Навигация по архиву:
Поиск по архиву:
Выпуски передачи:
Сообщество «ВКонтакте»:
«Встреча с песней»
Веб-архив радиопередачи
«Запишите на ваши магнитофоны»
Выпуск 3
Запись эфира радиостанции «Радио 1» из архива Сергея Рововых (г. Нижний Тагил), 18 января 1998 года, 20 часов 10 минут:
Заставка передачи «Запишите на ваши магнитофоны»
Виктор ТАТАРСКИЙ – Добрый вечер!
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Добрый вечер!
Виктор ТАТАРСКИЙ – Вот так вместе получилось. Всё нормально!
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Вы слушаете третий выпуск передачи «Запишите на ваши магнитофоны». Ведут его...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...авторы передачи Дмитрий Кувшинчиков...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...и Виктор Татарский.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Так, с чего начинаем?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Начнём мы сегодня, пожалуй, не с песни и тем самым, может быть, дадим нашим слушателям возможность настроить магнитофоны - проверить уровень записи, хотя я немного иронизирую, когда это говорю. Всё-таки, мы уже договорились, что, скорее всего, это просто классные песни, которые стоит послушать, которые, может быть, забыли или же ещё малоизвестные, наоборот, но стоило бы их услышать.
Виктор ТАТАРСКИЙ – И не только песни, это и классическая музыка, и духовная музыка, и арии из опер, всё что угодно.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Но я хотел бы в самом начале попросить вас, Виктор Витальевич, рассказать о том... всё-таки, немного поподробнее о том, как создавалась программа «Запишите на ваши магнитофоны» тогда, когда это начиналось в 1970-х - 1980-х годах*...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да... Я в связи с этим хотел бы вспомнить людей, с которыми я делал эту передачу, готовил её. Это авторы материалов к этой передаче Вячеслав Осокин, Григорий Либергал, Артур Макарьев, Дмитрий Ухов, Артемий Троицкий, тот самый.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Замечательные имена! Практически все из них сейчас блистают.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну вот, а особые слова, добрые слова, я бы хотел сказать в адрес редакторов этой передачи, потому что все эти ребята, имена, которых я сейчас перечислил, они были людьми вольными, и они в конце концов не только нештатными были для радио, они вообще были людьми с улицы и ни за что, в общем, не отвечали. А вот отвечали как раз редакторы, это были... я не люблю этого словосочетания «мужественные женщины», но то, что это занятие требовало безусловной отваги... И, конечно, эти прекрасные женщины рисковали. Рисковали тем, что они могли быть уволены с работы. И, тем не менее, каждый раз после закрытия передачи, другая замечательная женщина брала на себя функции редактора этой передачи. Это Татьяна Коломийцева, Царствие ей небесное, её, к сожалению, уже нет с нами. Галина Гордеева и Вера Карпеченко. Вот. И, несмотря на то, что... ещё раз повторяю: работать редактором этой передачи было очень сложно просто потому, что они несли ответственность за всё происходящее в эфире, за всё звучащее в ней, они это выполняли и каждый раз получали выговоры вместе со мной от председателя Гостелерадио СССР или его заместителя.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ –Интересно... и каждая из них не отказывалась от этой программы, несмотря на выговоры, несмотря на то, что они делали что-то запретное по тем временам?
Виктор ТАТАРСКИЙ – Нет, ну... после того, как редактор получал выговор, она уже не могла работать с этой передачей просто физически, поэтому приходила на смену ей другая, не менее отважная женщина.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ –И они не роптали?
Виктор ТАТАРСКИЙ – Нет, нет, нет. Ну вот, так что...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ –Спасибо им!
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, спасибо им, конечно.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ –И пришло время, когда в конце 1990-х годов, передачу «Запишите на ваши магнитофоны» мы делаем вдвоём, без редакторов, без людей, которые нас отслушивают и говорят, что есть можно, что есть нельзя?
