Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
Выпуск 883
(14 сентября 2002 года)
-
Виктор Татарский: «7 сентября мы отмечали 190 лет с того дня, когда во время Отечественной войны 1812 года около подмосковного села Бородина русские войска под командованием генерала Михаила Илларионовича Кутузова (генералом-фельдмаршалом он стал несколько дней спустя) упорной обороной и искусными действиями сорвали наполеоновский план разгрома русской армии в генеральном сражении. Потери французов в Бородинской битве примерно 58 тысяч человек, русских - 45 тысяч». Автор письма: Феликс Александрович Косарьков, город Воронеж, «...в недавней “Встрече...”, упомянув о забытом Несторе Васильевиче Кукольнике, вы, сославшись на письма, говорили о нашем осмеянном прошлом. Но не так уж сложно понять сторонников осмеяния: ведь в период построения развитого социализма, извините, наша история преподносилась весьма однобоко. Николай Михайлович Карамзин считал, что история должна быть написана так, чтобы служила воспитанию юношества. Но история учит тому, что ничему не учит: наверное, так, если принять, что история человечества - это история войн. Думается, затронутая вами тема серьёзна и актуальна. Очень важно, чтобы сторонники осмеяния и не осмеяния нашей истории пришли к компромиссному выводу. А если говорить о песне, этому способствующей, то здесь, на мой взгляд, помогла бы песня на знаменитые лермонтовские строки:
“Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?..”
Народная песня «Бородино». Поэт Михаил Лермонтов. Исполняет Детский хор города Калининграда Московской области под управлением Анатолия Чмырёва. Запись 1951 года.Упоминаемые персоны: граф, светлейший князь Михаил Илларионович Кутузов (1745-1813, русский полководец, государственный деятель и дипломат, генерал-фельдмаршал из рода Голенищевых-Кутузовых; ученик и соратник Александра Васильевича Суворова; участник русско-турецких войн, главнокомандующий русской армией во время Отечественной войны 1812 года; казанский, вятский и литовский генерал-губернатор, санкт-петербургский и киевский военный губернатор; полномочный посол в Турции; первый полный кавалер ордена Святого Георгия; с 1812 года именовался светлейшим князем Голенищевым-Кутузовым-Смоленским); Нестор Васильевич Кукольник (1809-1868, русский прозаик, поэт, переводчик и драматург первой половины XIX века, автор текстов популярных романсов); Николай Михайлович Карамзин (1766-1826, русский писатель и историк, главный представитель сентиментальной литературы конца XVIII - начала XIX века, один из реформаторов русского литературного языка; с 1803 года - единственный официальный историограф русского императорского двора).
-
Автор письма: Григорий Ефимович Воробьёв, Нижний Новгород, «...у меня к вам просьба найти песню, которую я слышал мальчишкой в начале XX века в Питере, там я помню такие слова:
“Шумел, горел пожар московский,
Дым расстилался по реке,
На высоте стены кремлёвской
Стоял он в сером сюртуке...”
