Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 1038
(22 марта 2008 года)
-
Автор письма: Николай Николаевич Потапов, город Тамбов, «...Виктор Витальевич, откуда это вокальное произведение, я не знаю, но давно оно беспокоит меня. Когда-то слышал его в исполнении Павла Лисициана, запомнил только некоторые слова:
“Лес, поля, родной приют
Тебя, странника, зовут...”
И ещё:
“Позабыл Прованс родной...”
Больше слов не знаю, но мелодию запомнил на всю жизнь. Знаю только, что Прованс – это город, расположенный на юге Франции, рядом с Марселем». Виктор Татарский: «Николай Николаевич, вы изволили пересказать отдельные фразы Арии Жермона из оперы Верди “Травиата”. Её действительно пел Павел Герасимович Лисициан – пожалуйста...» Ария Жермона из 2 акта оперы «Травиата» (Di Provenza il mar, Act II La Traviata). Композитор Джузеппе Верди (Giuseppe Verdi). Автор оригинального либретто Франческо Мария Пияве (Francesco Maria Piave). Автор русского текста Александр Волин-Вольский. Исполняет Павел Лисициан. Государственный симфонический оркестр СССР под управлением Александра Орлова. Запись 1948 года. -
Автор письма: Кристина Ивановна Андреева, город Томск, «...отец всю войну был в Архангельском порту, чинил разбитые суда. А я отправилась в Черевково* - из Архангельска эвакуировали. Нашим общежитием был длинный продовольственный склад без окон – только стеклянная дверь и печка, в которой мы варили, если было что. Потом направили в Холмогоры. Работали одни девчонки во главе с Александром Афанасьевичем, царство ему небесное... Нынче помаленьку стареем и по вечерам поём “Катеринушку”:
“Хорошо было детинушке
Сыпать ласковы слова,
Да трудненько Катеринушке
Парня ждать до Покрова...”»
Русская песня «Хорошо было детинушке» («Катеринушка»). Автор музыки неизвестен. Поэт Николай Некрасов. Исполняет Михаил Северский под собственный аккомпанемент на гуслях. Грампластинка 1941 года. -
Автор письма: Валерий Юрьевич Скорбилин, журналист радио и телевидения, город Владимир, «...с вашей передачей прошла большая часть моей жизни. Вы умеете сделать факты личной жизни разных людей общезначимыми. “Встреча...” даёт её слушателям возможность принять близко к сердцу боль и радость незнакомого человека. Так совпало, что в юбилейные для вашей передачи дни** мне пришлось отмечать первую годовщину со дня ухода моей жены Веры Николаевны. Когда нашей дочери было четыре-пять лет, я убаюкивал её не только напевая “Спи моя радость, усни”, но и многое из того, что сегодня считается советской песенной классикой: “Ты глядел на меня”, “Детство ушло вдаль”, “И опять во дворе”, “А снег идёт”, “Криницы”. Девочка так привыкла к этому колыбельному репертуару, что невольно запоминала слова песен и сама просила спеть ей ту или иную. И вот в один из последних земных дней Веры Николаевны, сидя рядом, я гладил её исхудавшие, почти бесплотные руки, и как-то стал напевать ей то, что пел 20 лет назад нашей дочери. Она слушала молча, прикрыв глаза. Эти песни, популярные в пору нашей юности, были ей хорошо знакомы, но в тот день она впервые слышала их от меня. Буду бесконечно признателен, если найдёте возможность в память о моей жене включить во “Встречу...” одну из этих песен – “Криницы” Андрея Эшпая из одноимённого фильма в исполнении детского хора». Песня «Криницы» из одноимённого кинофильма (1965 год, режиссёр Иосиф Шульман), снятого по роману 1957 года «Криницы» писателя, сценариста и драматурга Ивана Шамякина. Композитор Андрей Эшпай. Поэт Владимир Карпеко. Исполняет хор Ансамбля песни и танца имени Владимира Локтева Московского городского дворца пионеров.