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да. И я хочу напомнить, что мы предлагаем с Димой то, что нам кажется интересным с самых разных точек зрения. Это может быть интересный автор музыки, автор текста, стихов, исполнитель, не знаю, ещё какие-то могут быть причины, но какие-то причины обязательно есть, почему мы предлагаем вам записать то или иное произведение на магнитофон или просто послушать.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Ну, почему, чего мы, наверное, сейчас уже и начнём.
Виктор ТАТАРСКИЙ – А начнём мы с русской народной песни «Это было давно». Любопытно то, что это русская народная песня, мы привыкли, что это XVIII - XIX века. Кстати, почти все русские народные песни имеют авторов, во всяком случае, авторов стихов, безусловно. Эта же песня, она называется так: революционно-бытовая песня Саратовской области. Но я не знаю, может быть, это вариант Саратовской области, но то, что она возникла после первой революции 1905 года, это ясно, это вы слышите просто из сюжета самой песни. И эту песню восстановили Валентина Мамай, Людмила Захарова, Елена Сапогова и Раиса Шапошникова. Кстати, Елена Сапогова известна и сейчас, как исполнительница народных песен, но в начале 1970-х годов они все учились в Саратовской консерватории. Вот этот вокальный квартет восстановил эту сравнительно недавнюю, начала века, но уже совершенно наглухо забытую к тому времени, к 1970-м годам, народную песню. Интересно, что в фильме моего друга Серёжи Никоненко «Трын-трава»**, эта песня является главным музыкальным действующим лицом картины, её всё время напевают герои, любящие друг друга. Итак, русская народная песня «Это было давно».
Звучит русская народная революционно-бытовая песня «Это было давно» в обработке Льва Христиансена и исполнении вокального квартета студентов Саратовской консерватории (Валентина Мамай, Людмила Захарова, Елена Сапогова и Раиса Шапошникова). Художественный руководитель Лев Христиансен. Запевает Валентина Мамай.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Русская народная песня, революционно-бытовая песня Саратовской области, Саратовской губернии, правильнее было бы сказать, «Это было давно». Пели Валентина Мамай, Людмила Захарова, Елена Сапогова, Раиса Шапошникова - в то время студентки Саратовской консерватории, 1971 год записи.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Знаете, Виктор Витальевич, вот когда вы сказали, объявляя эту песню, что она забыта была и вот её совсем недавно восстановили, я подумал, наверное, всё-таки не такое уж это и бессмертное творение, раз забылась. Чего не скажешь о следующей композиции, которую мы приготовили в нашей передаче «Запишите на ваши магнитофоны». Это будет Моцарт.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, это будет Моцарт, но прежде чем прозвучит Моцарт, я бы всё-таки хотел заметить, Дима, что эта песня, которая сейчас звучала, вы сказали, что вроде бы она, так сказать, справедливо забыта. Не знаю, что-то в ней есть интересное. Девушки эти прекрасно, её поют очень музыкально, в ней есть какая-то пронзительность, да не смотря на то, что это революционная песня и героиня погибает за народ, а что тут плохого? Во всяком случае, тема замечательная и мне кажется, что песня не просто ведь была восстановлена, вот в фильме «Трын-трава», например. Что-то в ней было такое, ради чего стоило её вспомнить. Итак, Вольфганг Амадей Моцарт. Моцарт, Ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта». Вот к чему мы сейчас обращаемся.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Мы пришли к тому времени, когда Моцарт, как считают музыковеды, стал... родоначальником традиционного жанра, традиционный оперной формы.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да. Услышал мы эту замечательную арию в исполнении Гоар Гаспарян - Гоар Микаэловны Гаспарян, лирико-колоратурное сопрано, народная артистка Советского Союза, лауреат Сталинской премии, Герой Социалистического Труда, что чрезвычайно редко для оперных певцов, для женщин, тем более.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Ну, вы сейчас услышите её голос и поймёте: за это можно было дать Героя.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, в 1948 году она из Каира приехала в Армению и с 1949-го пела на сцене Армянского государственного театра оперы и балета имени Спендиарова и с 1977 года - профессор Ереванской консерватории. Я помню, что у нас дома был культ её голоса и когда звучал по радио голос Гаспарян, всё замолкало и радио делалось на полную громкость. Действительно, голос совершенно замечательный и она пела те произведения, которые её современницы, во всяком случае советские певицы, исполнить не могли. Ария Царицы ночи из той серии как раз. Оркестр...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Не могли, в смысле, вытянуть голосом...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Не могли, потому, что не обладали достаточными вокальными данными для этого. Оркестр Большого театра под управлением Самуила Самосуда, запись 1951 года.