Ну, и так далее. Кто её написал?» Виктор Татарский: «Григорий Ефимович, написал эту балладу под названием “Он” в 1850 году русский поэт Николай Сергеевич Соколов*. В связи с этой песней письмо Таисии Васильевны Пчелиной...» Автор письма: Таисия Васильевна Пчелина, деревня Новая Купавна, Московская область, «...вспомнила я об этом в дни памяти о Бородинской битве. Однажды осенью тихий осторожный стук в дверь - колхозники запросто являлись к председателю. Отец вернулся с высоким, очень худым и бледным человеком в тёмном пальто и тёмной кепке - так ходили в 1930-е годы. “Приехал вот с родиной проститься...” - сказал он как-то виновато и попытался улыбнуться. Они сидели на кухне и вспоминали. Гость рассказывал, как его предки воевали в 1812 году. Чтобы избежать встреч с колхозниками, поздно вечером отец повёл его в местечко Родинки, там до революции в имении старой родинской барыни была родовая церквушка царицы Натальи Кирилловны Нарышкиной, супруги царя Алексея Михайловича. Щедро украсила землю барыня: пруды, аллеи, квадраты из лип, елей, берёз... Вольные тополя упираются верхушками в небо - не дотянулись до них руки власти. Но церквушку ту давно превратили сначала в склад, потом в общежитие. Вернулись они поздно, отец взял гармошку и запел: “Шумел, горел пожар московский...” - медленно, торжественно. Гость тихо подпевал. Проводив его, отец сказал мне: “Никому не говори, кто был у нас”. Позднее я узнала от него, что тот человек был, видимо, последним из славного рода Нарышкиных». Русская народная песня «Шумел, горел пожар московский» («Пожар московский»). Поэт Николай Соколов. Исполняет Пётр Киричек. Государственный русский народный оркестр под управлением Дмитрия Осипова. Грампластинка 1946 года. Виктор Татарский: «В основе этой песни баллада Николая Соколова “Он”, написанная, как и стихотворение Лермонтова “Бородино”, в 1837 году*, когда отмечалось 25-летие Бородинского сражения».Упоминаемые персоны: Наталья Кирилловна (урождённая Нарышкина, 1651-1694, русская царица, вторая жена царя Алексея Михайловича, мать Петра I); Алексей Михайлович Тишайший (1629-1676, второй русский царь из династии Романовых (годы царствования 1645 - 1676), сын Михаила Фёдоровича и его второй жены Евдокии. Трое из его 16 детей (от двух браков) царствовали в России - Фёдор III, Иван V, Пётр I); Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841, русский поэт, прозаик, драматург, художник).
-
Автор письма: Виктор Сергеевич Верхов, город Ермолино, Калужская область, «...во “Встрече...” прозвучало письмо Элегии Евгеньевны Дрейзин, дочери автора популярного вальса “Берёзка” Евгения Михайловича Дрейзина. Я знаком с этой замечательной женщиной. Элегия Евгеньевна родилась в Калуге, в 1931 году её отец был приглашён руководителем духового оркестра фабрики в Полотняном заводе (Калужская область). После окончания школы Элегия хотела поступить в музыкальное училище, но началась война, и лишь в 1949 году она закончила обучение в Калужском музыкальном училище по специальности “дирижёр-хормейстер”. Более 20 лет Элегия Евгеньевна руководила хором калужского клуба Всероссийского общества слепых. Как только я научился играть на баяне, первым долгом выучил вальс “Берёзка” её отца. За свою жизнь мне пришлось играть в составах нескольких духовых оркестров, в репертуаре которых всегда был этот вальс. Но Евгений Михайлович Дрейзин является автором и другого прекрасного вальса - “Белый цветок”, не уступающего, на мой взгляд, произведениям знаменитого Вальдтейфеля. Прошу передать для прекрасной Элегии, дочери композитора, его вальс “Белый цветок”». Вальс «Белый цветок». Композитор Евгений Дрейзин. Исполняет Государственный духовой оркестр РСФСР под управлением Николая Сергеева.
Упоминаемые персоны: Элегия Евгеньевна Дрейзин (музыкант, дирижёр-хормейстер, автор книги «Евгений Михайлович Дрейзин: Биография. Воспоминания», изданной в 2003 году в Калуге и посвящённой отцу - композитору, военному капельмейстеру, герою русско-японской войны, организатору и руководителю первого калужского духовного оркестра в 1918 году); Шарль Эмиль Вальдтейфель (Charles Émile Waldteufel, 1837-1915, французский композитор, дирижёр и пианист, автор многих известных вальсов).
-
Автор письма: Владимир Александрович Перепёлкин, город Троицк, Московская область, «...в 1940-е годы был знаменитый певец Иван Скобцов, я мальчишкой услышал песню в его исполнении - песню погибающего лётчика, там были такие слова:
“Так значит, амба. Так значит, крышка.
Любви моей последний час.
Любил её совсем мальчишкой,
Ещё сильней люблю сейчас” **.
