёвском районе Саратовской области, которого больше нет. Папин род вёлся от украинских корней – знаменитых Беляевых, которые были землевладельцами в Новоузенском уезде. После революции Беляевы все разъехались. Папа говорил, что кто-то из них стал петь в Краснознамённом ансамбле Александрова». - «Любовь Павловна, в Ансамбле имени Александрова в 1950-е – 1970 годы был солист Евгений Беляев – Евгений Михайлович Беляев, народный артист Советского Союза. Может быть, о нём идёт речь******?», - В.Т., «В Александре Беляеве, который ведёт прогноз погоды на канале НТВ, я вижу поразительное сходство с нашей тётей Марусей, папиной сестрой. Мамин род вёлся от запорожских казаков. Старожилы бывшего колхоза Новоивановский помнят с 1933 года редактора выездной Дергачёвской газеты, впоследствии – классика татарской поэзии, Героя Советского Союза, погибшего в застенках фашистского лагеря Моабит, Мусу Мустафовича Джалилова – Мусу Джалиля, который неоднократно бывал в нашем селе. Муса Джалиль был доволен приездом в этот чудесный край, полюбил заволжские степи, как редактор газеты очень помог восстановлению нашего колхоза, как поэт – воспел наш степной край. Виктор Витальевич, если возможно, передайте во “Встрече...” татарскую песню для моих земляков Дергачёвского района, которую исполняет любимейший певец Ренат Ибрагимов: “Ай, баламбылым” – “Соловей мой”». Татарская народная песня «Ай, былбылым» («Ай, соловей», «Соловушка», «Соловей мой»). Исполняет Ренат Ибрагимов. Инструментальный ансамбль «Мелодия» под управлением Георгия Гараняна. Запись 1976 года.
Упоминаемые персоны: Евгений Михайлович Беляев (1926-1994, советский и российский певец (лирический тенор); с 1955 года солист Ансамбля песни и пляски Советской армии имени Александра Александрова, с 1980 года солист Государственного гастрольно-концертного объединения РСФСР «Росконцерт»; народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР, участник Великой Отечественной войны); Александр Вадимович Беляев (1949 г.р., советский и российский географ-гидролог, кандидат географических наук, ведущий канала НТВ; заместитель директора Института географии Российской академии наук по научным вопросам, автор около сотни научных публикаций); Муса Мустафович Джалиль (1906-1944, советский татарский поэт и журналист, военный корреспондент; один из организаторов коммунистического подполья в коллаборационистском легионе «Идель-Урал», в результате деятельности которого участие легиона в боевых действиях на стороне гитлеровской Германии фактически было сорвано – его бойцы с оружием в руках переходили на сторону Рабоче-крестьянской Красной армии или присоединялись к белорусским партизанам; в августе 1943 года гестапо арестовало несколько сотен человек подпольной группы, среди них был и Муса Джалиль, его казнили 25 августа 1944 года в тюрьме Плётцензее в Берлине; широко известны стихи Мусы Джалиля, написанные им в Моабитской тюрьме – «Моабитские тетради»; посмертно Муса Джалиль был удостоен звания Героя Советского Союза и стал лауреатом Ленинской премии СССР).