Звучит Ария Царицы ночи из оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Волшебная флейта» в исполнении Гоар Гаспарян. Оркестр Большого театра, дирижёр Самуил Самосуд.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Вольфганг Амадей Моцарт. Ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта». Пела Гоар Гаспарян. Оркестр Большого театра под управлением Самуила Самосуда. 1951 год.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Я напоминаю, что вы слушаете передачу «Запишите на ваши магнитофоны», которую ведут для вас Дмитрий Кувшинчиков...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...и Виктор Татарский.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – И следующий кадр, который мы предлагаем вашему вниманию. Это песня в исполнении Леонида Осиповича Утёсова, человека, который на эстраде советской, ещё российской эстраде, работал с 1911 года, руководил и солировал в одном из первых советских джазовых коллективов «Теа-джаз», который позднее начал называться Государственный эстрадный оркестр РСФСР...
Виктор ТАТАРСКИЙ – То есть, он был и Государственным джаз-оркестром РСФСР, а когда слово джаз стали изгонять из советской... искусства...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Да...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...из советской культуры и искусства, то его...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...переименовали в эстраду...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...стыдливо заменили на Государственный эстрадный оркестр.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Кстати, именно с этим он и снимался в кинофильме «Весёлые ребята»***.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, да. И вообще, Утёсов - личность... творческая личность необычайно широкого диапазона. Одна из первых его программ называлась «От трагедии до трапеции». Я говорю это в связи как раз с той песней, которую мы с Димой хотели бы предложить вашему вниманию, потому что эта песня насыщена большим драматическим содержанием, понимаете, мы обычно привыкли: Утёсов - куплеты или, там, «У самовара, там, я и моя Маша...» и всякое подобное. Нет, этот артист был очень широкого диапазона. И вот песня Валентина Сорокина**** на стихи Алексея Фатьянова «Когда проходит молодость» свидетельствует об этом. Кстати о Фатьянове. Это ведь был один из замечательных советских поэтов, русских поэтов, это был один из немногих поэтов, который, кстати, не написал ни одной песни о Партии и о власть предержащих. Их было совсем немного среди поэтов того времени. Фронтовик, прожил он всего 40 лет. Ну, ему можно было бы ставить памятник уже за...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – «Соловьи», наверное, да?..
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...за одну песню «Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат...», да. Вот. И вот, он автор стихов песни «Когда проходит молодость». Просто вслушайтесь. Вот стихи:
“Когда проходит молодость.
Длиннее ночи кажутся,
Что раньше было сказано,
Теперь уже не скажется.
Не скажется, не сбудется,
А скажется - забудется...
Когда проходит молодость,
То по-другому любится...”
И в рефрене потом:
“Когда проходит молодость,
Ещё сильнее любится”.
Звучит песня «Когда проходит молодость» (музыка Владимира Сорокина, стихи Алексея Фатьянова) в исполнении Леонида Утёсова.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Композитор Валентин Сорокин****, стихи Алексея Фатьянова, «Когда проходит молодость». Пел Леонид Утёсов. 1973 год записи****.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну как, Дима, правда красиво?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Впечатляет, особенно, когда, действительно, вслушиваешься в слова этой песни.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да... То есть, в стихи. Вот в данном случае, это стихи, а не слова и не «текст слов», хотя бывает и то, и другое - бывает текст, бывают слова...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Один-ноль в вашу пользу!..