И я, наверное, бессмысленно, кричал эту песню. Потом забылось всё, и, надо же, в возрасте 30 лет, служа в авиации, я разбиваюсь - мы разбиваемся экипажем! Трагедия, трое гибнут, трое остаются живы. Лечился долго в госпиталях и однажды, в часы грустных раздумий, я вспомнил эти слова из песни. Подумал: “Неужели, накаркал?” Бывает же так: о плохом думаешь - сбывается, а о хорошем - ни-ни... В этом году 40 лет нашей трагедии, пожалуйста, найдите эту песню». Виктор Татарский: «Владимир Александрович, эту песню я не нашёл - ни в репертуаре Скобцова, ни в репертуаре других исполнителей. Но, по ходу поисков, я обнаружил песню под названием “Последний рейс” в исполнении Шаляпина - запись совершенно мне, например, неведомую ранее. Я буду просить наших слушателей, если у кого-то есть запись песни в исполнении Скобцова, о которой вы пишете, чтобы они нам прислали, а пока мне всё-таки не хочется сдавать обратно в архив эту уникальную запись “Последнего рейса” в исполнении Фёдора Шаляпина, давайте послушаем...» Песня «Последний рейс». Композитор Эйвинд Альнес (Eyvind Alnæs). Автор русского текста Михаил Слонов. Исполняет Фёдор Шаляпин. Фортепиано Макс Рабинович. Грампластинка 1921 года.Упоминаемая персона: Иван Михайлович Скобцов (1900-1983, русский оперный певец, бас-баритон; заслуженный деятель искусств РСФСР, заслуженный артист Мордовской АССР).
-
Автор письма: Анастасия Александровна Романова, город Вологда, «...в недавней передаче вы, отвечая на чей-то вопрос, спокойно ответили: “Да, я всю войну был в Ленинграде”. Для меня Ленинград много значит. Мой папа был военным, и мы разъезжали с ним по разным местам Ленинградского военного округа - жили в Новгороде, в Вознесенье, на финской границе, в Бернгардовке, на Понтонной, в Невских Порогах. А война застала нас на станции Мельничные Ручьи, вблизи от Всеволожска. Мне было 13 лет, я пошла в 6-й класс Всеволожской школы, но вскоре начались такие бомбёжки, что мы больше сидели под партами, чем за партами. Но я помню, как мы, школьники, бегали по полю, уже запорошённому снегом, собирали и уничтожали листовки, сброшенные с немецких самолётов. Поражало в них всё: текст, рисунки и пропуск, позволяющий переходить к немцам. Стишки в них вызывали у нас смех и чувство уверенности, что такого никогда немцам не дождаться:
“Ленинградские матрёшки,
Не бойтесь бомбёжки!
Дуранду съедите -
Ленинград сдадите”.
60 лет назад, в 1942 году, приехали в Череповец. Школа находилась рядом с военным госпиталем, туда мы ходили почти каждый день - как нам были рады! Один раненый особенно радовался нашему приходу - он перед войной был учителем, звали его Григорий Биляич Файрушин, из Казани он был. Меня он встречал такими словами: “А! Декламатор пришёл!” - я очень любила читать стихи. А песни как мы пели! Услышим вечером по радио или в кино новую песню, запишем на листочке, добавим свои слова, если не успели записать, - и петь в госпиталь! Передайте для людей, переживших войну и блокаду, песню “Дубрава” на стихи Михаила Исаковского в исполнении Анны Герман - только в её исполнении, пожалуйста». Песня «Дубрава». Композитор Матвей Блантер. Поэт Михаил Исаковский. Исполняет Анна Герман. Инструментальный ансамбль. Дирижёр Панайот Бояджиев. Запись 1975 года.Упоминаемая персона: Григорий Файрушин (участник Великой Отечественной войны, учитель из Казани, в военные годы находился на лечении в военном госпитале города Череповца; отчество Григория Файрушина, возможно, Биляльевич, Билялович, Биляевич, Беляевич).
