Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 904
(14 июня 2003 года)
-
Автор письма: Мария Яковлевна Башкатова (в девичестве - Дунаева), город Крымск, Краснодарский край, «...в годы Отечественной мне было двенадцать лет. С хутора всех мужчин забрали на фронт, остались женщины и мы, подростки. Работали так, что не знали ни дня, ни ночи, ни выходных - надо было пахать, сеять, убирать... Поля у нас не пустовали и не были заросшими, как сейчас. Пахали на волах, коровах, молотили цепами вручную. Кроме того, был наряд каждому двору, чтобы связать рукавицы с двумя пальцами и пару носков - вязали и отсылали на фронт. Когда я с женщинами пахала на волах, ставили потом на отдых скотину, и я пела им песню “Там вдали, в горах Байкала”, а они дюже плакали. А песни я пела и пою, не уступая Мордасовой, это без приукраса. И вот, я хочу эту песню послушать, и мои хуторяне, может, вспомнят меня, Маню, Дунаеву тогда. Из них ещё кое-кто есть в живых». Казачья песня времён Гражданской войны «Там вдали, в горах Байкала» («Милосердная сестра»)*. Исполняет ансамбль «Байкальские зори» Авиационного завода города Улан-Удэ. Запись 1986 года.
Упоминаемая персона: Мария Николаевна Мордасова (1915-1997, советская и российская певица, исполнительница русских народных песен и частушек; народная артистка СССР, Герой Социалистического Труда).
-
Автор письма: Игорь Дмитриевич Пашков, Санкт-Петербург, «...в одном из выпусков передачи вы, Виктор Витальевич, сочли возможным полностью прочитать маленький рассказ Виктора Петровича Астафьева. Не берусь судить, насколько это было оправдано с точки зрения общей композиции передачи, но появление в этом рассказе некоего хама с ветеранскими колодками мне, как человеку послевоенного поколения, хотелось бы прокомментировать. Можно ли встретить среди ветеранов хама? Думаю, что да, хотя и очень редко. Но, став литературным персонажем, он превращается в типаж, начинает жить самостоятельной “хамской” жизнью и причиняет боль людям, пережившим войну. Правду ли писал Виктор Петрович о Великой Отечественной войне? Да, конечно. На войне можно было встретить и трусость, и предательство, и неоправданную жестокость. Астафьев мастерски передал тёмный колорит войны. А что же другие писатели, неужели они лгали? Конечно же, нет. Они встречали там и верную любовь, и бескорыстную дружбу, и подвиг самопожертвования. Война, как и жизнь, бесконечно многообразна. Память человеческая обладает спасительным свойством: она стирает всё тёмное и низкое и бережёт то светлое и дорогое, что помогает нам жить - так со временем рождаются мифы. А мифы нельзя разрушать». - «Во как...», - В.Т., «Они неприкосновенны, они ближе к истине, чем правда. Но всё это всего лишь присказка. В качестве сказки прошу передать “Соловьи” Соловьёва-Седого, предвижу протестующие возгласы со стороны правдоискателей: “Не могло, мол, такого быть! Не мог командир части, а тем более, какой-нибудь политрук-сталинист, гонять соловьёв, оберегая сон личного состава!” Но мы услышим эту песню, и почувствуем, что всё, о чём там поётся - истинная правда, ибо такова сила подлинного искусства. Жаль, что Виктор Петрович Астафьев не сможет услышать её вместе с нами». Виктор Татарский: «А мне, Игорь Дмитриевич, жаль, что даже после кончины писателя ставится под сомнение его право писать так, как он считал нужным. В этом рассказе Астафьева, который я прочитал во “Встрече...” (кстати, позвольте мне самому, как автору передачи, судить, насколько это оправдано), так вот, в этой “Затеси”, как назвал цикл своих рассказов автор, нет ни капли вымысла. Речь там шла о любимой певице Виктора Петровича Виктории Николаевне Ивановой и о том, как по-хамски, иного определения здесь и быть не может, обошёлся с ней один из деятелей филармонии. И то, что он участник войны, ничего не меняет и никак его не оправдывает. Я не согласен с вами, Игорь Дмитриевич, и в том, что, цитирую вас, “мифы нельзя разрушать, они неприкосновенны, они ближе к истине, чем правда”. Нет. Нет, Игорь Дмитриевич, мифы - это мифы. Правда - это правда. Мифы, порой, совсем не безобидны, некоторые из них до сих пор мешают нам жить. Мне, как и вам, Игорь Дмитриевич, тоже жаль, что Виктор Петрович Астафьев не сможет услышать песню, о которой вы пишите. Но не менее горько и то, что имя замечательного писателя, защитника России в годы Отечественной войны, честного и правдивого человека, незадолго до своей кончины неоднократно подвергавшегося оскорблениям со стороны местных деятелей, до сих пор объект упрёков и критики самодеятельной цензуры». Песня «Соловьи» («Пришла и к нам на фронт весна»). Композитор Василий Соловьёв-Седой. Поэт Алексей Фатьянов. Исполняет Михаил Михайлов и Ансамбль песни Всесоюзного радио под управлением Бориса Александрова. Грампластинка 1944 года.
