Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 983
(8 апреля 2006 года)
-
Автор письма: Татьяна Петрова, город Жигулёвск, Самарская область, «...слышала в вашей передаче песню:
“Выпьем за Родину нашу привольную,
Выпьем и снова нальём...”
Кто её авторы? Очень люблю эту песню». Виктор Татарский: «Татьяна, во “Встрече...” звучала “Волховская застольная”, там были эти слова. Но это не оригинал, а один из военных вариантов песни “Наш тост”. Об истории её создания и об авторах подробно рассказано в письме давнего друга и помощника “Встречи...” Владимира Константиновича Солоненко. Вот это письмо. Автор письма: Владимир Константинович Солоненко, Московская область, «...композитор Исаак Любан в первый год войны служил комиссаром стрелкового батальона. Весной 1942-го, попав в госпиталь, сочинил мелодию песни с надеждой, что появятся и стихи. Было собрано несколько вариантов самодеятельного поэтического творчества. Лучшим был признан текст рядового Матвея Косенко. В мае 1942-го в Москве состоялся концерт мастеров искусств Белоруссии. Здесь впервые песня “Наш тост” была исполнена солисткой Белорусской оперы Ларисой Александровской, которая ещё в начале 1930-х годов училась вместе с Любаном в Минском музыкальном техникуме. В том же 1942-м песня была впервые опубликована в сборнике Любана “Пять песен” *, изданном Домом Красной армии Западного фронта. Отдельными изданиями она далее выходила ежегодно. Во всех этих публикациях автором слов значился Косенко. Лишь в сборнике “Песни” (Минск, 1957 год) у Косенко появился соавтор – Парковской. И это ещё не всё. Песня издавалась в переводах на национальные языки и в 1950 году вышла в Киеве на украинском. Здесь авторами стихов указаны Косенко и Тарновский. Ещё один соавтор? А что если вывести среднее между “Парковский” и “Тарновский”? Правильно — Тарковский. Именно эта фамилия прекрасного русского поэта стояла рядом с Косенко на этикетке пластинки 1946 года, где песню исполнил Пётр Киричек. Как мне рассказала дочь композитора Любана Марина Петровна, действительно, он встречался на фронте с поэтом Арсением Тарковским». - «Отцом Андрея Тарковского», - В.Т., «И тот помог подредактировать текст песни, профессионально улучшить его. Поэтому он и числился соавтором. Однако после 1953 года из-за слов о Сталине Арсению Тарковскому удобнее было отказаться от соавторства. Павел Шубин, поэт, назвал свой вариант на эту же музыку “Волховская застольная”. В этой песне не было слов о Сталине, но были о Ленинграде, о болотах Синявино, о “наших полках подо Мгой”. Песню с этим текстом впервые записали только в 1968 году в исполнении ленинградского дуэта Виталия Копылова и Владимира Матусова. Эта запись не раз звучала во “Встрече...”. Между тем, песня “Наш тост” любима многими, она дорога фронтовикам, редко какое застолье с участием людей старшего поколения обходилось без неё. Но слова часто путают, соединяя оба варианта. Запись Петра Киричека не относится к редким, а вот найти вариант с Ларисой Александровской оказалось очень трудно. Видимо, пластинка 1944 года не пошла в тираж. Однако, многолетний мой поиск недавно увенчался успехом. Музыковед, в недавнем прошлом работник радио из Минска Ольга Герцевна Брилон поделилась этой редкой записью». Песня «Наш тост». Композитор Исаак Любан. Поэты Матвей Косенко и Арсений Тарковский. Исполняет Лариса Александровская. Партия фортепиано Сергей Погребов. Грампластинка 1944 года.Упоминаемые персоны: Андрей Арсеньевич Тарковский (1932-1986, советский режиссёр театра и кино, сценарист; народный артист РСФСР); Иосиф Виссарионович Сталин (настоящая фамилия - Джугашвили, 1878 (по официальной версии - 1879)-1953, российский революционер, советский политический, государственный, военный и партийный деятель; с 21 января 1924 по 5 марта 1953 - руководитель СССР; маршал Советского Союза, генералиссимус Советского Союза); Виталий Иванович Копылов (1925 г.р., актёр оперетты и кино, певец; в течение 25 лет выступал на эстраде в дуэте с Владимиром Матусовым, исполняя песни советских композиторов; народный артист РСФСР); Владимир Леонидович Матусов (1926-1989, певец, солист оперы Малого театра оперы и балета в Ленинграде, в 1950-е - 1980-е годы выступал на эстраде сольно и в дуэте с Виталием Копыловым; заслуженный артист РСФСР); Ольга Герцевна Брилон (1965 г.р., лектор-музыковед, музыкальный редактор и критик; с 1993 по 2002 годы Ольга Брилон была музыкальным редактором Белорусского радио; директор и художественный руководитель Филармонии для детей и юношества Белорусской государственной филармонии, режиссёр концертных программ Национального академического народного оркестра Республики Беларусь имени Иосифа Жиновича; член Белорусского союза композиторов).