Виктор ТАТАРСКИЙ – А это настоящая поэзия. Так, ну что же... переходим...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Едем дальше?
Виктор ТАТАРСКИЙ – Едем дальше, переходим к Бразилии, к Бразилии. «...а я хочу в Бразилию, к далёким берегам...», да?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Да.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Мы как-нибудь послушаем и эту песенку Сергея Никитина, а сегодня, давайте-ка вспомним... Дима, вы знаете эту песню, несмотря на то, что...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Как ни странно, я вот...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Как ни странно, да...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Я никогда не знал, что это 1950-е годы...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...потому что, я её услышал, ну уж точно в 1970-х годах...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Это «Мама, йо керо»... Жоржи Гоуларт, Бразилия. Это была одна из первых ласточек, побывавших в Советском Союзе, когда не то, что открылся занавес этот железный, он никогда и не открывался, на самом деле, до совсем недавнего времени, но такая щёлочка маленькая-маленькая приоткрылась. Жоржи Гоуларт был здесь, потом были выпущены у нас пластинки и «Мама, йо керо» распевали все мальчишки. Это была бразильская самба, карнавал вот такой на улицах Москвы...
Звучит бразильская карнавальная песня на португальском языке «Мама, йо керо» («Mamae, Eu Quero», «Мама, я люблю»). Авторы песни Висенте Пайва (Vicente Paiva) и Харарака (Jararaca), автор аранжировки Жуан де Барро (Joao De Barro). Исполняет бразильский вокально–танцевальный квинтет «Фарроупилья» («Os Farroupilhas»), солист Жоржи Гоуларт (Jorge Goulart). Запись 1956 года.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Жоржи Гоуларт, Бразилия. «Мама, йо керо», 1950-е годы. Так, от «Чаплина» к Хренникову перейдём - Тихону Николаевичу Хренникову и Александру Константиновичу Гладкову в связи с песней, написанной ими к спектаклю Центрального театра Красной армии ещё по героической комедии Гладкова «Давным-давно», к спектаклю, который был поставлен в 1941 году, по понятной причине, уже после начала войны, потому что речь шла, в общем, о давнем патриотическом чувстве русского народа, о которым надо было людям напомнить. Но это потом был фильм «Гусарская баллада» по этому же произведению...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Наиболее популярная, наверное, интерпретация...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, может быть...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...рязановский фильм...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, рязановский фильм в 1962 году появился, где играла Лариса Голубкина Шуру Азарову, но первой исполнительницей Шуры Азаровой была Любовь Ивановна Добржанская, замечательная актриса, которая с 1934 года играла в Театре армии, народная артистка Советского Союза. Вы помните эту актрису, Дима?.. Я почему спрашиваю, на сцене вы её, конечно, видеть не могли.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Конечно, не видел. Я её помню только по фильму «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», где она играла...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну, напомните слушателям нашим, кого она играла там?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...где она играла маму главного героя...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Совершенно верно. И говорила: «Иди ты в баню!» Это её фраза.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Она настолько, кстати, там сыграла мудрую мать, просто шикарно!
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да и очень обаятельную. Кстати, Любовь Ивановна... она очень мало снималась в фильмах, но она сыграла великолепно в фильме Анатолия Эфроса «В четверг и больше никогда»***** вместе с Иннокентием Смоктуновским и Олегом Далем. У нас есть возможность предложить вам одну единственную музыкальную вокальную запись Любови Ивановны Добржанский. Это «Колыбельная Светлане» из спектакля «Давным-давно».
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Почему Светлане? Я всегда думал «Колыбельная Светланы»...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Это как же так? «Колыбельная Светланы» - это значит Светлана сама себе что ли поёт колыбельную?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Ну, почему?..