-
Автор письма: Альберт Абрамович Мучник, Москва. Виктор Татарский: «О себе он сообщает: “пенсионер, в прошлом математик”. Позволю себе заметить, что математик не может быть в прошлом. Определённый склад ума, точность и конкретность - это на всю жизнь». «...55 лет назад, в 1953 году, я был студентом 3-го курса МГПИ имени Ленина». – «Педагогического», - В.Т. «После неправильно проводимых спортивных тренировок у меня появились боли в колене, и мне предложили лечь в хирургическое отделение Боткинской больницы. В конце января мне успешно провёл операцию профессор Фридлянд. Это была его последняя операция до увольнения, последовавшего через несколько дней. Тогда раскручивалось пресловутое “дело врачей”*** с истерией многочисленных собраний. Если бы “отец народов” не умер в начале марта 1953 года, Фридлянда, возможно, арестовали бы, как и многих других. Его ученики и коллеги по одному ходили к нему домой прощаться. В феврале 1953-го я ещё лежал в больнице, настроение было мрачное. Тогда мне помогли поднять настроение роман Джованьоли “Спартак” и “Песня московских студентов” Новикова и Ошанина, которую я услышал по радио. Этот бесхитростный вальс вселил в меня бодрость. Потом я слышал и даже записал эту песню в исполнении Шульженко, но первое исполнение мне нравилось больше. Вакханалия с “делом врачей”, к счастью, прекратилась в конце марта 1953 года, и не дай бог ей повториться». «Песня московских студентов». Композитор Анатолий Новиков. Поэт Лев Ошанин. Исполняют Нина Поставничева, Матвей Матвеев и Виктор Селиванов. Эстрадный оркестр Всесоюзного радио. Дирижёр Геннадий Кац. Запись 1953 года.
Упоминаемые персоны: Михаил Осипович Фридланд (1888-1967, советский учёный-медик в области ортопедии и травматологии; профессор; автор первого учебника по ортопедии на русском языке и свыше 200 научных работ по хирургии, травматологии и костному туберкулёзу); Рафаэлло Джованьоли (Raffaello Giovagnoli, 1838-1915, итальянский романист-историк; роман 1874 года «Спартак» (Spartaco), открывающий большой цикл исторических романов Рафаэлло Джованьоли из истории Древнего Рима, принёс писателю наибольшую известность).
-
Автор письма: Валентина Ивановна Кокарева, город Красноярск, «...так уж получилось, что ваша передача нитью прошла через всю мою жизнь. Я то уходила от неё, обременённая делами и заботами, то вновь возвращалась, стараясь не пропустить ни одного выпуска... Музыка сопровождает нас всю жизнь. Музыкальные произведения, песни напоминают нам какое-то событие нашей жизни. У меня очень неплохая фонотека, но вот одну песню мне не удалось найти. Когда-то у меня была пластинка: с одной стороны “Каникулы любви”**** известные, с другой – “Лепестки белых роз”****. Пела какая-то наша певица. Хотелось бы услышать эту японскую песню. Очень многое она мне напоминает: середина 1960-х, ранняя юность, весна, открытые окна, откуда льётся эта мелодия, и все родные ещё живы и счастливы». Песня «Белых роз лепестки». Композитор Роберт Максвелл (Robert Maxwell)****. Поэт Леонид Дербенёв. Исполняет Нина Пантелеева. Инструментальный ансамбль под управлением Владимира Берзина. Грампластинка 1965 года.
-
Виктор Татарский: «Вчера исполнилось 105 лет со дня рождения известного в 30-е – 60-е годы XX века русского певца Вадима Козина». Автор письма: Валентин Васильевич Зайцев, город Ливны, Орловская область, «...Вадим Алексеевич Козин – талантливый самобытный певец, чей пленительный голос продолжает радовать и волновать человеческие сердца. Отдавая дань памяти великому певцу, хотелось бы выразить слова благодарности тем, кто в последние годы жизни Вадима Алексеевича в Магадане окружил его теплотой, заботой и пониманием. Это, в первую очередь, Дина Акимовна Климова – верная хранительница теперь мемориального музея-квартиры Козина. Это бывший мэр Магадана Дорофеев, магаданский меценат Васильев – они приняли непосредственное участие в создании музея. Это скульптор Вашковец и художник Финтижов – создатели памятника-часовни с колоколом на могиле певца». Танго-романс «Тихий день угасал». Автор музыки и слов Михаил Яскевич. Исполняет Вадим Козин, гавайский ансамбль под управлением Бориса Крупышева (Бориса Бокру-Крупышева). Грампластинка 1938 года. 21 марта (3 апреля) 1903 родился советский эстрадный певец (лирический тенор), композитор, поэт, автор нескольких сотен песен, один из самых популярных эстрадных вокалистов середины XX века Вадим Алексеевич Козин. К 105-летию со дня рождения Вадима Козина (1903-1994).