-
Автор письма: Алексей Иванович Дементьев, город Саратов, «...когда приезжаю в город Пензу, обязательно прихожу на кладбище, чтобы поклониться праху Октября Васильевича Гришина – создателя и художественного руководителя Пензенского народного хора. Я имел счастье выступать с ним на одной сцене Пензенского драматического театра имени Луначарского. И я с 1958-го по 1960-й служил в Пензе в армии, был баянистом-аккомпаниатором в танцевальном ансамбле при военном училище, а также солистом. И вот летом 1960 года был какой-то юбилей училища, концерт, в котором принимал участие наш ансамбль. После нас на сцену вышел Пензенский хор. Очень понравилась новая тогда песня “Милая роща”, она тогда ещё называлась “Берёзовая роща”. Так хорошо легла она на душу мне, так органично прозвучала под вздохи баяна, создала в зале такую волшебную ауру... Эта песня сыграла большую роль в моей судьбе. В декабре 1960-го я демобилизовался. Работал токарем. В обеденный перерыв приходил в клуб, играл на пианино. И вот однажды играю, и в зал вошли три девушки. Я стушевался, ошибся и закончил играть. Одна из них говорит: “А можно, вот она сыграет?”, показывая на свою подружку. “Конечно, можно!”, – сказал я и пересел в зал. Симпатичная девушка уверенно пробежалась по клавишам и запела “Милую рощу”. Познакомились. У неё прекрасное имя – Муза... В феврале у нас была рубиновая свадьба – 40 лет совместной жизни. Хотелось бы получить от вас подарок – услышать “Милую рощу” Октября Гришина в исполнении Пензенского хора, чтобы всё было как тогда, в далёком 1960-м в драмтеатре. Милый Октябрь Васильевич, светлая тебе память!..» Песня «Милая роща» («Вот она, милая роща»). Композитор Октябрь Гришин. Поэт Матрёна Смирнова. Исполняет Пензенский русский народный хор под управлением Октября Гришина, солистка Мария Крохина. Аккомпанемент на баяне - А. Ерофеев. Запись 1962 года.
-
Автор письма: Владислав Иванович Глотов, Москва, «...слушаю вашу передачу с 1967 года. До сего момента принадлежал к тому молчаливому большинству, которое не обращается с какими-либо просьбами, а, наверное, как и я, благодарно вам за саму возможность услышать давно не звучавшие, но дорогие для кого-то песни, познакомиться, пусть заочно, со многими интересными людьми. И всё же, решил обратиться к вам с просьбой помочь встретиться с одной песней. В детстве несколько лет мне довелось жить с родителями в стране, о которой сегодня очень редко можно что-либо услышать или прочитать. Но в 1950-е годы между нашей страной и Албанией, а пишу о ней, были самые добрые отношения и немало наших соотечественников работало тогда там в качестве специалистов, советников. Многое сохранилось в памяти с той поры. Это и удивительно! Красивые горные пейзажи – первая в моей жизни встреча с горами произошла именно в Албании. Там же довелось впервые увидеть интересные памятники античности, средневековья. Запомнился и живописный облик столицы страны – Тираны, где в то время даже в центре города можно было куда чаще увидеть навьюченного поклажей осла, чем автомобиль. А разве можно забыть доброе расположение к нам местных жителей?! Почти не было проблем в общении с албанскими сверстниками – там в школах рано начинали изучать русский язык. Помню, во двор дома, где жила наша семья, часто прибегала девчушка из соседнего двора. Звали её Фиторе**. Имя её, родившейся в 1945 году, означает в переводе с албанского – победа. Она с удовольствием делилась с нами новыми знаниями по русскому языку, полученными в школе, и наши песни любила петь, чаще всего “На горе-то калина” *** и “Солнце скрылось за горою” ****. А ещё осталась в памяти албанская песня “Подснежник”. Среди наших соотечественников, живших в те годы в Албании, она была очень популярной. Хорошо также помню, что в первые годы после возвращения в Москву, несколько раз доводилось слышать эту песню и по радио. Ну а затем, к великому сожалению, настали времена, когда албанские песни перестали звучать по радио – в начале 1960-х отношения между нашей страной и Албанией были полностью разорваны. Надеюсь всё же, что с вашей помощью удастся встретиться с песней, которую не слышал более 40 лет...» Албанская песня «Подснежник» (Lule borë)*****. Композитор Симон Дьёни (Simon Gjoni, Саймон Гьони)*****. Поэт Зеф Пали (Zef Pali). Исполняет Авни Муля (Avni Mula, Авни Мула). Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио под управлением Григория Столярова. Запись 1955 года.