Виктор ТАТАРСКИЙ – «Колыбельная Светлане»! А то, что у нас произносится постоянно «Колыбельная Светланы», это просто ещё раз говорит о «высочаешем уровне» нашего радио, телевидения, et cetera, et cetera... Вот и всё. Что, у вас есть что-то ещё сказать, Дмитрий Николаевич?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Нет. Пока будет песня, я вам всё-таки... с вами поспорю по поводу склонений...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Хорошо. Но я вам предлагаю записать, действительно, эту вещь, потому что в исполнении Любови Ивановны Добржанской вы эту песню Хренникова на стихи Гладкова не найдёте.
Звучит песня «Колыбельная Светлане» (музыка Тихона Хренникова, стихи Александра Гладкова) в исполнении актрисы театра и кино Любови Добржанской.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Тихон Хренников, стихи Александра Гладкова, «Колыбельная Светлане» к спектаклю Центрального театра Красной армии, спектаклю 1941 года, по героической комедии Александра Гладкова «Давным-давно». Пела Любовь Ивановна Добржанская.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – А дальше, у меня в руках компакт-диск, последний прижизненный компакт-диск Freddie Mercury и его группы «Queen», он называется «Made in Heaven» («Cделано на небесах»)******. И здесь есть, на мой взгляд, замечательная зимняя песня, она так и называется - «A Winter’s Tale» («Зимняя сказка»).
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, очень красивая композиция.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Композиция, действительно, красивая и, наверное, зная судьбу Фредди Меркьюри, зная, в каком состоянии он её записывал, уже находясь при смерти... великолепное звучание! И здесь, если видеть клип, видеоклип этой песни, можно представить, насколько это красиво. Ну, например, попробовать перевести: это снегопад... красные небеса... на закат, вот, просто сразу так не могу перевести... чайки, проплывают по небу... лебеди проплывают по озеру мимо... дымят трубы у каминов и я думаю, я мечтаю...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Прекрасно! Слушаем и пишем.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – «Зимняя сказка», группа «Квин».
Звучит песня «Зимняя сказка» («A Winter’s Tale»). Автор музыки Фредди Меркьюри (Freddie Mercury), авторы стихов Фредди Меркьюри, Джон Дикон (John Deacon), Брайан Мэй (Brian May) и Роджер Тейлор (Roger Taylor). Исполняет группа «Квин» («Queen»), солист Фредди Меркьюри.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Группа «Queen» («Королева»), песня «A Winter’s Tale» («Зимняя сказка»). Ну а сейчас от английского языка перейдём к французскому языку и послушаем Эдит Пиаф...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Большой специалист иностранных языков...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Ну, чего?..
Виктор ТАТАРСКИЙ – Эдит Пиаф вообще не нуждается ни в каком переводе и это язык души...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Я и не буду переводить...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...язык прекрасной...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Переводить-то будете вы, кстати...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да?..
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Кто просил?..
Виктор ТАТАРСКИЙ – Хорошо. Тогда я могу вам сказать, что настоящая фамилия Эдит Пиаф - Гассьон, Èdith Gassion, а назвали её «воробушек»...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...«серый воробушек Парижа».
Виктор ТАТАРСКИЙ – «Серый воробушек Парижа», да. Она была автором текстов и музыки своих прекрасных песен, основатель жанра песен-исповедей.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Причём, я поражаюсь, я видел много её концертов - записей её концертов, слышал много песен в её исполнении и как вот эта, с виду некрасивая женщина, действительно, маленькая, в одинаковом, всё время в одном и то же чёрном платьице, на сцене преображалась. Ну, если не в Мадонну, то, по крайней мере, в прекрасную женщину.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, глаза! Глаза сияли! Это были совершенно поразительные глаза, да и вся фигура становилась совершенно необычайной. Но духовное наполнение совершенно потрясающее! Она прожила всего 48 лет. Она, конечно, сожгла себя. Я помню, как один из руководителей музыкальной редакции, приехав из Парижа, рассказывал о концерте Эдит Пиаф в зале «Олимпия». Кстати, почему ещё у нас Эдит Пиаф так долго не звучала в эфире? «Да ну что, - ему говорят, - Пиаф... Пиаф... Вышла какая-то хрипатая, пьяная баба и вот так вот, значит, что-то такое...»