-
Автор письма: Галина Валентиновна Ирмухамедова, город Ярославль, «...есть одна мелодия, которая не даёт мне покоя почти 40 лет. В Ашхабаде в начале 1960 годов я услышала песню “Шестнадцать тонн” на английском языке, отчего трудно было судить, о чём она, но голос певца и мелодия тревожили душу. А в январе 1967 года волей случая я оказалась в Ташкенте у родителей мужа. Волей случая, так как в Ашхабад пришла телеграмма, что отец мужа при смерти, и мы - муж, я и двухнедельная дочка - вылетели в Ташкент. Прилетели, в аэропорту взяли такси, примчались к дому, входим, а отец Тимура (мужа моего) стоит перед зеркалом и прихорашивается, собирается идти в чайхану. Оказалось, что отцу действительно нездоровилось, но не до такого состояния, чтобы посылать телеграмму. Просто это был способ чтобы повидать сына, а заодно и внучку посмотреть. Но главное не это. Главное, что у младшего брата мужа я увидела на столе маленький виниловый диск, а на нем надпись: “Шестнадцать тонн”, стала просить у него пластинку, но мне было отказано. Позже муж утверждал, что исполнитель - Том Джонс. Я же отрицала, утверждая, что тембр голоса Джонса выше, а тут баритональный бас. А через несколько дней после нашего возвращения из Ташкента в Ашхабад, а именно - 31 января 1967 года, на радио появилась передача “Встреча с песней”. Написать же на передачу у меня рука не поднималась, потому что не знала имён авторов и исполнителя. Недавно, слушая передачу из Лондона, я узнала интересные подробности о принцессе Маргарет, сестре королевы Елизаветыы II. В Англии известным персонам был задан вопрос о том, какие бы три предмета они взяли с собой на необитаемый остров, и принцесса Маргарет сказала: “Рояль, роман Льва Толстого «Война и мир» и песню «Шестнадцать тонн»”. Виктор Татарский: «Галина Валентиновна, сегодня есть возможность завершить, наконец, ваши многолетние поиски этой песни. “Шестнадцать тонн”, стихи Алекса Рассела***, поёт Эван Макколл». Песня «Шестнадцать тонн» («Sixteen Tons»). Автор музыки и слов Мерл Трэвис (Merle Travis)***. Исполняет Юэн Макколл (Ewan MacColl), аккомпанемент на гитаре - Брайан Дейли (Brian Daly). Запись 1956 года.
Упоминаемые персоны: сэр Том Джонс (Tom Jones, 1940 г.р., британский эстрадный певец, чьи красочные шоу и эмоциональные песни принесли ему в середине 1960-х годов широкую популярность; с конца 1960-х годов песни в исполнении Тома Джонса выходили и на грампластинках в СССР, но «Шестнадцать тонн» в советской грамзаписи не издавалась, мы опубликовали эту запись Тома Джонса 1967 года в примечании к кадру передачи); Елизавета II (Elizabeth II, Elizabeth Alexandra Mary Windsor, Элизабет Александра Мэри Виндзор, 1926 г.р., старшая дочь короля Георга VI и Елизаветы Боуз-Лайон; Королева Великобритании и Северной Ирландии и королевств Содружества); принцесса Маргарет, графиня Сноудон (Princess Margaret, Countess of Snowdon, 1930-2002, член Британской королевской семьи, младшая дочь короля Георга VI и Елизаветы Боуз-Лайон; единственная младшая сестра королевы Елизаветы II); Лев Николаевич Толстой (1828-1910, один из наиболее известных русских писателей и мыслителей, один из величайших писателей-романистов мира, просветитель, публицист).
-
Автор письма: Дина, 29 лет, город Орск, «...в начале этого года мне, волею обстоятельств, пришлось покинуть прекраснейший город Алма-Ату и поселиться в Орске, что в Оренбургской области. Не могу сказать, что счастлива и что мне нравится жизнь в Орске, но обстоятельства оказались сильнее меня, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Поскольку я теперь вынуждена жить вдали от своего прекрасного города, то очень бы хотела хоть мысленно оказаться там - среди гор Тянь-Шаня, среди красивейших фонтанов на утопающих в зелени улицах, и я хочу это сделать с помощью нашей “Встречи...” К сожалению, очень редко звучит необычайно красивая песня “Не забывай”:
“И подали состав, сигнал подали,
И поезд побежал в далёкий край,
И ровно так колёса застучали:
Не забывай, не забывай, не забывай...”