Упоминаемые персоны: Дина Акимовна Климова (давняя поклонница творчества Вадима Козина из Караганды, опекавшая певца в последние его годы и организовавшая ещё при жизни артиста салон-музей с небольшим концертным залом, посвящённый его творчеству; «когда Козин попросил её приехать в Магадан навсегда, она не раздумывая покинула Караганду»; Дина Климова собрала уникальную фонотеку, разыскав три сотни дисков Вадима Козина, хотя с середины 1940-х до середины 1980-х годов на его записи в СССР было наложено «табу»; после смерти Вадима Алексеевича Дина Акимовна создала в его квартире Мемориальный музей и стала его директором; музей был создан 28 апреля 1995 года постановлением главы администрации Магадана №984 путём реорганизации Музыкального салона В.А. Козина, это первый и единственный певца в России, расположенный по адресу: Магадан, Школьный переулок, д.1); Геннадий Ефимович Дорофеев (1948 г.р., с 1987 по 1991 годы председатель Магаданского горисполкома, с 1991 по 1993 годы первый глава администрации (мэр) города Магадана; «за то многое, что он делал для города, за открытость и любовь к горожанам его часто называли “народным мэром”»); Александр Васильевич Вашковец (1941-2005, председатель правления Магаданской областной организации Союза художников Российской Федерации, лауреат премии города Магадана в области изобразительного искусства; работы скульптора приобретены Министерством культуры СССР, хранятся в Государственной Третьяковской галерее, музеях Читы, Якутска, Магадана, Анадыря, в частных собраниях в стране и за рубежом; Александр Вашковец создатель проекта надгробия и часовни на могиле Вадима Козина на Марчеканском кладбище Магадана).
-
Автор письма: Виталий Тимофеевич Казаков, город Киров, «...мы служили в Германии, недалеко от Бухенвальда. Уже давно нет секрета, да и раньше в городе все знали, где находится ракетная часть. В подразделении были ребята многих национальностей: латыш Гавровский, литовец Вайткявичус, эстонец Роосаар, белорус Багдевич, украинец Лах, молдаванин Галярский, грузин Шанава, азербайджанец Гулиев, армянин Бабаян, тувинец Нарзай, башкир Фионин, удмурт Максимов, мордвин Вергезов, татарин Юсупов. Служили мы тогда три года. О дедовщине не было и речи. Называли “молодой”, “салага”. Ну, бывало, для приличия ложкой алюминиевой два-три раза новобранцу по мягкому месту – и только. В подразделении уважали друг друга, а командир Черемных приходил на подъём и находился до отбоя, если в батарее у подчинённых были проблемы дома или по службе. По исполнению строевой песни наша батарея всегда была на высоте, запевали Ян Гавровский и я. И вот, Ян часто напевал такую песенку:
“Над Канадой небо синее,
Меж берёз дожди косые...
Хоть похоже на Россию,
Только всё же - не Россия”.
Вроде, слова Булата Окуджавы. Если будет возможность, то, пожалуйста, определите, что это, и передайте эту песню». Виктор Татарский: «Виталий Тимофеевич, во-первых, не “слова”, а в данном случае, несомненно, стихи. Во-вторых, не Окуджавы, а Городницкого – и музыка, и стихи Александра Городницкого, пожалуйста». Песня «Над Канадой небо сине». Автор музыки и стихов Александр Городницкий. Исполняет Александр Городницкий, вокал, гитара. Аккомпанемент на гитаре - Александр Костромин.Упоминаемая персона: Булат Шалвович Окуджава (1924-1997, поэт, прозаик, сценарист, певец, бард, композитор; один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни; лауреат Государственной премии СССР, член Союза писателей СССР, участник Великой Отечественной войны).
