Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 1058
(29 ноября 2008 года)
-
Виктор Татарский: «Наталья Михайловна Головина из Таганрога прислала одно из стихотворений поэта XIX века Алексея Михайловича Жемчужникова, который, кстати, участвовал в создании произведений и образа Козьмы Пруткова. Наталья Михайловна спрашивает о романсах на стихи Жемчужникова. Один из них, романс Балакирева “Пустыня” сейчас мы услышим. Но прежде я прочитаю вам присланное Натальей Михайловной стихотворение Алексея Жемчужникова. Написано оно полтора века назад, но то, о чём в нём идёт речь, как мне кажется, вполне актуально и в наши дни – мало что меняется в российском обществе...
“Как будто всё всем надоело.
Застыли чувства, ум зачах,
Ни в чём нигде – живого дела,
И лишь по горло все в делах.
Средь современности бесцветной
Вступили в связь добро и зло;
И равнодушье незаметно,
Как ночь, нас всех заволокло.
Нам жизнь не скорбь и не утеха;
В неё наш век лишь скуку внёс;
Нет в этой пошлой шутке – смеха;
Нет в этой жёсткой драме – слёз.
Порой, как сил подземных взрывы,
Нас весть беды всколышет вдруг, –
И быт беспечный и ленивый
Осветят ужас и испуг.
Иль вдруг родится мысль благая,
Что людям надобна война, –
И рвёмся мы к войне, не зная
Ни почему, ни с кем она.
Но чуть лишь мы, затишью веря,
От передряги отдохнём,
Как страх и злая похоть зверя
Уж в нас сменились прежним сном.
И вновь, унылой мглой одеты,
Дни скучной тянуться чредой,
Как похоронные кареты
За гробом улицей пустой” *».
Романс «Пустыня». Композитор Милий Балакирев. Поэт Алексей Жемчужников. Исполняет Марк Рейзен. Запись 1946 года.Упоминаемая персона: Козьма Петрович Прутков (коллективный псевдоним, литературная маска, под которой в журналах «Современник», «Искра» и других в 1850-е – 1860-е годы выступали поэт граф Алексей Константинович Толстой, братья Алексей, Владимир (наибольший в количественном исчислении вклад) и Александр Жемчужниковы).
-
Автор письма: Альбина Андреевна Соснина, город Златоуст, Челябинская область, «...я – воспитанница детского дома села Петропавловки Челябинской области. В 1941 году детдом эвакуировали из Рязани в Челябинскую область. Мы помогали взрослым, чем могли: собирали лекарственные травы, ягоды, грибы, кто постарше – заготовлял дрова. А зимними вечерами часто собирались возле печурки, слушали сказки и тихонечко пели, обсуждали, как написать письмо на фронт. Вечера были долгие холодные – у нас в то время не было ни электричества, ни радио. “Встреча...”, если можно, сделай подарок всем детям нашего детского дома и воспитателям. Мы тогда пели много песен, но вот эту чаще других, кажется, она зовется “Уралочка”:
“На фронт послала валенки,
А пишет, что пимы...”
Песня «Уралочка». Композитор Арам Хачатурян. Поэт Григорий Славин**. Исполняет Георгий Виноградов. Джаз-оркестр Всесоюзного радиокомитета, дирижёр Александр Цфасман. Грампластинка 1943 года. Виктор Татарский: «Заметно, как отличается мелодия этой песни от многих других произведений Арама Ильича Хачатуряна: здесь нет армянского колорита, что часто слышится в его музыке. Мелодия “Уралочки” напоминает скорее русские песенные напевы». -
Автор письма: Григорий Борисович Арановский, город Курск, «...много горя и страданий принесли последние годы нашей семье. И только песня сердечная, которых у меня записано много, в толще мрачных осенних холодных туч позволяет увидеть мелькнувший светлый лучик, немного утешить душевную боль. Очень часто я даже ночью на малую громкость включаю музыкальный центр, слушаю эти песни, которые поют Шульженко, Утёсов, Бернес, Окуджава, Юрьева и некоторые другие настоящие народные артисты. Несколько лет ищу и не могу найти одну песню в исполнении Утёсова. Я не помню названия, вот только несколько слов из песни этой:
“К нам на берег крутой ледяная волна
Бескозырку прибила матросскую...”