-
Автор письма: Генриэтта Михайловна Назина, город Новохопёрск, Воронежская область, «...летом 1985 года в посёлке Усть-Донецкий Ростовской области, где мы тогда жили, снимался телефильм “Возвращение Будулая” по роману Анатолия Калинина “Цыган”******. Три месяца я работала со съёмочной группой, снималась в эпизодах в роли подруги героини Клавдии Пухляковой, которую играла замечательная актриса Клара Степановна Лучко. На примере её работы над ролью можно сказать, что талант - это большое трудолюбие, плюс терпение тех неудобств, которые приходится переносить актёру на съёмках. Самые тёплые воспоминания остались о встречах и беседах с актёрами Иваном Лапиковым, Леонидом Неведомским, Михаем Волонтиром. Особо хочется сказать о тех, кто делает фильмы и остаётся за кадром. Это режиссёр Александр Исаакович Бланк, художник-постановщик Александра Конардова, ассистент режиссёра Надежда Чибрикова. Всю съёмочную группу невозможно перечислить, но я их всех помню. Передайте, пожалуйста, песню “Дорога” из фильма “Цыган” композитора Валерия Зубкова. Пусть она прозвучит в память о нём и о Кларе Степановне Лучко...» Песня «Дорога» («Добрая дорога») из телевизионного художественного фильма «Цыган» по мотивам одноимённого романа Анатолия Калинина (1979 год, режиссёр Александр Бланк). Композитор Валерий Зубков. Поэт Борис Примеров. Исполняет Вахтанг Кикабидзе.
Упоминаемые персоны: Анатолий Вениаминович Калинин (1916 г.р., писатель, поэт и драматург, публицист; автор романа «Цыган», написанного с 1960 по 1974 годы); Клара Степановна Лучко (1925-2005, актриса, народная артистка СССР, лауреат Сталинской премии II степени; в кинофильмах «Цыган» и «Возвращение Будулая» Клара Лучко сыграла одну из главных ролей - деревенскую женщину Клавдию Петровну Пухлякову); Леонид Витальевич Неведомский (1939 г.р., актёр театра и кино, народный артист Российской Федерации; в кинофильмах «Цыган» и «Возвращение Будулая» играл роль председателя колхоза Тимофея Ильича Ермакова); Иван Герасимович Лапиков (1922-1993, актёр театра, кино и озвучивания, народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР, Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых и премии Ленинского комсомола; в кинофильме 1985 года «Возвращение Будулая» Иван Лапиков играл роль деда Василия); Михай Ермолаевич Волонтир (1934 г.р., актёр театра и кино, театральный режиссёр, певец; народный артист СССР, народный артист Молдавской ССР, лауреат Государственной премии Молдавской ССР и Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых; роль Будулая Романова в кинофильмах «Цыган» и «Возвращение Будулая» - одна из самых известных киноролей Михая Волонтира); Александр Исаакович Бланк (1938-2000, кинорежиссёр, актёр, заслуженный деятель искусств Российской Федерации; оглушительный успех сопутствовал фильму 1979 года Александра Бланка «Цыган», благодаря которому в 1985 году режиссёр снял продолжение мелодрамы - «Возвращение Будулая» с тем же актёрским составом, которое также стало триумфальным); Александра Дмитриевна Конардова (1934 г.р., художница, художница-постановщица игрового кино; член Союза художников СССР, лауреат Премии Ленинского комсомола); Надежда Чибрикова (помощник режиссёра в таких фильмах, как историческая драма «Долг», снятая по мотивам ранних рассказов Всеволода Иванова о гражданской войне в России (1977 год, режиссёр Анатолий Ниточкин), «Печники» по мотивам рассказов Александра Твардовского «Печники», «Погляжу, какой ты милый» и «Возвращение» (1982 год, режиссёр Владимир Храмов) и «Возвращение Будулая» (1985 год, режиссёр Александр Бланк).