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Но это, действительно, было...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ...ничего он не понимал!..
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...но это было же в её биографии...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну, что было? Что значит было?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...когда она срывала концерты...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну, хорошо!.. Но как можно было вот так вот...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Нет, это конечно, не в укор, это... я просто говорю об её... о сложной судьбе, о том, что она не раз...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну и что, ну?..
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...лечилась...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Так, мало ли что у кого было...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Но она преодолела...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Ну, да...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Помните песню «Non! Rien de rien»?...
Виктор ТАТАРСКИЙ – У вас прекрасный французский, Дима!
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Спасибо.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Позвольте мне объявить самому следующий номер программы. Великая Пиаф поёт «Mon Dieu». Композитор Michel Vaucaire, поэт Christian Dumont*******. «Mon Dieu» - «Мой Бог».
Звучит песня «Мой Бог» («Mon Dieu») Мишеля Вокера и Шарля Дюмона в исполнении Эдит Пиаф (Èdith Piaf), запись 1960 года.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Музыка Мишеля Вокера, стихи Кристиана Дюмона*******. «Mon Dieu» («Мой Бог»). Пела Эдит Пиаф. Ну и в заключение нашей программы «Запишите на ваши магнитофоны», если у кого эта вещь не записана, предлагаем записать. Очень симпатичная песенка на языке идиш «Тум-балалайка». Сёстры Берри, уже изрядно подзабытые у нас, когда-то очень популярные сестрёнки. Автор произведения Абэ Элстайн. Я правильно произношу, Дима?
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Абсолютно верно. У вас хорошее произношение.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Благодарю вас, вы очень любезны.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – И я же хотел добавить только, когда я был в Израиле, нам постоянно в течение всей поездки в автобусе прокручивали народные и не народные, и популярные еврейские песни...
Виктор ТАТАРСКИЙ – ... и народные еврейские песни...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Да.
Виктор ТАТАРСКИЙ – И в том числе...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – И в том числе, «Тум-балалайка». И... ну, просто замечательно, когда слышишь такие прекрасные песни.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, симпатичная песенка. Пишем.
Звучит песня Авраама Эльштейна (Abraham Ellstein, Авраама Эльштайна) «Тум-балалайка» («Tumbala-Lika», «Тумбалалайка») в исполнении американского джазового дуэта сестёр Берри (The Barry Sisters, сёстры Бэрри). Запись 1959 года.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Сёстры Берри, «Тум-балалайка».
Звучит мелодия заставки передачи «Запишите на ваши магнитофоны»
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Ну, что же, наш выпуск на сегодня заканчивается.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Это был 3-й выпуск передачи. «Запишите на ваши магнитофоны».
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – В следующий раз мы встретимся с вами ровно через неделю, в воскресенье. Это уже будет Татьянин день, день рождения Владимира Семёновича Высоцкого...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да, 60-летие.
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Ну, больше ничего не говорим...
Виктор ТАТАРСКИЙ – Нет, ничего не говорим. Только я бы хотел сказать, что мы... не встретимся, а мы предполагаем встретиться. Французы всегда говорят: «Я предполагаю прилететь в Париж тогда-то...», не говорят, что «я прилечу».
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – В отличие от меня, Татарский слишком суеверен. Я же всё-таки говорю: встретимся с вами.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Слишком суеверен - это тавтология. Суеверен - есть суеверен. И всё. Итак, мы предполагаем встретиться...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Спасибо вам.
Виктор ТАТАРСКИЙ – Не за что! Ещё заходите... в следующее воскресенье, как обычно, в 20 часов 10 минут. С вами были авторы передачи Дмитрий Кувшинчиков...
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – ...и Виктор Татарский. И я же ещё хотел сказать, что мы всегда будем рады... мы всегда будем рады прочитать ваши письма. Если вы считаете, что мы какие-то музыкальные произведения обошли своим вниманием, а они достойны быть записаны на магнитофоны слушательской аудиторией, поэтому ещё раз напомню наш адрес: 121812, Москва, улица Малая Никитская, 24, «Радио 1», передача «Запишите на ваши магнитофоны».