Однажды, это было накануне празднования 60-летия Победы, по телеканалу “Россия” звучала эта песня, но я не успел записать её. В титрах передачи было написано, что песни взяты из архива Евгения Петросяна. Я незамедлительно обратился к нему с просьбой записать для меня эту песню, но либо письмо не дошло, либо Петросян не захотел мне помочь. Единственная надежда на вас. С глубоким уважением, Григорий Арановский, бывший гвардии старший сержант, первый номер миномёта, а ныне – инвалид Великой Отечественной войны». Виктор Татарский: «Григорий Борисович, подготовьте, пожалуйста, всё, что нужно для записи. Василий Соловьёв-Седой, стихи Соломона Фогельсона***, “Песня о неизвестном матросе”, Леонид Утёсов». «Песня о неизвестном матросе» («Песня о матросе»). Композитор Василий Соловьёв-Седой. Поэт Михаил Матусовский. Исполняет Леонид Утёсов. Инструментальный квинтет: Леонид Кауфман (фортепиано), Александр Ривчун (кларнет), Леонид Лубенский (ударник), Владимир Кретян (гитара), Владимир Перельман (контрабас). Запись 1966 года****.Упоминаемые персоны: Клавдия Ивановна Шульженко (1906-1984, эстрадная певица, актриса; одна из самых популярных и любимых, особенно у фронтового поколения, исполнительниц эстрадных песен; народная артистка СССР; участница Великой Отечественной войны); Марк Наумович Бернес (1911-1969, актёр кино и дубляжа, эстрадный певец; народный артист РСФСР, лауреат Сталинской премии I степени; один из наиболее любимых артистов советской эстрады 1950-х – 1960-х годов); Булат Шалвович Окуджава (1924-1997, поэт, прозаик, сценарист, певец, бард, композитор; один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни; лауреат Государственной премии СССР; член Союза писателей СССР; участник Великой Отечественной войны); Изабелла Даниловна Юрьева (1899-2000, эстрадная певица, исполнительница песен и романсов (контральто); народная артистка Российской Федерации); Евгений Ваганович Петросян (1945 г.р., артист эстрады, писатель-юморист и телеведущий; народный артист РСФСР).
-
Автор письма: Татьяна Николаевна Григорьева, преподаватель древних языков в гимназии при Русском музее, Санкт-Петербург, «...в конце 1950-х годов эстрадные артисты Лев Миров и Марк Новицкий часто вели конферанс в концертах по радио. В одном из диалогов Миров спросил Новицкого, когда он встаёт. Тот ответил: “На зорьке”. А Миров говорит, что встаёт раньше, с петушком. В дальнейшем выясняется, что один встаёт на “Пионерской зорьке” – по радио, а другой – под мелодию “Петушка”. Да, в 7 часов 40 минут утра начиналась “Пионерская зорька”*****, но раньше, после “водных процедур”******, звучала прелестная мелодия композитора Флореса “Петушок”, под которую просыпалась и я. Мелодия эта звучала часто по радио, потом исчезла. Однажды, разговаривая с известным пианистом Станиславом Нейгаузом, я спросила его о композиторе Флоресе, но, кроме того, что это бразильский композитор, он ничего не знал. Прошу вас включить во “Встречу...” эту изумительную мелодию – я её запишу». Виктор Татарский: «Татьяна Николаевна, Хосе Асунсьон Флорес не бразильский, а парагвайский композитор. На основе мелодических и ритмических элементов народной музыки он создал жанр лирической песни – гуарами. Флорес – автор музыки балетов, симфонических поэм и очень красивой, популярной во всём мире композиции “Песня петушка”*******». Инструментальная пьеса «Песня петушка» (Gallito cantor, «Гальито канто»). Композитор Хосе Асунсьон Флорес (José Asunción Flores). Исполняет Симфонический оркестр Всесоюзного радио, дирижёр Хосе Асунсьон Флорес. Запись 1953 года.