Я знаю, что авторы песни - композитор Давид Тухманов и поэт Анатолий Поперечный, хочу у вас получить подтверждение». Виктор Татарский: «Дина, автор музыки действительно Давид Тухманов, но стихи Владимира Харитонова. Пожалуйста, вот эта песня...» Песня «Не забывай». Композитор Давид Тухманов. Поэт Владимир Харитонов. Исполняет Яак Йоала. Инструментальный ансамбль под управлением Давида Тухманова. Запись 1985 года.Упоминаемая персона: Анатолий Григорьевич Поперечный (1934 г.р., поэт, автор стихов к многим популярным песням советской эстрады).
-
Автор письма: Леонид Сергеевич Староверов, город Сочи, «...мне давно хотелось написать вам, но сдерживало то, что просьба моя несколько выходит за рамки вашей передачи. Дело в том, что я хотел бы услышать не песню моей молодости, а танец». - «Леонид Сергеевич, во “Встрече...” часто звучат инструментальные произведения, и танцы - в том числе», - В.Т., «Было это в конце 1950-х, после демобилизации я вернулся на свой завод - Дмитровский завод фрезерных станков. В воскресенье по вечерам собирались в местном клубе на танцы, танцевали вальсы, польки, танго, но особой популярностью тогда пользовались фокстроты. “Быстрый танец” - так стыдливо стали называть фокстрот, чтобы избежать налёта иностранщины в названии. Среди фокстротов особенно запомнился мне один - “Ладзарелла”. Что касается несоответствия моей просьбы духу “Встречи с песней”, то я полагаю, что несоответствие это не такое уж и существенное: ведь танец - это “песня без слов”, не правда ли?» Виктор Татарский: «Леонид Сергеевич, это так, но ни в фонде, ни у коллекционеров фокстрота с таким названием не обнаружилось. Более того, знающие люди говорят, что пластинки с фокстротом “Ладзарелла” никогда и не было****. Ну, что ж, подождём, что скажут наши слушатели, а пока - песня с тем же названием - “Ладзарелла”, её автор - Доменико Модуньо». Песня «Ладзарелла» (Lazzarella, «Озорница»). Композитор Доменико Модуньо (Domenico Modugno). Поэт Риккардо Паццальи (Riccardo Pazzaglia). Исполняет Нино Д’Анжело (Nino D'Angelo). Запись 1988 года.
Примечание: * Николай Семёнович Соколов (конец 1810-х - после 1850 года) - малоизвестный русский поэт и драматург (автор водевилей и комедий) 1830-х - 1840-х годов. В 1850 году в московском альманахе «Поэтические эскизы» в подборке за подписью «Н. Соколов» появилось стихотворение о Наполеоне I «Он», текст которого лёг в основу песни «Шумел, горел пожар московский». Обнаруживший в 1928 году эту публикацию Иван Розанов отождествил автора этих стихов с Николаем Семёновичем Соколовым, однако данное предположение вызывает обоснованные сомнения, и факт авторства окончательно не установлен. На этикетках грампластинок начала и середины XX века имя Н.С. Соколова в связи с песней «Шумел, горел пожар московский» не упоминается, впервые встречается только в переизданиях архивных грамзаписей на виниловых пластинках.
Примечание: ** Владимир Перепёлкин вспоминает о самодеятельной песне «Мёртвая петля», известной также под названиями «Пропеллер», «Лётчик», «Семнадцать лет», «Песня погибающего лётчика», «Пилот», «Они дружили друг с другом с детства», «В семнадцать лет, ещё мальчишкой». Авторы песни неизвестны, а её исполнение обнаружить в Интернете возможно - встречаются записи с различными интерпретациями текста. Один из вариантов песни, в исполнении Бориса Рубашкина, прозвучал во «Встрече...» 22 марта 2003 года в 897 и 22 мая 2021 года в 1409 выпусках передачи.