Упоминаемые персоны: Виктор Петрович Астафьев (1924-2001, русский советский писатель, эссеист, драматург, сценарист; Герой Социалистического Труда, лауреат двух Государственных премий Российской Федерации (1995, 2003 - посмертно), двух Государственных премий СССР; член Союза писателей СССР; с 1989 по 1991 год - народный депутат СССР; участник Великой Отечественной войны); Виктория Николаевна Иванова (1924-2002, советская и российская камерная певица (лирическое сопрано); заслуженная артистка РСФСР; разнообразный репертуар певицы вошёл в золотой фонд записей Всесоюзного радио - на хранении в Гостелерадиофонде России находятся свыше 200 звукозаписей её голоса).
-
Автор письма: Валентин Михайлович Гапанюк, Кемеровская область, «...к сожалению, два выпуска “Встречи...” по независящим от меня обстоятельствам не довелось услышать - в эти дни было отключение энергии, вся же моя радиоаппаратура работает только от сети переменного тока. Неужели, мне так не повезло, и моя просьба была вами выполнена в одном из этих выпусков?». - «Именно так, Валентин Михайлович, и произошло: в одном из этих выпусков было ваше письмо и “Морская лирическая” в исполнении Ирмы Яунзем, то есть, песня, которую вы разыскивали. Очень жаль. Но в этом случае причина понятна. Часто в письмах люди сетуют на то, что наши доблестные энергетики, выясняя свои отношения с местной администрацией, погружают во тьму ни в чём не повинных граждан, кстати, аккуратно оплачивающих счета за электроэнергию. Валентин Михайлович, напишите, пожалуйста, ещё раз, и я со временем передам песню для вас. А Роза Антоновна Лигостаева из Оренбургской области пропустила “Встречу...”, в которой было её письмо, по иной причине, вот что она пишет...» Автор письма: Роза Антоновна Лигостаева, Оренбургская область, «...я прозевала передачу, в которой вы читали моё письмо, а значит, выполнили мою просьбу, связанную с певицей, моей однофамилицей, Людмилой Лигостаевой». - «Она Легостаева, я уже говорил вот в той передаче», - В.Т., «Написала график передач, но, не дождавшись, решила, что моё письмо просто исчезло, и вдруг коллега сообщил, что читали моё письмо по радио из Москвы. Я, конечно, охала и ахала, но было поздно - поезд ушёл. Я поняла, что, составив график передач, позабыла о пятой субботе, если она есть в месяце. Вот такая беда случилась у меня, когда я потеряла свою любимую передачу, которую всегда жду с нетерпением и со слезой во взоре. Сравниваю с теперешними никчёмными песнями и плясками полуголых девок и очень расстраиваюсь». - «Роза Антоновна (смеётся), а причём здесь девки? Ну, пусть себе пляшут. Вы лучше запомните дни нашей “Встречи...”: субботы - вторая, четвёртая и пятая субботы, 21 час 10 минут, время московское. Не расстраивайтесь», - В.Т.