Упоминаемые персоны: Лев Борисович Миров (1903-1983, артист эстрады, актёр и конферансье; народный артист РСФСР); Марк Владимирович Новицкий (1920-1986, артист эстрады, парный конферансье; заслуженный артист РСФСР; в 1950 году Марк Новицкий стал выступать в дуэте с Львом Мировым, который был уже мэтром в профессии; творческий дуэт просуществовал 33 года, вплоть до ухода из жизни Льва Мирова); Станислав Генрихович Нейгауз (1927-1980, пианист и педагог; народный артист РСФСР; сын известного пианиста Генриха Густавовича Нейгауза).
-
Автор письма: Анатолий Сергеевич Хуриев, город Рассказово, Тамбовская область, «...8 лет наша семья живёт на Тамбовщине, а до этого жили на Севере, в посёлке Чернышевском, в Якутии. 25 лет назад родился у нас сын Александр. Тогда я работал художественным руководителем клуба “Энергетик” и раз в три месяца устраивал праздники для самых маленьких: то есть – новорождённых, для их родителей и родственников. Праздник назывался “Имянаречение”, на нём давали малышам имена. Когда очередь дошла до нас с женой, я спел песню, начиналась она так:
“Сына подарила мне жена,
Очень угодила мне она...”
Мне долго аплодировали. Почему-то присутствующие приняли эту песню за моё сочинение. На следующий день в посёлке пошли разговоры: “Как этот осетин, Анатолий Сергеевич, любит свою жену! Даже песню написал специально к рождению сына!” Ну, я-то знаю, что это песня Эдуарда Колмановского, а первый её исполнитель – Владимир Трошин». Песня «Колыбельная» («Песенка о сыне», «Сына подарила мне жена...»). Композитор Эдуард Колмановский. Поэт Виктор Драгунский. Исполняет Владимир Трошин. Инструментальный ансамбль под управлением Виктора Кнушевицкого. Запись 1957 года. -
Автор письма: Виолетта Георгиевна Кузнецова, город Самара, «...несколько лет назад в Москве я со своими друзьями шла по Тверской в гостиницу, где остановилась, и мы увидели объявление: “В салоне Зинаиды Волконской на Тверской, 14 исполняются романсы композитора Николая Зубова”, и был среди них романс “Взгляд твоих чёрных очей”. Ведущий концерта сказал, что в оригинале был “Взгляд твоих дивных очей”, а не чёрных, и романс был посвящён Анастасии Вяльцевой, которую Зубов страстно любил. А впервые я услышала этот романс в четыре с половиной года – его пел мой дедушка. Меня привезли к нему из Москвы, потому что папу расстреляли по 58-й статье********, а маму – в тюрьму, где она пробыла 7 лет. Наверное, дед и заложил в меня любовь к романсам. В Москву мне вернуться не удалось, так и живу в Самаре. Взрослые двое сыновей, три внучки, муж – всё хорошо. А Москва – праздник души, бываю довольно часто». Романс «Взгляд твоих чёрных очей». Композитор Николай Зубов. Поэт И. Железко*********. Исполняет Тамара Церетели. Грампластинка 1945 года.