Виктор ТАТАРСКИЙ – Да. И в аппаратной нам помогала сегодня Елена Садовая, которую вы помните, как постоянного звукооператора в течение долгого времени передачи «Встреча с песней». Лена, я рад вас видеть, привет! Ну, до встречи!
Дмитрий КУВШИНЧИКОВ – Всего доброго!
Примечание: * передача «Запишите на ваши магнитофоны» звучала по «Маяку» с 20 декабря 1970 года по 5 марта 1972 года дважды в месяц по воскресеньям (с повторами по понедельникам). Автором цикла был Григорий Либергал, редактором - Галина Гордеева, ведущим - Виктор Татарский. С лета 1972 года по май 1973 года в эфир выходили как новые выпуски, так и «По страницам передачи “Запишите на ваши магнитофоны”» - музыкальные подборки без голоса ведущего. В это время в передаче зазвучали не только записи поп- и рок-музыки, но и джазовые композиции и голоса лауреатов музыкальных фестивалей в Сан-Ремо, «Братиславская лира», «Ополе», «Сопот», «Евровидение». С октября 1973 года по август 1976 года передача стала называться «На всех широтах», а затем, вплоть до начала 1980-х годов, - «Мелодии зарубежной эстрады». Редакторами этих циклов, помимо Галины Гордеевой, в разное время были Татьяна Коломийцева и Вера Карпеченко, а музыкальные записи, помимо Григория Либергала, предоставляли Вячеслав Осокин, Артур Макарьев, Дмитрий Ухов, Артемий Троицкий и журналисты-международники - Владимир Познер, Игорь Фесуненко, Владимир Цветов. Эти журналисты сотрудничали и с передачей «Музыкальный глобус», звучавшей с 1967 по 1997 годы (её редакторами были Екатерина Тарханова и Виктор Татарский, ведущими - Мария Ключникова и Виктор Татарский). Подробная информация об эфирах радиостанции «Маяк» 1970-х годов с Виктором Витальевичем Татарским - циклах передач «Запишите на ваши магнитофоны» и «На всех широтах», опубликована
Примечание: ** трагикомедия актёра и кинорежиссёра Сергея Никоненко «Трын-трава» была снята в 1976 году на киностудии «Мосфильм». Фрагменты песни «Это было давно» в фильме напевали герои Лидии Федосеевой-Шукшиной и Сергея Никоненко.
Примечание: *** первая советская музыкальная кинокомедия режиссёра Григория Александрова «Весёлые ребята» вышла на экраны в 1934 году. Фильм признан классикой советской комедии. Картина имела большой успех не только в СССР, но и за рубежом, входила в программу 2-го международного Венецианского кинофестиваля, а в США демонстрировалась под названием «Москва смеётся» («Moscow Laughs»). Леонид Утёсов сыграл в «Весёлых ребятах» одну из главных ролей - пастуха-музыканта Кости (Константина Ивановича) Потехина. Вместе с Утёсовым в картине запечатлены музыканты его джаз-оркестра.
Примечание: **** автор музыки песни «Когда проходит молодость», написанной в 1946 году, Владимир Константинович Сорокин (1914-1997) - композитор, выпускник Ленинградской консерватории, участник Великой Отечественной войны, заслуженный деятель искусств Чечено-Ингушской АССР, автор песен, кантат, ораторий, сюит, оперетт, балетов, музыки к драматическим спектаклям и радиопостановкам, обработок народных песен. «Когда проходит молодость» Леонид Утёсов записал 1 июня 1946 года. Аккомпанировал ему на фортепиано Александр Цфасман.
Примечание: ***** художественный фильм театрального режиссёра Анатолия Эфроса «В четверг и больше никогда» был снят в 1977 году на киностудии «Мосфильм». Любовь Ивановна Добржанская (1905-1980) сыграла в нём Екатерину Андреевну, мать главного героя Сергея. Эта роль стала последной киноработой актрисы.