Упоминаемые персоны: Ирма Петровна Яунзем (1897-1975, советская камерная певица (меццо-сопрано); заслуженная артистка БССР, народная артистка РСФСР); Людмила Ивановна Легостаева (1902-1980, советская оперная певица; солистка Всесоюзного радио в 1940-е - 1960-е годы; заслуженная артистка РСФСР).
-
Автор письма: Пётр Сергеевич Зорский, город Суворов, Тульская область, «...после войны, в 1948 - 1949 годах, в Москве по клубам демонстрировали зарубежные кинофильмы так называемым “закрытым экраном”, видимо, это были трофейные фильмы. Помню, тогда я видел несколько картин с участием польского тенора Яна Кипуры: “Песнь для тебя”**, “Под чужим именем”** и другие. По радио мне слышать его не приходилось. Может быть, “Встреча...” даст возможность вспомнить голос этого замечательного артиста?» Виктор Татарский: «Пожалуйста, Пётр Сергеевич». Ария Лионеля (Arie des Lionel «Ach so fromm») из 3-го акта оперы «Марта, или Ричмондская ярмарка» (Martha oder Der Markt zu Richmond). Композитор Фридрих фон Флотов (Friedrich von Flotow). Автор либретто Фридрих Вильгельм Ризе (Friedrich Wilhelm Riese). Исполняет Ян Кипура (Jan Kiepura).
-
Автор письма: Вера Васильевна Зеленкова, город Йошкар-Ола, «...мои воспоминания уходят в далёкий 1946 год, как в том вальсе Дунаевского и Самойлова, который прозвучал у вас на эстонском языке в исполнении великолепного Георга Отса (я потом полночи искала пластинку с этой же песней на русском языке в исполнении Ружены Сикоры, чтобы записать слова, почти забытые). Так вот, как в том вальсе, в тихом рабочем посёлке прошло и наше не совсем светлое детство. Назывался тот посёлок Камское Устье - там в Волгу впадает Кама. Жили мы, русские и татарские ребята, дружно и весело - вместе играли, распевали наши пионерские песни. В память о нашей детской камско-устьинской дружбе, пожалуйста, найдите песню о весёлом звене, остались в памяти слова:
“Друзья шагают в ногу,
Никто не отстаёт,
И песни всю дорогу
Тот, кто хочет, тот поёт”.
С уважением, Вера Васильевна Зеленкова. 21-е - это день отправления письма - очень несчастливое для меня число, но, может быть, в этот раз повезёт...» Виктор Татарский: «Повезло, однако, Вера Васильевна!». Песня «Весёлое звено». Композитор Матвей Блантер. Поэт Сергей Михалков. Исполняет Детский хор города Калининграда Московской области под управлением Анатолия Чмырёва. Оркестр под управлением Бориса Шермана. Запись 1950 года.Упоминаемые персоны: Исаак Осипович Дунаевский (1900-1955, советский композитор и дирижёр; народный артист РСФСР, лауреат двух Сталинских премий; автор популярных советских песен, оперетт, балетов, музыки к инофильмам); Давид Самуилович Самойлов (1920-1990, русский советский поэт и переводчик; один из крупнейших представителей поколения поэтов, ушедших со студенческой скамьи на фронт); Георг Карлович Отс (1920-1975, советский, эстонский певец эстрады, оперы и оперетты (лирический баритон); народный артист СССР, лауреат двух Сталинских премий, Государственной премии СССР и Государственной премии Эстонской ССР); Ружена Владимировна Сикора (1916 г.р., советская эстрадная певица чешского происхождения; народная артистка Российской Федерации; за концертную работу в военные годы Ружена Сикора была награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.»).