-
Автор письма: Людмила Ивановна Барбашина, Москва, «...песню эту я услышала, находясь в эвакуации в небольшом уральском городе Касли, от своих соучеников, эвакуированных из Ростова-на-Дону. Она мне так понравилась, что я её сразу же запомнила, часто напевала и помню до сих пор, но больше никогда её не слышала. И вот недавно, читая книгу воспоминаний писателя Анатолия Рыбакова, вдруг узнаю историю этой песни, которая меня просто поразила. Оказывается, слова её написали два военных корреспондента той гвардейской дивизии, в которой воевал Анатолий Рыбаков, а музыку к ним сочинил известный тогда композитор Модест Табачников. Песня эта стала визитной карточкой или, как пишет Рыбаков, “гимном той самой гвардейской дивизии” и с ней они дошли до Берлина. Но после войны в 1948 году, в период борьбы с космополитизмом, авторов стихов (с нерусскими фамилиями) обвинили в этом самом космополитизме и песню запретили исполнять. Но, так как мелодия была хорошая, а Табачников был известен, то в верхах решили, что можно написать к ней другие слова и поручили это сделать молодому тогда, а теперь популярному поэту Михаилу Таничу. И песня уже в новом варианте зазвучала по радио. Однако, когда воины той дивизии узнали об этом, то были возмущены и попросили Анатолия Рыбакова разобраться. Он рассказал всё Михаилу Таничу и тот поступил весьма благородно, запретив исполнение песни на свои слова*******. Таким образом, песня совсем исчезла из эфира. Я до сих пор не могу понять, какую крамолу нашли в этой лирической, патриотической, даже песне?». - «Да, не в песне нашли крамолу, Людмила Ивановна, а в фамилиях авторов стихов - Кац и Талалаевский. Видимо, “там” сочли, что Танич не звучит космополитично. Впрочем, кто их знает, они сами себя боялись», - В.Т., «Виктор Витальевич, я привожу здесь слова этой песни и думаю, что, если вы её найдёте, это будет подарком не только мне, но и всем, оставшимся в живых воинам той самой гвардейской дивизии, откуда она вышла:
“Когда мы покидали свой родимый край
И молча уходили на восток,
Над синим Доном,
Под старым клёном
Маячил долго твой платок...”
И в конце песни:
“Так здравствуй, поседевшая любовь моя,
Пусть кружится и падает снежок,
На берег Дона,
На ветку клёна,
На твой заплаканный платок”».
Виктор Татарский: «Людмила Ивановна, я очень давно получаю письма в связи с этой песней, но не было записи. Недавно её разыскал композитор, историк песни Юрий Евгеньевич Бирюков. Пожалуйста». Песня «Над синим Доном» («Донская лирическая», «Когда мы покидали свой родимый край...»). Композитор Модест Табачников. Поэты Зельман Кац и Матвей Талалаевский. Исполняет ансамбль песни и пляски «Красная звезда». Виктор Татарский: «Песня военных лет “Над синим Доном”, она была широко известна по строчке стихов “так здравствуй, поседевшая любовь моя”. музыка Модеста Табачникова, стихи фронтовых поэтов Каца и Талалаевского. Извините, я, к сожалению, не знаю их имён, здесь только вот инициалы указаны “З. Кац” и “А. Талалаевский” ********. Если кому-нибудь известны их имена, сообщите, пожалуйста».Упоминаемые персоны: Анатолий Наумович Рыбаков (1911-1998, писатель; лауреат Сталинской премии II степени и Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых; с ноября 1941 по 1946 год гвардии инженер-майор Анатолий Рыбаков служил в автомобильных частях Красной Армии, с июля 1942 года участвовал в боях на разных фронтах, начиная от обороны Москвы и заканчивая штурмом Берлина, последняя его должность - начальник автослужбы 4-го гвардейского стрелкового корпуса 8-й гвардейской общевойсковой армии; Людмила Барбашина приводит в письме строки последнего произведения Анатолия Рыбакова - автобиографическиой книги 1997 года «Роман-воспоминание»); Юрий Евгеньевич Бирюков (1935 г.р., музыковед, композитор и поэт, член Союзов писателей и композиторов России, полковник в отставке; автор и ведущий телепередачи «Песня далёкая и близкая» и цикла радиопередач «Россия в песне», автор книг «Песни, опалённые войной», «Песни, рождённые в боях», «Песня далёкая и близкая», «Не могу о России не петь», «Говори мне о любви», «Всегда на страже», «По военной дороге», «За спиной была Москва», «Песни Карельского фронта», «Здесь насмерть стояли», «Мы с Волги на бой уходили», «Мой Рыбинск не хуже Парижа», «Белыми скалами линия фронта легла», «Казачьи песни», «Какие наши годы», «Песни войны и Победы», «Наши деды – славные победы», «Стоит Москва – стоит Россия!», автор многочисленных газетных и журнальных публикаций; в «Песня военного детства» о песне «Донская лирическая» Юрий Бирюков, в частности, пишет: «Многие годы пытался я узнать, кем и когда была написана эта песня, слова и напев которой, повторялись в разных вариантах, слышанных и записанных не только мною, но и другими исследователями фронтового песенного творчества, но безуспешно. И тогда я решил обратиться за помощью к телезрителям в передаче “Песня и близкая” - спел, аккомпанируя себе на рояле, эту песню, какой она помнилась, и попросил сообщить, что им известно о её авторах. Было это в декабре 1976 года. Так родилась в передаче рубрика “Приглашаем к поиску”...»).