-
Виктор Татарский: «21 марта исполнилось 120 лет со дня рождения Александра Николаевича Вертинского...» Автор письма: Таисия Михайловна Песочина, Москва, «...вы напомнили мне, как я впервые услышала голос Вертинского на пластинке. Жили мы тогда на улице Горького, недалеко от Белорусского вокзала. Домой надо было проходить через подворотню. С одной стороны ворот находился рыбный кафетерий, а по другую – магазин, где продавали пластинки. Однажды сестра моей бабушки возвращается вдруг домой утром, хотя она только что ушла на работу, и несёт в пакетике несколько пластинок. Она сказала, что нашла их около ворот приставленными к стенке, и вечером будем их слушать. Мы с братом очень обрадовались. Дело ещё в том, что в нашем доме долго не разрешалось включать патефон в связи с тем, что 3 мая 1945 года погиб папа, а хоронили его накануне Дня Победы, 8 мая. Именно в этот день дедушка принёс нам телеграмму, присланную ему из Львова, о гибели папы... Вернулась бабушка с работы, достала патефон, и заиграла необычная музыка, и запел Вертинский: “Маленькая балерина”, “Прощальный ужин”, “Бразильский крейсер”... Пластинки заводили несколько раз, радости не было конца, траур для нас кончился». Песня «Бразильский крейсер». Композитор Александр Вертинский. Поэт Игорь Северянин. Исполняет Александр Вертинский. Партия фортепиано – Михаил Брохес. Запись с концерта Александра Вертинского в Ялте, 1956 год. 9 (21) марта 1889 года родился русский и советский эстрадный артист, киноактёр, композитор, поэт и певец, кумир эстрады первой половины XX века, лауреат Сталинской премии II степени Александр Николаевич Вертинский. К 120-летию со дня рождения Александра Вертинского (1889-1957).
-
Автор письма: Анна Шуранова, город Хабаровск, «...как-то в исполнении Марины Влади я услышала песню, которую прежде не знала. Думаю, что автор этой песни Владимир Высоцкий. Слов не запомнила, что-то про машины и шоссе. В исполнении Марины Влади я знаю две песни: “Беда” и “Так случилось, мужчины ушли”. У меня к вам большая просьба: если возможно, определите, что это за песня и, пожалуйста, передайте во “Встрече...”. Виктор Татарский: «Да, Анна, это песня Владимира Семёновича Высоцкого “Рвутся за город машины”». Песня «О двух автомобилях» («Рвутся за город машины», «О двух красивых автомобилях»). Автор музыки и стихов Владимир Высоцкий, автор аранжировки Алексей Зубов. Исполняет Марина Влади. Инструментальный ансамбль «Мелодия» под управлением Георгия Гараняна. Запись 1974 года.
-
Автор письма: Галина Михайловна Кожевникова, город Мончегорск, Мурманская область, «...Мончегорск – моя малая родина. Слово “монча” на языке коренных жителей нашего края саамов означает “красиво”, “красивый”. Недавно ему исполнилось 70 лет. Наш город – жемчужина Заполярья. Вокруг горы, озёра, и все они называются словом “монча”: Монча-гора, Монча-озеро и река. Есть теперь даже “Мончебанк”. На одной из площадей города установлена бронзовая фигура лося высотой в четыре метра. Лось – символ Мончегорска. Главная же гордость нашего города – Вознесенский кафедральный собор. Освящён собор Патриархом Московским и всея Руси Алексием II. Строили город сосланные – раскулаченные, репрессированные в 1937 году. Мои родители из их числа... Училась я в Ленинграде, вернулась домой, на Мончу. Здесь, в системе комбината “Североникель” прошла путь от экономиста до начальника планового отдела. Недавно исполнилось 50 лет со времени окончания Ленинградского инженерно-экономического института, и я помню, как из открытых окон общежитий всегда неслась музыка. Из тех пластинок особенно запомнились песни и танцевальная музыка композитора Герда Начинского...» Песня «Тогда я крикнул “Помогите”» (Da Schrie Ich: «Hilfe», «Вдвоём с тобой»). Композитор Герд Начинский (Gerd Natschinski). Поэт Крис Хорнбоген (Chris Hornbogen). Исполняет Крис Дёрк (Chris Doerk). Оркестр Герда Начинского (Das Orchester Gerd Natschinski). Запись 1970 года*******.
Упоминаемая персона: Патриарх Алексий II (в миру — Алексей Михайлович Ридигер, 1929-2008, епископ Русской православной церкви, Патриарх Московский и всея Руси с 7 июня 1990 года по 5 декабря 2008 года; доктор богословия, академик Российской академии образования, кавалер ордена Святого апостола Андрея Первозванного, почётный член Российской академии художеств, лауреат Государственной премии Российской Федерации).