Упоминаемые персоны: княгиня Зинаида Александровна Волконская (1789-1862, хозяйка литературного салона, писательница, поэтесса, певица, композитор, видная фигура русской культурной жизни первой половины XIX века; литературный салон Зинаиды Волконской располагался в её доме на Тверской улице в Москве, он был основан в конце 1824 года и просуществовал до начала 1829 года, став одним из самых известных культурных центров Москвы первой половины XIX века; в салоне проводились литературные вечера, концерты, ставились итальянские оперы, гости играли в шарады, среди гостей были офицеры, художники, артисты, литераторы и профессора университетов; по понедельникам проходили литературные встречи, в которых участвовали Пётр Вяземский, Евгений Баратынский, Пётр Чаадаев, Антон Дельвиг, Вильгельм Кюхельбекер, Денис Давыдов, Владимир Одоевский, Иван и Пётр Киреевские; в 1826 году салон впервые посетил Александр Пушкин, после чего стал наведываться туда регулярно, салон посещали и Василий Жуковский, и Николай Гоголь, польский поэт Адам Мицкевич; в 1829 году Зинаида Волконская покинула Москву и уехала в Италию, после чего литературный салон прекратил существование; в настоящее время в доме на Тверской, 14 располагается Государственный музей – культурный центр «Интеграция» имени Николая Островского, в первом зале музея представлена экспозиция, посвящённая Зинаиде Волконской и её салону); Анастасия Дмитриевна Вяльцева (1871-1913, русская эстрадная певица (меццо-сопрано), исполнительница русских и цыганских романсов, артистка оперетты; любовь композитора Николая Владимировича Зубова к певице была безответной, но стала источником вдохновения для создания произведений, признанных классикой русского романса: с 1899 по 1906 годы Николай Зубов посвятил Анастасии Вяльцевой более двух десятков романсов).
-
Автор письма: Анастасия Григорьевна Назарова, Санкт-Петербург, «...есть у меня друг на Кавказе, давний и дальний, Серёжа Мартиросов. Давно о нём ничего не знаю, надеюсь, что с ним и его семьёй все в порядке. После войны он, офицер Советской армии, учился в Ленинграде, иногда мы бывали в театре или гуляли по городу. Мне хочется передать ему привет его любимой песней “Зулейка-ханум”, кажется, в исполнении Рашида Бейбутова. Серёжа, Сурен! Может, услышишь свою песню и вспомнишь деревенскую девушку из общежития, Настю...» Азербайджанская песня «Зулейка-ханум». Композитор Тофик Кулиев, аранжировка Рашида Бейбутова. Автор русского текста Георгий Строганов. Исполняет Рашид Бейбутов. Запись 1947 года.
-
Автор письма: Галина Николаевна Вячеславова, город Архангельск,
«“Мои цветы на расстоянии,
Любовью запах их отмечен,
Они чисты и свежи вечно,
Как передача ваша «Встреча...»”.
Вот такие строчки родились в моей головушке, когда я в очередной раз, припав к приёмнику, слушала вас. Плачу и радуюсь вместе с теми людьми, что пишут вам. Наши внуки – хорошие ребята, но они почему-то думают, что бабушки их всегда были бабушками. Мой 17-летний внук хитро смотрит на меня и, улыбаясь, просит: “Ну, давай, рассказывай, как ты была молодой!” – и такие чёртики в глазах! А ведь совсем недавно, где-то 30 лет назад, я, молодая, весёлая, симпатичная, только что рассталась с любимым – четыре утра, всходит солнце, ясное небо и прекрасное настроение. Я сижу у телефона – у моего любимого привычка: добираясь до дома, он звонит мне с каждого телефона-автомата, который встречается на пути. Мы видимся каждый день, а в голове моей звучит мелодия:
“Ты на прощанье мне сказал: «До завтра!»
Я помахала вслед тебе рукой.
Если б ты знал, как трудно ждать до завтра,
Ты бы весь день сегодня был со мной...”