-
Автор письма: Надежда Георгиевна Козина, город Новокузнецк, Кемеровская область, «...1956 - 1958 годы. Небольшой городок в Кемеровской области Ленинск-Кузнецкий. Для нас, молодых девчонок, книги, кино, музыка, танцы были радостью великой. Клуб “Сибспасстанция” *********. Туда торопимся после работы. Здесь была какая-то особая атмосфера — атмосфера добра и уважения. Мужчины входили в клуб, сняв головные уборы. Здесь был лучший в городе хор, летняя танцплощадка, духовой оркестр, тенистые тополиные аллеи, где поздними вечерами гуляли влюблённые... Хамство и грубость не приживались здесь. На танцах украшением женского общества были красивые, стройные, подтянутые молодые офицеры — лётчики. Часто звучала песенка “Мишка, Мишка, где твоя улыбка...”. Среди лётчиков — трое с этим именем...» Песенка «Мишка» из спектакля Ленинградского театра эстрады «Есть о чём поговорить». Композитор Георгий Титов, автор аранжировки Вениамин Нечаев. Поэт Георгий Титов**********. Исполняет Павел Рудаков. Аккомпанемент на гитаре Вениамин Нечаев. Оркестр студии артели «Пластмасс» под управлением Анатолия Бадхена. Грампластинка 1956 года.
-
Автор письма: Николай Максимович Ермаков, Москва, «...пользуюсь вашим заявлением, что во “Встрече...”, независимо от жанра, возможно любое произведение, но лишь бы оно было талантливым. И вот об одном, по-моему, довольно талантливом композиторе я и хочу попросить вас рассказать. А что он талантлив, говорят его песни и романсы “Минуты жизни”, “Оглянись”, “Только раз бывает в жизни встреча” и в довершении, как я узнал из вашей же передачи, “Дорогой длинною”. Это всё о Борисе Фомине. В 1960-е годы из газетной статьи я узнал, что его имя несправедливо замалчивается музыкальным руководством. Это, действительно, было так. И в дальнейшем не удалось ничего узнать о нём. Если можно, расскажите об этом композиторе и передайте одну из забытых песен Бориса Фомина». Виктор Татарский: «Николай Максимович, недавно исполнилось 105 лет со дня рождения Бориса Ивановича Фомина – замечательного композитора, написавшего, помимо тех песен и романсов, которые вы упомянули, “Изумруд”, “Эй, друг гитара”, “В саду опустелом”, “Твои глаза зелёные”, “Меня не греет шаль”, “Прощай, мой табор” и многие другие, которые исполняли Козловский, Юрьева, Козин, Юровская, Церетели, Шульженко, Ляля Чёрная, Лещенко – Пётр Лещенко, Морфесси... Родился Борис Фомин в Петербурге в семье военного врача, потомка Михаила Васильевича Ломоносова. В 1917 году, когда уже были изданы его первые песни, уходит на фронт, возвращается в 1921-м и к концу 1920-х он уже один из самых известных композиторов. Только в довоенный период, до 1941 года, им написано около 300 произведений. В начале Отечественной войны Борис Фомин, совместно с режиссёром Давидом Гутманом, создаёт агитационный театр “Ястребок”. Военные песни Фомина, такие, как, например, “Тихо в избушке”, “Жди меня”, “Часы пока идут” пользовались большой популярностью у фронтовиков. В послевоенный период Борис Фомин, как и многие мастера искусств, связанные с русским и цыганским романсом, попал в немилость. Ему запретили концертную деятельность, прекратилось издание его произведений, материальное положение композитора стало катастрофическим и в 1948 году возрасте 48 лет, в полной нищете, он закончил свой жизненный путь... Во “Встрече с песней” 40 лет звучат песни и романсы Бориса Ивановича Фомина – блестящего мелодиста, автора произведений, которые у многих в памяти до сих пор. Сегодня мы вспомним его песню “Часы пока идут”, написанную Борисом Фоминым на стихи Павла Германа в блокадном Ленинграде в 1942 году». Сатирические куплеты «Часы пока идут». Композитор Борис Фомин. Поэт Павел Герман. Исполняет Владимир Коралли. Джаз-оркестр под управлением Алексея Семёнова. Грампластинка 1943 года***********.