-
Автор письма: Галина Евгеньевна Лебедева, город Плёс, Ивановская область, «...у нас для вас есть сюрприз: песенка, которая никогда не звучала по радио. 70 лет назад в город Иваново со своим оркестром приезжал Леонид Утёсов. Он выступал в цирке, мне посчастливилось побывать на этом концерте. Вот тогда-то он исполнил песню “У окошка”. Утёсов пел её при синем освещении сцены и зала, у светящегося в углу окошка. Песню пришлось повторить на бис несколько раз. Поскольку песня была на мотив знаменитой “Мурки”, она быстро завоевала известность, добралась до Плёса и стала любимой песней нашей довоенной молодёжи». - «Н-да. Вкус, конечно...», - В.Т., «Мы её пели и под баян, и под гитару, катаясь вечерами на лодках по Волге и прогуливаясь по набережной в компаниях друзей. Думаю, что вы её найдёте в записях Утёсова. Наверное, её не передавали никогда по радио из-за мотива “Мурки”». Виктор Татарский: «Ну, конечно, Галина Евгеньевна, именно из-за этого. И “текст прикрытия” который сочинил для Утёсова идеологически выдержанный поэт Василий Лебедев-Кумач, автор “Широка страна моя родная”, положения не изменил. Мотив “Мурки” выдавал её происхождение и название “У окошка” ничего не меняло. Однако, сюрпризом, как вы предполагали, для нас эта песенка не стала, она была в одной из “Встреч...”********. Ну, сейчас-то, на фоне так называемого шансона в российском варианте, это абсолютно вегетарианское произведение». Танго-фокстрот «У окошка». Автор аранжировки Леонид Дидерихс. Поэт Василий Лебедев-Кумач. Исполняет Леонид Утёсов и его «Теа-джаз» (театрализованный джаз-оркестр). Грампластинка 1934 года.
-
Виктор Татарский: «Ну, и от автора передачи. Гарри Уоррен и Эл Дабин*********, фокстрот “Она испанка из Манхеттена” из кинофильма “Приглашение на танец”. Энрико Мадригуэра и его оркестр, 1936 год**********». Фокстрот «Она латиноамериканка из Манхеттена» (She’s a Latin from Manhattan, «На карнавале», At a Carnival), звучавший в кинофильме (хореографической антологии***********) «Приглашение на танец» (Invitation to the Dance) (1956 год, автор сценария и режиссёр Джин Келли (Gene Kelly), США). Композитор Гарри Уоррен (Harry Warren). Поэт Эл Дубин (Al Dubin, Альфред Дубин, Александр Дубин). Исполняет оркестр Энрика Мадригера (Enric Madriguera and His Orchestra), солист Тони Сакко (Tony Sacco). Грампластинка 1935 года.
Завершая 1067-ю передачу, Виктор Витальевич Татарский говорит: «Ну, что ж, пора расставаться. Напоминаю о том, что мы встречаемся во 2-ю, 4-ю и, если получится в месяце, то и в 5-ю субботы в 21:10 по московскому времени на волнах “Радио России”. Мне кто-то из слушателей написал: “Виктор Витальевич, вы неправильно, неграмотно говорите – во 2-ю, 4-ю и 5-ю субботу”. Да, но ведь здесь множественное число: во 2-ю, 4-ю и 5-ю субботы – я настаиваю на этом. Ваши просьбы, воспоминания, размышления жду по адресу... Мои соратники при подготовке “Встречи...” координатор Ольга Слободяник и режиссёр Дмитрий Трухан. До субботы 11 апреля. Будьте здоровы, благодарю вас».
Примечание: * Виктор Татарский читает фрагмент «одной из последних глав» сохранившейся только в черновиках первой редакции второго тома «Мёртвых душ» («Похождения Чичикова, или Мёртвые души»), датированной 1845 годом.