Если не ошибаюсь, эту песню пела Гелена Великанова. Пусть прозвучит она во “Встрече...” в память моей молодости, того любимого, которого уже нет в жизни. А наши прекрасные внуки и внучки пусть послушают, какие песни любили их бабушки, и дай им бог такой же светлой и чистой любви». Песня-вальс «До завтра» («Domani»). Композитор Ульпио Минуччи (Ulpio Minucci), автор аранжировки Оскар Фельцман. Поэт Антони Велона (Antony Velona), автор русского текста Юрий Цейтлин. Исполняет Гелена Великанова. Оркестр Московского театра эстрады. Дирижёр Николай Минх. Запись 1959 года. -
Автор письма: Юлия Петровна Миляева, Санкт-Петербург, «...в одной из недавних “Встреч...” прозвучала шуточная песня Александра Владимирцова “Роман с квасом”. Спасибо за удовольствие, которое я получила. Дело в том, что в нашей семье была эта пластинка, и мы часто её проигрывали. На обратной стороне пластинки была песня “Любовь и спорт” в том же исполнении: Клавдии Шульженко и Владимира Коралли. Герой песни Вася, чтобы быть рядом с любимой девушкой Любой, овладел конькобежным и парашютным спортом. Мы не забывали эту песню, когда у моей подруги родилась дочка, она назвала её Любой – в честь героини этой полюбившейся песенки». Песня «Любовь и спорт». Композитор Александр Владимирцов. Поэты Анатолий Д`Актиль и Владимир Поляков. Исполняют Владимир Коралли и Клавдия Шульженко. Грампластинка 1940 года.
-
Виктор Татарский: «Ну, и от автора передачи. Итальянская певица Джильола Чинкветти, Notte senza luna – “Ночь без луны”. У нас это танго известно с 1930-х годов во французском варианте, вероятно, первоначально оно называется “Дождь идёт”**********». Песня «Ночь без луны» (Notte senza luna). Композитор Генри Химмель (Henry Himmel). Поэт Энрико Фрати (Enrico Frati). Исполняет Джильола Чинкветти (Gigliola Cinquetti).
Примечание: * стихотворение «Как будто всё всем надоело» написано Алексеем Михайловичем Жемчужниковым в 1887 году.
Примечание: ** автор стихов песни «Уралочка», созданной в 1943 году, не Лев Славин, как сказано в передаче, а красноармеец, участник Великой Отечественной войны, поэт и журналист, сотрудник свердловской областной газеты «Уральский рабочий» Григорий Моисеевич Славин (1917-1994). В послевоенное время, с 1957 по 1989 годы Григорий Славин работал старшим научным сотрудником в Институте славяноведения Российской академии наук.
Примечание: *** автор стихов песни не поэт-песенник, режиссёр и актёр Соломон Борисович Фогельсон (1910-1994), как сказано в передаче, а поэт, сценарист и переводчик, военный корреспондент Михаил Львович Матусовский (1915-1990).
Примечание: **** прозвучала запись «Песни о неизвестном матросе» не 1965 года, как сообщил автор и ведущий «Встречи с песней», а фрагмент фонограммы телевизионной передачи 1966 года «Театральные встречи. В гостях у Леонида Утёсова» Главной редакции литературно-драматических программ Центрального телевидения. Впервые на телевидении «Песня о неизвестном матросе» была представлена чуть ранее в том же 1966 году и в той же самой передаче «Театральные встречи», но с подзаголовком «Ленинградцы в гостях у москвичей», где эту песню (под названием «Песня о матросе»), написанную специально для Леонида Осиповича Утёсова, на суд публики представил сам композитор Василий Соловьёв-Седой. Он спел её, аккомпанируя себе на рояле. В студии также присутствовал и автор слов песни – поэт Михаил Львович Матусовский.
Примечание: ***** радиопередача (детская радиогазета) «Пионерская зорька» для учащихся средних классов школы звучала в утреннем эфире Первой программы Всесоюзного радио в течение 57 лет – с 1 октября 1934 года по 30 декабря 1991 года.