-
Автор письма: Клавдия Григорьевна Асонова, посёлок Северный, Московская область, «Уважаемый Виктор Татарский, прошу не удивляться и не смеяться». - «Ну, не буду, Клавдия Григорьевна, честное благородное слово», - В.Т., «Перед вами письмо очень пожилой женщины, ветерана войны, защитницы Москвы. У неё горе: 50 лет слушала пластинку “Финская полька”, и вот она в моих руках разбитая пополам - хотела послушать, а она выпала из рук. Если можно, то разрешите мне послушать “Финскую польку” через вашу передачу, буду весьма благодарна». Виктор Татарский: «Пожалуйста, Клавдия Григорьевна. У меня, правда, запись «Карело-финской польки», но мне кажется, это то же самое, что «Финская полька» - в разное время по-разному эта полька называлась». «Карело-финская полька» (Säkkijärven polkka, «Полька Сяккиярви», «Финская полька»). Мелодия народная, автор аранжировки Борис Тихонов. Исполняет инструментальный квартет: Борис Тихонов (аккордеон), Алексей Кузнецов (гитара), Николай Назарук (кларнет), Павел Купрейшвили (контрабас). Запись 1951 года.
-
Виктор Татарский: «Очень горькое письмо из посёлка Ветзоотехника Рыбновского района Рязанской области: «...“Встречу...” слушают не только в России, но и в странах дальнего и ближнего зарубежья. Не слышим её только мы, несколько пенсионеров, живущих в посёлке, который от Москвы всего в 150 километрах. Нам отключили радио, хотя мы всегда оплачивали счета за три месяца вперёд. Мотивируют тем, что им невыгодно включать радио старухам, которым идёт восьмой десяток и помирать скоро. Но ведь для нас, старшего поколения, для которого радио - единственный источник информации, не слышать его - просто ужасно. Ведь даже в войну радио звучало в каждом селе, в каждом доме. Мы слушали “Встречу с песней” со дня её основания, и вот уже несколько месяцев не слышим любимой передачи, неужели не услышим теперь никогда?» Виктор Татарский: «Люди добрые! Добрые, надеюсь? Из Рыбновского района Рязанской области! Уважаемые начальники местные! Очень прошу вас, включите, пожалуйста, радио бабушкам в посёлке Ветзоотехника, почтовое отделение Старолетово. Ну, не лишайте вы их последней радости! А я обещаю вам песню хорошую передать. Ещё раз повторю адрес: Рязанская область, Рыбновский район, почтовое отделение Старолетово, посёлок Ветзоотехника. Ну, пожалуйста, восстановите там радио! Мне мой приятель из Копенгагена, из Дании, звонит оттуда после прохождения “Встречи...” и делится своими впечатлениями, а тут в 150 километрах от Москвы несчастных старушек последнего лишаете»
-
Автор письма: Алексей Романович Патутин, город Мурманск, «...около 40 лет назад встретил я замечательную женщину из северного города Вологды, она мне очень помогла в жизни. Пожалуйста, для этой женщины, моей жены Нины, найдите песню “Поёт гармонь за Вологдой”». Песня «Поёт гармонь за Вологдой»***. Композитор Василий Соловьёв-Седой. Поэт Алексей Фатьянов. Исполняет Павел Чекин. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Виктора Кнушевицкого. Запись 1947 года.
-
Автор письма: Татьяна Георгиевна Дунаева, город Химки, Московская область, «...великая благодарность за радость общения и за щедрые дары во “Встречах с песней”, одним словом, алаверды, то есть, Господь с тобою! С трепетом и со слезами встретилась, наконец, со своей мечтой: кавказской-застольной в исполнении Юрия Морфесси. “Алаверды”, кавказская застольная песня, была посвящена 17-му Драгунскому Нижегородскому Его Императорского Величества полку». Кавказская застольная песня конца XIX века «Алаверды». Композитор А. Иванов. Исполняет Юрий Морфесси. Аккомпанемент: князь Сергей Голицын, фортепиано, Иван Ончик (Жан Ончик), скрипка. Грампластинка фирмы «Одеон-Рекордс» (Odeon Records), Берлин, 1930 год****.