Примечание: *** автор песни «Шестнадцать тонн», повествующей «о тяжёлых условиях труда и бедственном положении шахтёров-угольщиков США в период “Великой депрессии” 1929-1939 годов» не Алекс Рассел, а американский певец в стиле кантри и вестерн, автор песен, музыкант, карикатурист, киноактёр, композитор и гитарист Мерл Трэвис. Правда, по некоторым сведениям, песню ещё в 1930-е годы сочинил земляк Трэвиса из штата Кентукки бывший шахтёр Джордж Дэвис, известный, как «Поющий шахтёр» («The Singing Miner»), а Мерл Трэвис присвоил авторство себе, «лишь слегка изменив аккорды» и зарегистрировал права на песню в 1947 году. Запись песни, прозвучавшая в 883 выпуске «Встречи...», не была широко известна в СССР. В 1961 году на советской грампластинке в популярной серии «Вокруг света» песня «Шестнадцать тонн» была издана в исполнении американского ансамбля The Platters, хотя на пластинке был указан только один участник этого коллектива - Герберт Рид (Herbert «Herb» Reed). The Platters записали песню в 1957 году и именно их версия стала одной из самых популярных в мире. Не услышав в передаче песню в памятном исполнении, Галина Ирмухамедова вновь обратилась во «Встречу с песней» и 25 сентября 2004 года в 940 выпуске песня «Шестнадцать тонн» прозвучала в записи баса Герберта Рида и ансамбля «Плэтерс». Следует отметить, что и упоминаемый в письме Том Джонс также пел эту песню, на грампластинку он записал «Шестнадцать тонн» в 1967 году:
Примечание: **** в советской грамзаписи, действительно, мелодия «Ладзареллы» ни разу не издавалась, зато огромными тиражом в 1960-е годы разошлась пластинка с записью песни «Ладзарелла» в исполнении итальянского певца Альдо Конти (Aldo Conti), вокального ансамбля и аккордеонного оркестра Джо Базиля (Jo Basile). Возможно, именно это исполнение запомнилось Леониду Староверову как фокстрот. Виктор Татарский включил в передачу одну из относительно поздних записей «Ладзареллы», в стилистике эстрадной музыки 1980-х, хотя эта песня известна с 1957 года. Её первым исполнителем был итальянский актёр и певец Аурелио Фиерро (Aurelio Fierro):
Песню Lazzarella исполнял и сам автор мелодии Доменико Модуньо, в разные годы её пели Далида (Dalida), Ренато Карозоне (Renato Carosone), Роберто Муроло (Roberto Murolo), Массимо Раньери (Massimo Ranieri), Лайла Киннунен (Laila Kinnunen), Клаудио Вилла (Claudio Villa), Марино Марини (Marino Marini), Нунцио Галло (Nunzio Gallo), Нилла Пицци (Nilla Pizzi), Джакомо Рондинелла (Giacomo Rondinella), Марио Треви (Mario Trevi), Олави Вирта (Olavi Virta), Ренцо Арборе (Renzo Arbore) и многие другие исполнители из разных стран. Песня вдохновила режиссёра Карло Людовико Брагальи (Carlo Ludovico Bragaglia) на одноименный комедийный фильм 1957 года с Алессандрой Панаро (Alessandra Panaro) и Теренсом Хиллом (Terence Hill) в главных ролях. В истории мировой грамзаписи есть и издания на пластинках инструментальной версии песни, её мелодии. Вот, например, запись 1959 года американского оркестра Альфреда Менкони (Alfred Menconi Orchestra):
Веб-архив благодарит радиослушательницу из Москвы Наталию Васильченко, участницу Сообщества
Выпуск 883 передачи Виктора Татарского «Встреча с песней» прозвучал в эфире
Выпуск 882 | Выпуск 884 |
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.