Примечание: ****** в 6 часов 15 минут ежедневно в будни по Первой программе Всесоюзного радио выходила в эфир 15-минутная «Гимнастика». Передача «стала частью повседневного уклада жизни советского человека». Комплексы упражнений менялись еженедельно — всего в течение года звучало 26 программ по 7 упражнений в каждой. С 1935 по 1982 годы «Гимнастику» вёл диктор радио, методист Центрального института физкультуры Николай Лаврентьевич Гордеев (1915-1982), часто в паре с аккомпаниатором Валентином Васильевичем Родиным (1910-1980), более известным радиослушателям под псевдонимом «пианист Родионов». Уроки гимнастики шли в прямом эфире до июля 1941 года и возобновились уже по окончании Великой Отечественной войны – с 12 августа 1946 года. В послевоенное время записи уроков в реальном времени проводились в специальной студии, «что позволяло добиваться ритмичности и динамики выпусков». Каждая передача начиналась со слов: «Доброе утро, товарищи! Начинаем утреннюю гимнастику!», а завершалась: «Всего доброго, товарищи! Переходим к водным процедурам!»
Примечание: ******* интересное и познавательное размышление о «Песне петушка» содержится в письме юного слушателя «Встречи с песней» Константина Журавлёва, прозвучавшем 14 мая 2005 года в 958 выпуске передачи: автор задался вопросом, о каком именно петушке идёт речь в названии пьесы, и провёл на эту тему, можно сказать, музыкально-орнитологическое исследование.
Примечание: ******** 58-я статья Уголовного кодекса (УК) РСФСР 1922 года в редакции 1926 года и более поздних редакциях устанавливала ответственность за контрреволюционную деятельность. Она была отменена в 1961 году при вступлении в силу новых УК союзных республик. На сленге лагерников-уголовников и лагерного начальства заключённые по 58-й статье именовались «контрой», «политическими», «каэр» (от слова «контрреволюционер»), в отличие от обычных преступников («уголовников» и «бытовиков»). После освобождения заключённые не имели права поселиться ближе чем в 100 километрах от крупных городов (в оговорённые судом сроки).
Примечание: ********* по уточнённым данным, автор слов старинного романса, написанного в конце XIX века композитором Николаем Владимировичем Зубовым (1867-1908), «Взгляд твоих чёрных очей» не Пётр Железняков, указанный в передаче, а И. Железко (биографическая информация об этом человеке пока не выявлена в архивных источниках).
Примечание: ********** «Дождь идёт» (Il Pleut Sur La Route, в дословном переводе с французского языка «На дороге идёт дождь») – одно из самых популярных в мире танго. Оригинальное название – первое, немецкое: Auch in trüben tagen («Снова встретимся в сумерках», или дословно «Даже в хмурые дни»). Автор музыки танго, известного с 1935 года – немецкий композитор Генри (Хенри) Химмель (1900-1970), он же автор первого, немецкого, текста. Генри Химмель жил и работал во Франции, совместно с французскими поэтами сочинял песни в ритме танго, но остался в истории популярной музыки благодаря самой яркой из них, до сих пор звучащей на разных языках. Французский вариант танго на стихи поэта-песенника Робера Шамфлери (Robert Champfleury) – Il Pleut Sur La Route появился в 1935 году. В СССР стала популярна именно французская версия, издававшаяся на советских грампластинках с 1937 года в исполнении оркестра аккордеониста Адольфа Депрайнса (L'accordeoniste Deprince et son orchestre) и певца, солиста оркестра, Роллана Авеллиса (Rolland Avellis). Послушать её можно, например, в 791 и 963 выпусках «Встречи с песней». В репертуаре итальянской певицы Джильолы Чинкветти песня на музыку Генри Химмеля появилась в 1973 году, а русскоязычный вариант танго «Дождь идёт» на слова Бориса Дубровина:
«Дождь стучит по крыше, я его не слышу,
Я его не вижу, я всё жду тебя...»
был написан в 1985 году, став украшением репертуара Майи Кристалинской.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу сообщества социальной сети «ВКонтакте», за расшифровку 1058-го выпуска передачи.
Выпуск 1058 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 29 ноября 2008 года.
| Выпуск 1057 | Выпуск 1059 |