-
Автор письма: Владимир Михайлович Галкин, Москва, «...в 1956 году я поступил в Московский нефтяной институт. Многие тогда стремились в науку, считалось престижным чертить и считать. Позади изнурительные экзамены, уже нашёл я свою фамилию в списке прошедших конкурс на Горно-нефтяной факультет, и вот на 42-м километре Казанской железной дороги со своими счастливыми, изрядно выпившими однокурсниками идём на дачи ЦК КПСС. Тогда Хрущёв начал разбираться с партноменклатурой, цековский дачный забор сломали - шло сближение с народом, и мы свободно сидим в их клубе и слушаем магнитофонную запись чудесной песенки из фильма “Уличная серенада”, ФРГ - Италия. Позднее в русском варианте её пели приблизительно так:
“Бела, Бела, Бела Донна,
Донна дорогая,
Я тебя в таверне
«Двери рая» ожидаю
Пахнет там прибоем,
Пеной и травою,
Старого вина нальёт хозяин
Нам с тобою”*****
и так далее. Это было сумасшествие, вся Москва распевала года два эту песенку. Очень прошу, найдите её, я вновь переживу своё маленькое далёкое счастье, а вместе со мной и друзья: Регина Гарина, Толя Веремьев, Толя Галибовский - все “нефтяники” того призыва. И ещё, скажите, пожалуйста, что за красивая мелодия звучит по окончании ваших передач?» Виктор Татарский: «Владимир Михайлович, по окончании “Встречи с песней” звучит мелодия композитора Людвига Штюве****** “Москва при лунном свете”. Иногда меня спрашивают, почему передача не заканчивается мелодией “Одинокой гармони” Мокроусова, с которой она начинается? Но дело в том, что в конце выпуска “Встречи...” нужно сообщить слушателям информацию, иногда довольно обширную, и мне не хотелось бы это делать на заставке передачи, тем более, она очень короткая. Для финала вполне подходит композиция “Москва при лунном свете”. Итак, Владимир Михайлович, возвращаюсь к вашей просьбе: “Белла Донна” из кинофильма “Уличная серенада”». Песня «Белла Донна» (Bella, Bella Donna), звучавшая в кинофильме «Уличная серенада» (Straßenserenade) (1953 год, режиссёр Вернер Джейкобс (Werner Jacobs), ФРГ). Композитор Герхард Винклер (Gerhard Winkler)*******. Поэт Курт Фельтц (Kurt Feltz). Автор русского текста Евгений Агранович. Исполняет Георгий Нэлепп. Ансамбль под управлением Вячеслава Мещерина. Запись 1956 года.Упоминаемые персоны: Регина Гарина, Анатолий Веремьев, Анатолий Галибовский (однокурсники Владимира Галкина по учёбе на Горно-нефтяном факультете Московского нефтяного института в середине 1950-х годов); Никита Сергеевич Хрущёв (1894-1971, советский государственный деятель; с 1953 по 1964 годы - Первый секретарь ЦК КПСС, с 1958 по 1964 годы - Председатель Совета министров СССР, с 1956 по 1964 годы - Председатель Бюро ЦК КПСС по РСФСР); Борис Андреевич Мокроусов (1909-1968, советский композитор; лауреат Сталинской премии второй степени; заслуженный деятель искусств Чувашской АССР; автор музыки песни «Одинокая гармонь», с 1967 года являющейся неизменной музыкальной заставкой передачи «Встреча с песней»).
-
Автор письма: Татьяна Валентиновна Васильева, город Саратов, «...маме моей, Ренэ Александровне, досталось военное детство. Её отец, Александр Александрович Крафт, был обрусевшим немцем, поэтому всю семью выслали в Сибирь. После войны разрешили вернуться на родину, в город Маркс Саратовской области. Не только бабушка, но и мама с сёстрами подвергались унижению - их называли немками и врагами народа. Но произошло чудо: в начале 1950-х семья переезжает в Сочи. В этом живописном городе мама научилась радоваться жизни. Она закончила школу, потом уехала в Саратов учиться, здесь же вышла замуж. Не всё в её жизни сбылось, но мама никогда не жалуется и не унывает. Передайте, пожалуйста, для неё что-нибудь из произведений Иоганна Штрауса». Песня «Марш Радецкого» (Radetzky March, Op 228, «Радецкий марш»)********. Композитор Иоганн Штраус (отец) (Johann Baptist Strauss. Исполняет Оркестр Франка Пурселя (Franck Pourcel et son grand orchestra).