Примечание: ** в веб-архиве, помимо литературно-музыкальной композиции Виктора Татарского «Николай Васильевич Гоголь. Малороссийские песни», в чтении актёра опубликованы записи литературных композиций по повестям Николая Гоголя «Портрет» и «Шинель» (фрагменты этих повестей Виктор Витальевич Татарский читал ещё в своей первой актёрской программе «Берегите людей», в годы обучения в Театральном училище имени Михаила Щепкина).
Примечание: *** «О малороссийских песнях» – очерк Николая Гоголя, написанный в 1834 году. В нём, как отмечают литературоведы, отразился «тот глубокий взгляд Гоголя, который он противопоставил созерцательному, пассивному отношению к фольклору, характерному для консервативных собирателей народной поэзии. Разбирая поэтические достоинства песен, Гоголь отмечает: “Стихосложение малороссийское самое выгодное для песен: в нём соединяются вместе и размер, и тоника, и рифма... В малороссийских песнях музыка слилась с жизнью: звуки её так живы, что, кажется, не звучат, а говорят, – говорят словами, выговаривают речи, и каждое слово этой яркой речи проходит душу”».
Примечание: **** по некоторым, не подтверждённым документально сведениям, песня «Ïхав козак на війноньку» была написана в 1916 году композитором, дирижёром, педагогом, скрипачом Михаилом-Орестом Ивановичем Гайворонским (1892-1949) на стихи поэта, прозаика, журналиста и композитора Романа Григорьевича Купчинского (1894-1976). Оба автора эмигрировали из СССР: Михаил Гайворонский – в 1923 году в Соединённые Штаты Америки, а Роман Купчинский – в 1939 году в Польшу, в конце Второй мировой войны перебрался в Германию, а в 1949 году – в США.
Примечание: ***** петрашевцы – участники общественно-политических кружков, действовавших в Российской империи в 1840-х годах. Название происходит от имени их неформального лидера – русского мыслителя Михаила Васильевича Буташевича-Петрашевского (1821-1866).
Примечание: ****** певец Евгений Беляев родился в городе Клинцы Гомельской губернии РСФСР (ныне это Брянская область России). Биографических сведений о родителях Евгения Михайловича в открытых источниках не выявлено, поэтому, нет точных сведений о том, что солист Ансамбля песни и пляски Советской армии из рода Беляевых, о котором рассказывает в письме Любовь Штанова.
Примечание: ******* год записи песни «Тогда я крикнул “Помогите”» немецкой певицей и актрисой Крис Дёрк уточнён по её дискографии.
Примечание: ******** танго-фокстрот «У окошка» в исполнении Леонида Утёсова и его теа-джаза звучал во «Встрече с песней» в 939 и 1003 выпусках передачи.
Примечание: ********* Александр (Эл) Дубин (1891-1945) – американский поэт-песенник, наиболее известный в качестве соавтора композитора Гарри Уоррена.
Примечание: ********** согласно дискографии американского композитора и скрипача испанского происхождения Энрика Мадригера, фокстрот «Она латиноамериканка с Манхеттена» был записан его оркестром на грампластинку не в 1936 году, а 18 марта 1935 года.
Примечание: *********** американский фильм «Приглашение на танец» состоит из трёх отдельных новелл, в которых участвуют ведущие танцоры тех лет: Томми Ролл, Игорь Юшкевич, Тамара Туманова и Кэрол Хейни. В кинофильме нет устных диалогов, персонажи исполняют свои роли исключительно посредством танца и пантомимы. Съёмки картины были завершены в 1954 году, но её выпуск был отложен до 1956 года из-за сомнений руководства киностудии Metro-Goldwyn-Mayer в финансовой состоятельности проекта. Опасения подтвердились – фильм имел низкие кассовые сборы, однако отзывы критиков были в целом положительны. «Приглашение на танец» получил премию «Золотой медведь» за лучший фильм на Берлинском международном кинофестивале 1956 года.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу сообщества социальной сети «ВКонтакте», за помощь в расшифровке 1067-го выпуска передачи.
Выпуск 1067 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 28 марта 2009 года.
| Выпуск 1066 | Выпуск 1068 |