Упоминаемые персоны: Иван Семёнович Козловский (1901-1993, оперный и камерный певец (тенор), режиссёр оперы; лауреат двух Сталинских премий первой степени, Герой Социалистического Труда, народный артист СССР); Изабелла Даниловна Юрьева (1899-2000, советская и российская эстрадная певица, исполнительница песен и романсов; народная артистка Российской Федерации); Вадим Алексеевич Козин (1903-1994, эстрадный певец (лирический тенор), композитор, поэт); Екатерина Николаевна Юровская (1885-1949, певица, исполнительница старинных русских и цыганских романсов); Тамара Семёновна Церетели (1900-1968, певица (контральто), одна из ведущих представительниц жанра русского цыганского романса на русской и советской эстрадной сцене; заслуженная артистка Грузинской ССР); Клавдия Ивановна Шульженко (1906-1984, русская советская эстрадная певица, актриса; народная артистка СССР; в довоенном репертуаре Владимира Коралли была песня «Клава», посвящённая его жене - Клавдии Шульженко); Ляля Чёрная (1909-1982, советская актриса театра и кино, артистка театра «Ромэн», танцовщица, исполнительница цыганских песен и романсов; заслуженная артистка РСФСР); Пётр Константинович Лещенко (1898-1954, русский эстрадный певец, исполнитель народных и характерных танцев, ресторатор; как утверждают биографы певца, «на нотах фокстрота “Петя” рукой Оскара Строка было написано, что он посвящает свою песню другу Петру. Слова благодарности Пётр Лещенко сказал автору и был искренен, так как песня ему понравилась, но записывать на пластинку песню о себе отказался. Черкасский записал. И прекрасно, песня дожила до нашего времени»); Юрий Спиридонович Морфесси (1882-1949, русский эстрадный и оперный певец (баритон) греческого происхождения, современник Изы Кремер, с 1920 года, как и она, находился в эмиграции); Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765, первый крупный русский учёный-естествоиспытатель, известный также как полимат; статский советник, профессор химии, действительный член Санкт-Петербургской Императорской академии наук, почётный член Петербургской Академии художеств, почётный член Королевской Шведской и Болонской академий наук; самая знаменитая личность, связанная с российским Просвещением); Давид Григорьевич Гутман (1884-1946, советский актёр, театральный деятель, режиссёр, один из инициаторов создания театров миниатюр и спектаклей-обозрений; сооснователь, первый директор и художественный руководитель Московского театра сатиры, Ленинградского театра сатиры и Московского театра миниатюр).
-
Виктор Татарский: «От автора передачи. Группа “Дорз” (Великобритания) и Джим Моррисон, People Are Strange — “Странные люди”». Песня «Странные люди» (People Are Strange). Авторы песни Джим Моррисон (Jim Morrison) и Робби Кригер (Robby Krieger). Исполняет группа «Дорз» (The Doors): Джим Моррисон (вокал), Рэй Манзарек (Ray Manzarek) (клавишные), Робби Кригер (гитара-соло), Джон Денсмор (John Densmore) (ударные) и приглашённый для записи песни музыкант Дуг Любан (Doug Lubahn) (бас-гитара). Запись 1967 года.
Примечание: * сборник произведений композитора Исаака Исааковича Любана (1906-1975) «Пять песен» вышел под редакцией драматурга и сценариста Павла Наумовича Фурманского (1908-1970), которым, помимо песни «Наш тост», открывающей сборник, опубликованы «Белорусская партизанская», «Гвардеец Скворцов», «Помню, помню эти росы» и «Подарок». В выходных данных сборника указано: «Москва, Всесоюзное управление по охране авторских прав, Отдел распространения, 1942».