-
Автор письма: Артём Малышев, Рига, Латвия, «...меня зовут Артём Малышев, мне 13 лет, я учусь в 8 классе и живу в городе Риге. Слушаю вашу передачу сравнительно недолго – три года. О ней мне рассказала моя мама, которая слушала её в детстве. Сейчас мы слушаем “Встречу...” всей семьёй. Незадолго до этого я увлёкся советской эстрадой 1930-х – 1960-х годов, но особенно мне нравится творчество Леонида Осиповича Утёсова. Я начал собирать пластинки с его песнями, сейчас у меня их около двадцати. Сложнее всего разыскать давние его записи, поэтому очень прошу вас найти для меня пластинку с песней в исполнении Леонида Утёсова “Кооперативная колыбельная”, она встречается и под другим названием: “Папочка и мышки”. Заранее благодарю, с уважением, Артём Малышев, Рига». Виктор Татарский: «Артём, очень интересную задачу вы мне задали. Дело в том, что за 40 лет во “Встрече с песней” звучали, как мне казалось, все записи Леонида Утёсова, но вы, Артём, спросили о неведомой мне песне в его исполнении. Никогда я самой песни не слышал и не слышал этого названия. Филофонист Дмитрий Леонидович Фокин нашёл для вас эту пластинку 1934 года. После того, как она прозвучит, я сообщу все данные о ней. Пожалуйста, Артём».. Песня «Кооперативная колыбельная» («Папочка и мышки»), на мелодию «Три поросёнка и злой волк» (Who’s afraid of big bad wolf?, «Кто боится большого злого волка?») из мультипликационного фильма студии Уолта Диснея «Три поросёнка» (Three Little Pigs) (1933 год, режиссёр Берт Джиллетт (Burt Gillett), художник-аниматор Арт Бэббит (Art Babbit), США). Композитор Фрэнк Черчилль (Frank Churchill), автор аранжировки Леонид Дидерихс. Поэт Василий Лебедев-Кумач. Исполняет Леонид Утёсов. Джаз-оркестр под управлением Леонида Утёсова. Грампластинка 1934 года. Виктор Татарский: «... текст этих куплетов был написан Василием Лебедевым-Кумачом, наверное, перед “Широка страна моя родная”...»
Упоминаемая персона: Дмитрий Леонидович Фокин (1958 г.р., филофонист, радиоведущий ретро-эфиров, фольклорист, вокальный педагог, участник ансамбля народной музыки Дмитрия Покровского, руководитель фольклорных ансамблей «Кладец» и «Душегрея», автор методики по работе с опорным голосом «Психотерапия фольклора»).
-
Виктор Татарский: «Автор этого письма просил, вернее, просила, чтобы я оставил её имя в эфире неназванным, чтоб она была у нас инкогнито. Поэтому скажу только, что письмо профессора Московского государственного института международных отношений, или уже это Академия*****, я уж не знаю...» Автор письма не указан, «...хорошо помню самые первые выпуски “Встречи...” 1967 года. Ваша передача служила и служит воздушным мостом, соединяющим людей во времени и пространстве. Я не отношу себя к тем, кто видит в современной жизни только негативные стороны. Я не могу идти вперёд с головой, повёрнутой назад...» – «Это абсолютно моя фраза, я очень давно это понял и часто повторяю», - В.Т. – «Да, конечно, воспоминания постоянно возвращают в ту пору, когда на танцплощадке мы шаркали подошвами под песенку “Маленькая Мари”, а зарубежные мелодии типа “Инес”, а также ритмы буги были под запретом. Но мы были молодыми и здоровыми, мы не задумывались о будущем, которое, как ни странно, наступило совсем неожиданно и стало настоящим. Я благодарна судьбе, что ещё сохранила работоспособность, возможность общаться со студентами, заниматься любимым делом, радоваться успехам детей и внуков, которые, надеюсь, пойдут дальше нас». – «Хорошо бы, чтоб они пошли дальше нас, но только немножко по другой дороге всё-таки», - В.Т. - «Мне очень интересно жить, так как только сейчас открылись такие возможности в работе, в творчестве, о которых в своё время оставалось лишь мечтать. Только жаль, что эти времена не наступили хотя бы лет 20 пораньше, чтобы наше поколение успело себя побольше реализовать. Может быть, когда-нибудь будет возможность услышать лирическую песенку начала 1960-х годов, где были такие слова:
“В шумном городе мы встретились весной,
До утра не уходили мы домой...”
Ни авторов, ни исполнителей не помню, но мелодия до сих пор звучит в душе...» Песня «Первая встреча» (Historia de un amor, «История одной любви»). Композитор Карлос Альмаран (Carlos Almarán)******. Автор русского текста Юрий Цейтлин. Исполняет Клавдия Шульженко. Запись 1959 года.
Открывая передачу, Виктор Татарский говорит: «Здравствуйте! Субботний вечер, час назначенный, “Встреча с песней”, выпуск 1038-й».
Завершая передачу, Виктор Витальевич Татарский говорит: «Наша “Встреча...” подошла к концу <...> Режиссёр Дмитрий Трухан, автор и ведущий передачи Виктор Татарский. На сей раз мы встретимся совсем скоро, через неделю, в следующую субботу 29 марта. Будьте здоровы, берегите себя».
Примечание: * Черевково - село в Красноборском районе Архангельской области России, административный центр Черевковского сельского поселения. Название села у берега Северной Двины, буквально означает «село стоящее на изгибе реки». Историки и краеведы считают, что возникновение села уходит в XIV век.