Упоминаемые персоны: Ренэ Александровна Крафт (1940 г.р., мать Татьяны Васильевой); Александр Александрович Крафт (1895-1942, узник Богословлага (Богословского исправиительно-трудоового лагеря) Главного управления исправительно-трудовых лагерей Народного комиссариата внутренних дел СССР, дед Татьяны Васильевой).
Примечание: * наиболее ранний из вариантов солдатской песни «Милосердная сестра» восходит ко временам Первой мировой войны (1914-1918), начинался он словами «Там вдали, в горах Карпатских». Со временем, песня, посвящённая труду и подвигу сестёр милосердия, приобрела немало вариантов как слов, так и мотива. Вот один из них - «Там вдали, в горах Кавказа», записанный Хором русской песни Всесоюзного радио в 1947 году (дирижёр Александр Тихомиров):
Примечание: ** музыкальные кинофильмы 1932 года «Под чужим именем» (The Song of Night, «Песнь ночи», Das Lied einer Nacht, «Песня одной ночи») режиссёра Анатоля Литвака (Anatole Litvak) и 1933 года «Песня для тебя» (A Song for You, «Песнь для тебя», Ein Lied für Dich) режиссёра Джо Мэя (Joe May) с Яном Кипурой в главных ролях.
Примечание: *** песня «Поёт гармонь за Вологдой» из цикла (вокальной сюиты) Василия Соловьёва-Седого и Алексея Фатьянова «Возвращение солдата» («Сказ о солдате»), повествующего о ратном подвиге солдата и о том, как начиналась мирная послевоенная жизнь.
Примечание: **** год издания грампластинки Юрия Морфесси с песней «Алаверды» уточнён по каталогу сайта
Примечание: ***** неточная цитата текста песни. Верно:
«Белла, Белла, Белла Донна,
Донна дорогая,
Я тебя в таверне
На закате ожидаю.
Пахнет там прибоем,
Солью и смолою.
Старого вина нальёт хозяин
Нам с тобою».
Примечание: ****** автор мелодии 1960-х годов «Москва при лунном свете» («Лунная ночь над Москвой»), звучащей в завершении каждого выпуска «Встречи с песней» в исполнении Танцевального оркестра и хора Берлинского радио, композитор Леонард Штюбе (Leonard Stube), а не Людвиг Штуве (Ludvig Stüwe). Подробнее обо всех вариантах финальных заставок «Встречи с песней» рассказано на странице веб-архива «Интересные факты».
Примечание: ******* имя австрийского композитора, аранжировщика и дирижёра Вилли Маттеса (Willy Mattes) ошибочно указывалось на этикетках советских грампластинок с записями песни «Белла Донна», более того, с ошибкой - В. Маттео. Вилли Маттес, действительно, писал музыку к кинофильму «Уличная серенада», но песня «Белла Донна» стала одним из вставных, заимствованных музыкальных произведений, вошедших в фильм. Автор её мелодии - немецкий композитор Герхард Винклер, его имя стоит в титрах «Уличной серенады». В этом кинофильме песню «Белла Донна» исполнял Вико Торриани (Vico Torriani).
Примечание: ******** «Марш Радецкого» - одно из самых знаменитых произведений Иоганна Штрауса-старшего. Он был написан в 1848 году в честь австрийского полководца и государственного деятеля, вице-короля Ломбардо-Венецианского королевства, фельдмаршала Йоганна Йозефа Венцеля Антана Франца Карла графа Радецки фон Радеца (Johann Joseph Wenzel Anton Franz Karl Graf Radetzky von Radetz) в качестве приветствия войскам фельдмаршала, возвращавшимся после подавления восстания в Италии. Основой марша послужила австрийская народная мелодия «Старый венский танец», чей темп Иоганн Штраус ускорил так, чтобы мелодия сочеталась с парадным прохождением кавалерийских частей. Впервые «Марш Радецкого» был исполнен 31 августа 1848 года на улицах Вены перед проходящими войсками. Позже это произведение стало парадным маршем 5-го гусарского полка имени графа Радецкого вооружённых сил Австро-Венгрии.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества
Выпуск 904 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире
Выпуск 903 | Выпуск 924 |
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.