Примечание: ** албанское женское имя Fitore через балкано-романский язык происходит от латинского слова victoria – победа.
Примечание: *** «На горе-то калина» – русская народная песня.
Примечание: **** «Солнце скрылось за горою» – песня, посвящённая победе в Великой Отечественной войне и возвращению советских солдат с фронта домой, написана в 1948 году композитором Матвеем Блантером на стихи Александра Коваленкова.
Примечание: ***** песня «Подснежник» была написана Саймоном Гьони (на этикетках советских грампластинок его фамилия указывалась «Дьёни») в 1946 году. В то время Гьони ещё не стал известным албанским композитором и дирижёром, а работал учителем в средней школе в городе Шкодер (Shkodër) и, как отмечают его биографы, «в один из редких снежных дней влюбился в свою ученицу. Саймон попросил поэта Зефа Пали написать стихи для будущей песни в честь возлюбленной, в которых прекрасная девушка была сравнима с подснежником. Пали выполнил просьбу приятеля в тот же день... С тех пор, как песня впервые была исполнена, её мелодия стала одной из самых популярных в истории албанской музыки, признана авторитетным критиком и композитором Ческом Задеей (Çesk Zadeja) “неповторимым образцом албанской лирики”». В Советском Союзе песня «Подснежник» звучала не только по радио, в 1956 году на концерте в Москве её исполнило вокальное трио: Авни Мула, Атанас и Ибрагим Тукики (в то время студент Московской консерватории). «Подснежник» стала первой албанской песней, широко известной не только в СССР, но и в Китае, Вьетнаме, Чехословакии, Италии, США и других странах.
Примечание: ****** роман Анатолия Калинина «Цыган» экранизировался трижды: в 1967 году режиссёром Евгением Матвеевым на Киевской киностудии имени Александра Довженко был снят односерийный кинофильм «Цыган», в 1979 году режиссёром Александром Бланком на Одесской киностудии - художественный четырёхсерийный телефильм «Цыган», а в 1985 году на Творческом объединении «Экран» этим же режиссёром ещё один четырёхсереийный телефильм - «Возвращение Будулая», продолжение «Цыгана», во второй серии которого Генриэтта Назина играла эпизодическую роль подруги главной героини. Любопытный факт из истории «Встречи с песней», связанный с фильмом «Цыган»: 20 ноября 1987 года в завершении 507 выпуска Виктор Татарский озвучил предложение одного из радиослушателей заканчивать передачу не традиционной музыкальной заставкой – мелодией песни Бориса Мокроусова «Одинокая гармонь», а инструментальной пьесой композитора Валерия Зубкова «Встреча» – главной музыкальной темой телевизионного фильма «Цыган». Впрочем, запись этой мелодии завершала передачу недолго, около полугода – с 507 по 514 выпуски. В финале 515 передачи вновь зазвучала мелодия «Одинокой гармони».
Примечание: ******* речь идёт о песне Модеста Табачникова на стихи Михаила Танича «Старая солдатская шинель», одним из исполнителей которой был Георг Отс. Он записал песню в 1968 году с эстрадным оркестром Эстонского радио и телевидения под управлением Сауля Пеэтера (на грампластинках фирмы «Мелодия» запись Георга Отса издавалась в 1970 и 1971 годах):
Примечание: ******** автор песни «Донская лирическая» — фронтовые корреспонденты газеты «Сталинское знамя» капитаны Матвей Талалаевский и Зельман Кац. Матвей Аронович Талалаевский (1908-1978) — поэт и писатель, переводчик, член организационного бюро еврейской секции Союза писателей Украины. На поэтическом поприще дебютировал в 1926 году. Окончив литературный факультет Киевского института народного образования, Матвей Аронович работал в редакции газеты «Молодой пролетарий», затем был заведующим литературной частью Театра рабочей молодёжи и Театра юного зрителя. В 1930-е годы регулярно печатался в еврейской прессе: газете «Штерн» (Харьков), журналах «Пролит» (Киев), «Ройте велт» (Харьков), «Юнгер бой-кланг» (Харьков), а также в киевской «Литературной газете» (на украинском языке). На второй день начала Великой Отечественной войны Матвей Талалаевский ушёл добровольцем на фронт. До марта 1946 года он был в армии как военный корреспондент газет «Советская Украина» и «Сталинское знамя», прошёл путь от