Примечание: ** первый выпуск «Встречи с песней» прозвучал в эфире Всесоюзного радио 31 января 1967 года, Валерий Скорбилин, очевидно, писал письмо в 2007 году, когда передача отмечала юбилей, 40-летие.
Примечание: *** дело врачей (дело врачей-вредителей или врачей-отравителей), в материалах следствия дело о сионистском заговоре в Министерстве государственной безопасности СССР - сфабрикованное властями уголовное дело против группы видных советских врачей, обвиняемых в заговоре и убийстве ряда государственных лидеров. В тексте официального сообщения об аресте, опубликованного в январе 1953 года, было объявлено, что «большинство участников террористической группы были связаны с международной еврейской буржуазно-националистической организацией “Джойнт”, созданной американской разведкой якобы для оказания материальной помощи евреям в других странах». В связях с этой же организацией ранее были обвинены и проходившие по делу Еврейского Антифашистского комитета. Огласка дела местами приобрела антисемитский характер и влилась в более общую кампанию по «борьбе с безродным космополитизмом», проходившую в СССР в 1947-м - 1953-м годах. После ареста группы врачей кампания приняла общесоюзный характер, но закончилась после смерти Иосифа Сталина в начале марта 1953 года. 3 апреля арестованные по «делу врачей» были освобождены, восстановлены на работе и полностью реабилитированы.
Примечание: **** верное название песни - «Белых роз лепестки». Песня была издана на советской грампластинке в 1965 году (№0044101-2), на оборотной стороне которой, также в исполнении Нины Пантелеевой, звучала «Песня о счастливой любви» - русскоязычная версия японской песни «Каникулы любви» (автор письма, Валентина Кокарева, упоминает именно это, оригинальное название) композитора Хироси Миягава из репертуара Эми Ито и Юми Ито - японского вокального дуэта «Сёстры Дза Пинац» (The Peanuts). Однако, мелодия песни «Белых роз лепестки» принадлежит не японскому композитору Хатидаю Никамура (упомянутому в передаче и указанному на этикетке пластинки ошибочно), а американскому арфисту и автору песен Роберту Максвеллу (Robert Maxwell). Написал он эту инструментальную пьесу в 1962 году для комедийного телевизионного скетча американского комика, актёра и писателя Эрни Ковача (Ernie Kovacs) «Найробийское трио» (The Nairobi Trio), называлась пьеса Rosebud, то есть, «Бутон розы» и впервые была исполнена инструментальной группой «Гадалки» (The Fortune Tellers). В 1964 году в СССР эта запись была издана на пластинке (№0043129-30) под названием «Лепестки розы» и, конечно же, трогательная лирическая мелодия не могла не заинтересовать поэта Леонида Дербенёва, который вскоре и написал слова песни «Белых роз лепестки».
Примечание: ***** Московский государственный институт международных отношений Министерства иностранных дел Российской Федерации (МГИМО) — один из ведущих российских и мировых вузов. В его структуре 13 факультетов, лицей, колледж и 2 филиала. В МГИМО обучается около десяти тысяч студентов из России, стран СНГ и дальнего зарубежья. Вуз входит в состав Ассоциации профессиональных школ международных отношений (Association of Professional Schools of International Affairs).
Примечание: ****** Карлос Элета Альмаран (Carlos Eleta Almarán), панамский композитор, написал песню Historia de un amor после смерти невестки Мерседес, супруги его брата. Не знавший нотной грамоты, он создал мелодию, которую записал с помощью друзей-музыкантов. Песня повествует о страдании человека, потерявшего свою любовь. Впервые она прозвучала в 1953 году в фильме мексиканского кинорежиссёра, актёра и сценариста Эмилио Фернандеса (Emilio Fernández) «Репортаж» (Reportaje), затем звучала в качестве заглавной темы саундтрека одноимённого мексиканского сериала 1956 года. В инструментальной и вокальной версиях мелодия была исполнена множеством известных музыкантов, таких как Сезария Эвора, Хулио Иглесиас, Далида, Ана Габриэль, Луис Мигель. Существуют английский, французский, китайский и другие варианты песни. Русский вариант под названием «Первая встреча» впервые исполнила Клавдия Шульженко. Имя композитора Клаудио в передаче названо ошибочно.
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу сообщества социальной сети «ВКонтакте», за расшифровку 1038-го выпуска передачи.
Выпуск 1038 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире 22 марта 2008 года.
| Выпуск 1037 | Выпуск 1039 |