Примечание: ****** «Made in Heaven» - 15-й и последний студийный альбом рок-группы «Queen» был выпущен 6 ноября 1995 года, уже после смерти Freddie Mercury (1946-1991). Альбом стал самым популярным и самым коммерчески успешным студийным альбомом из всех, выпущенных группой. Песня «A Winter’s Tale» - последняя композиция, написанная уже тяжело больным Фредди Меркьюри. Он сочинил её, когда смотрел в окно в студии группы в городе Монтрё (Швейцария).
Примечание: ******* авторы песни «Мой Бог» («Mon Dieu») композитор Шарль Дюмон (Charles Dumont) (1929 г.р.) и поэт Мишель Вокер (Michel Vaucaire) (1904-1980). Этот творческий тандем создал для Эдит Пиаф более 30 песен, в том числе, «Нет, я ни о чём не жалею» («Non, je ne referte rien»), о которой упоминает Дмитрий Николаевич Кувшинчиков.
Радиостанция «Радио 1», 18 января 1998 года
Другие выпуски возрождённого цикла передач «Запишите на ваши магнитофоны»:
Передача восстановлена полностью. Магнитозаписи из личного архива Виктора Татарского и фонотеки радиослушателя из Нижнего Тагила Сергея Рововых. Веб-архив «Встречи с песней» благодарит Сергея Борисовича Рововых за сохранение и оцифровку записи эфира радиостанции «Радио 1».
О совместных с Виктором Витальевичем Татарским прямых эфирах на общероссийской радиостанции «Радио 1» вспоминает журналист Дмитрий Николаевич Кувшинчиков. Предлагаем вашему вниманию записи выпусков программы «Вечер с Виктором Татарским и Дмитрием Кувшинчиковым» от 22 января, 5 марта, 26 марта, 23 апреля и фрагмент выпуска от 27 августа 1997 года, а также запись передачи «Песни Победы на старый лад» от 9 мая 1997 года, вели которую также В.В. Татарский и Д.Н. Кувшинчиков.
Уважаемые читатели! Будем признательны, если с вашей помощью сможем разыскать другие записи радиопередач с участием Виктора Татарского, интервью Виктора Витальевича, выпуски 1960-х - 1990-х годов «Встречи с песней», «Музыкального глобуса», архивы передач 1970-х годов радиостанции «Маяк» - циклы «Запишите на ваши магнитофоны», «На всех широтах», «Мелодии зарубежной эстрады». Поделитесь, пожалуйста, магнитофонными лентами из домашних фонотек, которые мы поможем оцифровать. Пишите нам по электронной почте:
Виктор Татарский на сцене и на радио
Создание открытого общедоступного веб-архива самой уникальной в истории мирового радиовещания передачи «Встреча с песней» начато в 2019 году с одобрения народного артиста России Виктора Витальевича Татарского. Основу контента составляют личная фонотека автора и ведущего передачи, аудиозаписи и текстовые материалы из коллекций филофонистов и радиослушателей, фондов библиотек и архивов России и Беларуси.
Для дальнейшего пополнения веб-архива передачи будем признательны всем неравнодушным людям, в коллекциях которых есть любые материалы, имеющие непосредственное отношение ко «Встрече с песней» и персоне Виктора Татарского: магнитофонные бобины и компакт-кассеты с записями «Встречи...» (или их оцифровки), текстовые заметки о содержании выпусков, газетные и журнальные публикации с интервью Виктора Татарского, воспоминаниями и откликами о «Встрече с песней», биографическими материалами об авторах писем - участниках передачи и кто может поделиться ими с веб-архивом, пишите по адресу или через формоотправитель.
При цитировании информации, опубликованной на сайте, размещение активной ссылки или баннера «RETROPORTAL.ru» ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Карта сайта Подробно о сайте © RETROPORTAL.ru 2002 – гг.