Сталинграда до Берлина. В военное и послевоенное время публиковал стихи в газете еврейского Антифашистского комитета «Эйникайт» («Единство»), издававшейся в Куйбышеве и Москве. Репортажи и очерки Матвея Талалаевского с поля боя печатали также «Правда» и «Літературна Украïна». Осенью 1951 года Матвей Аронович был репрессирован и приговорен к 10 годам лишения свободы с содержанием в исправительно-трудовых лагерях строгого режима, был сослан в Среднюю Азию. Но осенью 1954 года он был полностью реабилитирован, ему вернули звание майора, восстановили в Союзе писателей. Последний поэтический сборник Матвея Талалаевского «В жизнь влюблён» вышел уже после смерти писателя. Зельман Менделевич Кац (1911-2008) — поэт и журналист. Стихи начал публиковать в возрасте 22 лет в газете «Кременчугский рабочий». В журналистике с 1933 года. В 1939 году поступил в Литературный институт имени Максима Горького (был слушателем семинара Павла Антокольского), закончить который помешала Великая Отечественная война. С 1941 по 1945 годы, работая военным корреспондентом, печатал стихи, репортажи, очерки в дивизионной, армейской и фронтовой печати, в центральных газетах и журналах (в соавторстве с Матвеем Талалаевским под общим псевдонимом «Чайка»). Войну окончил в звании майора. Зельман Кац награждён орденами Красной звезды и Отечественной войны II степени, медалью «За боевые заслуги». Зельман Менделевич автор 30 сборников стихов и поэм, среди которых и книги для детей. Подробнее о Матвее Талалаецком и Зельмане Каце и их поэтическом творчестве военных лет можно прочитать в «Сталинградские стихи спецкоров фронтовой газеты» Интернет-блога Татьяны Ситниковой.
Примечание: ********* «Сибспасстанция» (Сибирская спасательная станция) в городе Ленинске-Кузнецком была основана в 1931 году. В годы Великой Отечественной войны здесь совместно с химической лабораторией треста «Ленинуголь» был налажен выпуск бутылок с зажигательной смесью для борьбы с танками, бронеавтомобилями и мотопехотой противника. Также «Сибспасстанция» освоила и производство гранат РГД-41. В послевоенное время организация получила название «Военизированная горноспасательная часть», а затем — «Ленинск-Кузнецкий оперативный военизированный взвод».
Примечание: ********** песня «Мишка» была сочинена в середине 1940-х годов, вскоре после Великой Отечественной войны. Автор её слов и мелодии журналист, фронтовик Георгий Александрович Титов (1919-1989). По воспоминаниям Людмилы Щедровской, супруги Георгия Титова, 15 февраля 2001 года в газете «Труд»,«...на войне Георгию Александровичу помогала выжить гитара, которую он возил с собой и в часы затишья между боями сочинял песни, исполняя их в кругу боевых товарищей. А весёлая песенка “Мишка, Мишка, где твоя улыбка” посвящена вовсе не мужчине, а женщине по имени Микаэла, которую друзья называли Мишкой. В 1945 году, выписавшись из госпиталя, где Георгий Титов находился после серьёзного ранения, он был направлен на Дальний Восток и некоторое время работал в музыкальном ансамбле. Там у него начался любовный роман с певицей Микаэлой. Песню Георгий Титов сочинил в момент размолвки влюблённых. Размолвка окончилась и Микаэла стала исполнять песенку на концертах». На одном из них побывал ленинградец Вениамин Петрович Нечаев (1915-1987), выступавший на эстраде с исполнением сатирических и юмористических куплетов в паре с Павлом Васильевичем Рудаковым (1915-1993). Вениамин Нечаев услышал песенку про Мишку и решил включить её в совместный с Павлом Рудаковым репертуар. Вениамин Петрович сделал свой вариант песни — свою музыкальную интерпретацию. «Песенка стала популярной, её взяли в репертуар и другие исполнители. А что касается автора «Мишки», Георгия Титова, то его отношения с солисткой ансамбля Микаэлой так ничем и не завершились. Они расстались. А песня осталась».
Примечание: *********** по уточнённым сведениям, песню «Часы пока идут» Владимир Филиппович Коралли напел на грампластинку в Ленинграде весной 1943-го, а не в 1942 году.
Выпуск 983 радиопередачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 8 апреля 2006 года.
| Выпуск 982 | Выпуск 984 |